[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/server/gnun/compendia compendium.ca.po
From: |
Miquel Puigpelat |
Subject: |
www/server/gnun/compendia compendium.ca.po |
Date: |
Wed, 02 May 2012 09:31:57 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 12/05/02 09:31:57
Modified files:
server/gnun/compendia: compendium.ca.po
Log message:
Updated.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ca.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
Patches:
Index: compendium.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ca.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- compendium.ca.po 26 Apr 2012 00:31:42 -0000 1.6
+++ compendium.ca.po 2 May 2012 09:31:43 -0000 1.7
@@ -8,14 +8,12 @@
"Project-Id-Version: software.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-22 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-06 11:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-02 11:29+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-03-02 04:26-0500\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <p>
@@ -29,9 +27,8 @@
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
"contact</a> the FSF."
msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. "
+"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. "
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
@@ -40,7 +37,7 @@
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a
href="
-"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
@@ -107,8 +104,8 @@
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
"to contact</a> the FSF."
msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca."
+"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca."
"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF."
#. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -150,7 +147,6 @@
msgstr "per <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
@@ -162,9 +158,9 @@
"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF."
+"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços
trencats i altres correccions o suggeriments a <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
#
#
@@ -185,7 +181,11 @@
"For information on coordinating and submitting translations of this article, "
"see <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
"README</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Vegeu la <a
href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia de"
+"traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les"
+"traduccions d'aquest article.<br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+"standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en la "
+"traducció al català del web de GNU."
# type: Attribute 'content' of: <meta>
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -219,22 +219,25 @@
#. type: Content of: <h2>
msgid "Disclaimer"
-msgstr ""
+msgstr "Limitació de responsabilitats"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection."
msgstr ""
+"<a href=\"/fun/humor.html\">Altres acudits</a> in a la Col·lecció d'Humor
GNU."
#. type: Content of: <p>
msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
-msgstr ""
+msgstr "La Free Software Foundation no té el copyright d'aquest acudit."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu."
"org/\">email archives</a> of the GNU Project."
msgstr ""
+"Els acudits d'aquesta pà gina s'han extret dels <a href=\"http://lists.gnu."
+"org/\">arxius de correu electrònic</a> de la FSF i el Projecte GNU."
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
@@ -251,22 +254,22 @@
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art</a>"
msgid ""
"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.ca.html\">Art GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.ca.html\">Altres imatges</a> a la Galeria
d'Art GNU"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
"supportive and accurate way. For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
+msgstr "El logotip de GNU es pot utilitzar, sense modificacions, en contextos
en què es parli sobre GNU de manera precisa i positiva. Per demanar permÃs,
escriviu a address@hidden"
#. type: Content of: <p>
msgid "This picture is available in the following formats:"
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta imatge està disponible en els següents formats:"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr "Nota de copyright a sobre."
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/server/gnun/compendia compendium.ca.po,
Miquel Puigpelat <=