www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www copyleft/po/copyleft.de.po people/po/people...


From: Joerg Kohne
Subject: www copyleft/po/copyleft.de.po people/po/people...
Date: Tue, 17 Apr 2012 11:31:13 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     12/04/17 11:31:12

Modified files:
        copyleft/po    : copyleft.de.po 
        people/po      : people.de.po 
        server         : head-include-2.de.html 

Log message:
        Update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.de.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/head-include-2.de.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: copyleft/po/copyleft.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.de.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- copyleft/po/copyleft.de.po  8 Apr 2012 08:38:33 -0000       1.10
+++ copyleft/po/copyleft.de.po  17 Apr 2012 11:30:29 -0000      1.11
@@ -1,16 +1,15 @@
 # German translation of http://gnu.org/copyleft/copyleft.html
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 
2006, 2007, 2008,2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 
2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Christian Siefkes, 2001
 # Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyleft.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 19:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 14:43+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language-Team: address@hidden"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -18,11 +17,11 @@
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "What is Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "Was ist Copyleft? - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Was ist Copyleft? - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft"
-msgstr "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft"
+msgstr " "
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "What is Copyleft?"
@@ -51,18 +50,17 @@
 "original author gave them; the middleman has stripped it away."
 msgstr ""
 "Die einfachste Möglichkeit, ein Programm als <em>freie</em> Software "
-"bereitzustellen, ist sie in die <a href=\"/philosophy/categories."
-"html#PublicDomainSoftware\"><em>Gemeinfreiheit</em></a> ‚Public Domain‘ 
zu "
-"entlassen, urheberrechtlich ungeschützt.<a href=\"#transnote1\" id="
-"\"transnote1-ref\" class=\"transnote\">1</a> Dies erlaubt es den Menschen, "
-"das Programm und deren Verbesserungen zu teilen&#160;&#8209;&#160;wenn sie "
-"so aufgeschlossen sind. Aber es erlaubt auch unkooperativen Leuten, das "
-"Programm in <a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"
-"\">proprietäre Software</a> zu umzuwandeln. Sie können viele oder wenige "
-"Änderungen vornehmen und das Ergebnis als ein proprietäres Produkt "
-"vertreiben. Personen, die das Programm in dieser modifizierten Form "
-"erhalten, haben nicht die Freiheit, die der ursprüngliche Autor Ihnen gab; "
-"die Mittelsperson hat es entfernt."
+"bereitzustellen, ist sie in die <a href=\"/philosophy/categories.html#PublicD"
+"omainSoftware\"><em>Gemeinfreiheit</em></a> ‚Public Domain‘ zu entlassen, 
"
+"urheberrechtlich ungeschützt.<a href=\"#transnote1\" id=\"transnote1-ref\" "
+"class=\"transnote\">1</a> Dies erlaubt es den Menschen, das Programm und 
deren "
+"Verbesserungen zu teilen&#160;&#8209;&#160;wenn sie so aufgeschlossen sind. "
+"Aber es erlaubt auch unkooperativen Leuten, das Programm in <a "
+"href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietäre "
+"Software</a> zu wandeln. Sie können viele oder wenige Änderungen vornehmen "
+"und das Ergebnis als proprietäres Produkt vertreiben. Menschen, die das "
+"Programm in dieser modifizierten Form erhalten, haben nicht die Freiheit, "
+"die der ursprüngliche Autor beabsichtigte; der Mittelsmann hat sie genommen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -75,15 +73,16 @@
 "pass along the freedom to further copy and change it.  Copyleft guarantees "
 "that every user has freedom."
 msgstr ""
-"Im <a href=\"/gnu/thegnuproject\">GNU Projekt</a> ist es unser Ziel, "
+"Im <a href=\"/gnu/thegnuproject\">GNU-Projekt</a> ist es unser Ziel, "
