www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po provide.pt-br.po


From: Rafael Beraldo
Subject: www/po provide.pt-br.po
Date: Mon, 07 May 2012 17:50:19 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Rafael Beraldo <rberaldo>       12/05/07 17:50:19

Modified files:
        po             : provide.pt-br.po 

Log message:
        Updating pt-br translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15

Patches:
Index: provide.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/provide.pt-br.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- provide.pt-br.po    30 Sep 2011 16:39:48 -0000      1.14
+++ provide.pt-br.po    7 May 2012 17:49:51 -0000       1.15
@@ -1,21 +1,21 @@
 # Brazilian Portuguese translation of http://www.gnu.org/provide.html
-# Copyright (C) 2001, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Fernando Lozano <address@hidden>, 2001.
 # Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA <address@hidden>, 2009.
+# Rafael Beraldo <address@hidden>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: provide.pt-br.po\n"
+"Project-Id-Version: provide.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-30 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-06 23:17-0200\n"
-"Last-Translator: Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA <leandro.gfc."
-"address@hidden>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-06 00:10-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Beraldo <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-09 12:25-0300\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -25,17 +25,17 @@
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "text/html;charset=utf-8"
-msgstr ""
+msgstr "text/html;charset=utf-8"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "no"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "Free Software Foundation, Inc"
-msgstr ""
+msgstr "Free Software Foundation, Inc"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -54,30 +54,17 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use "
-#| "a computer in freedom &mdash; using <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-#| "\">free software</a>."
 msgid ""
 "What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
 "computer in freedom&mdash;using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a>."
 msgstr ""
-"A FSF provê a usuários de computador, acima de tudo, a oportunidade de usar 
"
-"um computador livremente — usando <a href = \"/philosophy/free-sw.html"
-"\">programas livres</a>."
+"O que a FSF provê aos usuários de computador, acima de tudo, é a "
+"oportunidade de usar um computador em liberdade &mdash; usando <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\">software livre</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-#| "operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href="
-#| "\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already "
-#| "widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/"
-#| "hurd.html\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to "
-#| "try."
 msgid ""
 "Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
 "operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
@@ -87,38 +74,33 @@
 "variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is "
 "available for download</a>."
 msgstr ""
-"Desde 1985 a FSF patrocina o desenvolvimento do sistema operacional livre <a "
-"href = \"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  A variante <a href = \"/gnu/linux-"
-"and-gnu.html\">GNU/Linux</a> do GNU já é amplamente usada.  O sistema GNU/"
-"Hurd, baseado em nosso núcleo <a href = \"/software/hurd/hurd.html\">GNU "
-"Hurd</a>, está pronto para uso por especialistas e entusiastas."
+"Desde 1985 a FSF tem patrocinado o desenvolvimento do sistema operacional "
+"livre <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. A variante <a href=\"/gnu/"
+"linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> já é amplamente usada. O sistema GNU/"
+"Hurd, baseado em nosso kernel <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</"
+"a>, está pronto para magos e entusiastas testarem. Uma grande variedade de "
+"software GNU em geral <a href=\"/software/software.html\">está disponível "
+"para download</a>"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "More concretely, the things you can obtain from the FSF include&hellip;"
 msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
-msgstr "Mais concretamente, o que podes obter da FSF inclui&hellip;"
+msgstr "Coisas que você pode obter diretamente da FSF incluem:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
-msgstr "<a href = \"http://member.fsf.org/\";>Membresia como associado</a>"
+msgstr "<a href = \"http://member.fsf.org/\";>Associação de Membro</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
-msgstr ""
-"<a href = \"http://patron.fsf.org/\";>Cotas de patrocínio corporativo</a>"
+msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Patrocínio Corporativo</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Software</a>"
 msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
-msgstr ""
-"<a href = \"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Programas de computador</a>"
+msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -126,16 +108,15 @@
 "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
 "philosophy</a>"
 msgstr ""
-"<a href = \"/doc/doc.html\">Documentação e livros sobre filosofia de "
-"sistemas livres</a>"
+"<a href = \"/doc/doc.html\">Documentação e livros sobre software livre</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU Gear</a>"
 msgstr ""
-"<a href = \"http://gnu.org/gear/gear.html\";>Camisetas e outros objetos GNU</"
-"a>"
+"<a href = \"http://gnu.org/gear/gear.html\";>Camisetas e outros materiais do "
+"GNU</a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -145,34 +126,24 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: 
+1-617-542-"
-#| "2652."
 msgid ""
 "Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
 msgstr ""
-"Pergunte sobre o GNU por correio eletrônico: <a href = 
\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>, voz (em inglês): +1 (617) 542 5942, ou tele-"
-"facsímile: +1 (617) 542 2652."
+"Por favor, mande perguntas sobre o GNU pelo Email: <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>, Telefone: +1-617-542-5942, ou Fax: "
+"+1-617-542-2652."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/"
-#| "people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:";
-#| "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/people/"
 "webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Relate vínculos quebrados e envie outras sugestões sobre páginas da teia 
aos "
-"<a href = \"/people/webmeisters.html\">Administradores da Teia GNU</a> em <a "
-"href = \"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Por favor, veja o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> para mais informações sobre a coordenação e "
+"submissão de traduções desse artigo."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -181,6 +152,9 @@
 "2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
 "Foundation</a>, Inc."
 msgstr ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -188,18 +162,26 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
+"Essa página está licenciada sob uma <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
+# Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA <address@hidden>, 2009.
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA"
+msgstr ""
+"<b>Tradução</b>: Leandro Guimarães Faria Corcete Dutra\n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"com&gt;</a>, 2012 e Rafael Beraldo <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>, 2012"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Atualizada:"
+msgstr "Última atualização:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]