 "<em>allen</em> Nutzern die Freiheit zu gewähren, GNU-Software "
-"weiterverbreiten und ändern zu können. Wenn Mittelspersonen die Freiheit "
+"weiterverbreiten und ändern zu können. Wenn Mittelsmänner die Freiheit "
 "nehmen könnten, würden wir vielleicht viele Nutzer haben, diese hätten 
aber "
 "keine Freiheit. Statt GNU-Software in die Gemeinfreiheit zu entlassen, "
-"<em>copyleften</em> wir es. Copyleft besagt, dass jeder, der Software&#160;"
-"&#8209;&#160;mit oder ohne Änderungen&#160;&#8209;&#160;weitervertreibt, "
-"diese zusammen mit der Freiheit weitere Kopien und Änderungen machen zu "
-"dürfen übergeben muss. Copyleft garantiert jedem Nutzer diese Freiheit."
+"<em>copyleften</em> wir es. Copyleft besagt, dass jeder, der "
+"Software&#160;&#8209;&#160;mit oder ohne "
+"Änderungen&#160;&#8209;&#160;weitervertreibt, diese zusammen mit der "
+"Freiheit weitere Kopien und Änderungen machen zu dürfen übergeben muss. "
+"Copyleft garantiert jedem Nutzer diese Freiheit."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -91,9 +90,10 @@
 "a> for other programmers to add to free software.  Important free programs "
 "such as the GNU C++ compiler exist only because of this."
 msgstr ""
-"Copyleft stellt auch für andere Programmierer einen <a href=\"/philosophy/"
-"pragmatic\">Anreiz</a> dar, Freie Software hinzuzufügen. Wichtige freie "
-"Programme wie den GNU C++-Compiler gibt es nur aus diesem Grund."
+"Copyleft stellt auch für andere Programmierer einen <a "
+"href=\"/philosophy/pragmatic\">Anreiz</a> dar, um Freie Software 
hinzuzufügen. "
+"Wichtige freie Programme wie den GNU C++-Compiler gibt es nur aus diesem "
+"Grund."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -104,13 +104,14 @@
 "A programmer may want to contribute her changes to the community, but her "
 "employer may want to turn the changes into a proprietary software product."
 msgstr ""
-"Copyleft hilft auch Programmierern, die <a href=\"/prep/tasks"
-"\">Verbesserungen</a> zu <a href=\"/philosophy/free-sw\">Freie Software</a> "
-"beitragen möchten, die Berechtigung hierzu zu erhalten. Diese Programmierer "
-"arbeiten häufig für Firmen oder Universitäten, die fast alles dafür tun "
-"würden, um mehr Geld einzunehmen. Programmierer könnten beispielsweise ihre 
"
-"Änderungen zur Gemeinschaft beitragen wollen, aber ihr Arbeitgeber könnte "
-"aus den Änderungen ein proprietäres Softwareprodukt machen wollen."
+"Copyleft hilft auch Programmierern, die <a "
+"href=\"/prep/tasks\">Verbesserungen</a> zu <a 
href=\"/philosophy/free-sw\">Freie "
+"Software</a> beitragen möchten, die Berechtigung hierzu zu erhalten. Diese "
+"Programmierer arbeiten häufig für Firmen oder Universitäten, die fast 
alles "
+"dafür tun würden, um mehr Geld einzunehmen. Programmierer könnten "
+"beispielsweise ihre Änderungen zur Gemeinschaft beitragen wollen, aber ihr "
+"Arbeitgeber könnte aus den Änderungen ein proprietäres Softwareprodukt "
+"machen wollen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -178,7 +179,7 @@
 "copyright assignments from contributors</a>."
 msgstr ""
 "Copyleft ist ein allgemeines Konzept, und Sie können ein allgemeines Konzept 
"
-"nicht direkt verwenden; nur eine bestimmte Umsetzung des Konzepts. Im GNU "
+"nicht direkt verwenden; nur eine bestimmte Umsetzung des Konzepts. Im GNU-"
 "Projekt sind die genauen Vertriebsbedingungen, die wir für die meiste "
 "Software verwenden, in der <strong>GNU General Public License</strong> (GPL) "
 "enthalten (im <a href=\"/copyleft/gpl\">HTML</a>-, <a href=\"/copyleft/gpl."
@@ -334,8 +335,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -375,8 +376,7 @@
 #~ msgid ""
 #~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
 #~ "any medium, provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten "
-#~ "Textes<!--sind weltweit ohne Lizenzgebühren und--> ist mit jedem Medium, 
"
+#~ msgstr "Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten 
"
+#~ "Textes<!--sind weltweit ohne Lizenzgebühren und--> ist mit jedem Medium, "
 #~ "sofern dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, "
 #~ "erlaubt."

Index: people/po/people.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- people/po/people.de.po      12 Apr 2012 08:27:46 -0000      1.39
+++ people/po/people.de.po      17 Apr 2012 11:30:53 -0000      1.40
@@ -1,25 +1,24 @@
 # German translation of http://gnu.org/people/people.html
 # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 
2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Wesley Kohne <address@hidden>, 2011, 2012.
 # Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
+# Wesley Kohne <address@hidden>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: people.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-12 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 15:28+0100\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 13:14+0200\n"
+"Last-Translator: Wesley Kohne <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-07 20:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU's Who - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "GNU's Wer - GNU Projekt - Free Software Foundation"
+msgstr "GNU's Wer - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU's Who"
@@ -32,10 +31,10 @@
 "\"/server/standards/README.translations.html#TranslationsUnderway\"> "
 "translators of www.gnu.org</a> pages."
 msgstr ""
-"Hier werden einige GNU Mitwirkende aufgeführt (alphabetisch geordnet). "
-"Weitere finden Sie unter <a href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Webmaster</"
-"a> und <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html#TranslationsUnderway\">Übersetzungsteams von gnu.org</a>."
+"Hier sind einige Mitwirkende aufgeführt, die zu GNU beigetragen haben "
+"(alphabetisch geordnet). Weitere finden Sie unter <a href=\"/people/"
+"webmeisters.html\">GNU Webmaster</a> und <a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html#TranslationsUnderway\">GNU Übersetzungsteams</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -44,7 +43,7 @@
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> to add you."
 msgstr ""
 "Wenn Sie ein größeres GNU-Paket entwickelt oder in einer anderen Weise viel 
"
-"Zeit für das GNU Projekt investiert haben, möchten wir Sie ebenfalls "
+"Zeit für das GNU-Projekt investiert haben, möchten wir Sie ebenfalls "
 "aufnehmen. Bitte informieren Sie uns unter <a href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
@@ -66,9 +65,9 @@
 "please <a href=\"/people/speakers.html\">see our speaker page</a>."
 msgstr ""
 "Wenn Sie jemanden suchen, die/der eine Rede halten oder an einer "
-"Veranstaltung teilnehmen soll, um das GNU Projekt oder die Freie-Software-"
+"Veranstaltung teilnehmen soll, um das GNU-Projekt oder die Freie-Software-"
 "Bewegung zu vertreten, wenden Sie sich bitte an unsere <a href=\"/people/"
-"speakers.html\" hreflang=\"en\">GNU Sprecher</a>."
+"speakers.html\">GNU-Sprecher</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<a href=\"#skipalphalist\">Skip over this list</a>"
@@ -189,7 +188,7 @@
 "software</a>."
 msgstr ""
 "Möchten Sie Ihren Namen ebenfalls finden, haben wir einen Platz für Sie "
-"reserviert, wenn Sie beginnen <a href=\"/philosophy/free-sw.de.html\">Freie "
+"reserviert, wenn Sie beginnen <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Freie "
 "Software</a> zu schreiben."
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -205,8 +204,8 @@
 "was the maintainer of the GNUstep project. He's written and debugged many of "
 "the classes in GNUstep as well as a simple DPS emulator for X."
 msgstr ""
-"War Projektverwalter des GNUstep-Projekts. Er hat viele der Klassen in "
-"GNUstep geschrieben und debugged, sowie einen einfachen DPS-Emulator für X."
+"War Projektbetreuer des GNUstep-Projekts. Hat viele der Klassen in GNUstep "
+"geschrieben und debugged, sowie einen einfachen DPS-Emulator für X."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid ""
@@ -223,7 +222,7 @@
 "href=\"http://gcc.gnu.org\";>GCC</a>. He has been a user of GNU/Linux since "
 "1998."
 msgstr ""
-"Co-Projektverwalter von <a href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a> "
+"Mit-Projektbetreuer von <a href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a> "
 "und übernimmt auch die Zusammenführungen des GNU Classpath-Codes in die 
GCJ-"
 "Komponente von GCC. Er ist seit 1998 ein GNU/Linux-Nutzer."
 
@@ -239,10 +238,10 @@
 "Mode</a>. He has used GNU software for over half his life, especially GNU/"
 "Linux and <a href=\"http://www.gnu.org/s/emacs/\";>GNU Emacs</a>."
 msgstr ""
-"Co-Projektverwalter von <a href=\"/software/stow/\">GNU Stow</a> und "
-"gelegentlich Mitwirkender für weitere GNU Software wie <a href=\"http://www.";
+"Mit-Projektbetreuer von <a href=\"/software/stow/\">GNU Stow</a> und "
+"gelegentlich Mitwirkender für weitere GNU-Software wie <a href=\"http://www.";
 "lilypond.org/\">GNU LilyPond</a> und <a href=\"http://orgmode.org/\";>Org-"
-"Mode</a>. Setzt über die Hälfte seines Lebens GNU Software ein, vor allem "
+"Mode</a>. Setzt über die Hälfte seines Lebens GNU-Software ein, vor allem "
 "GNU/Linux und <a href=\"/software/emacs/\">GNU Emacs</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -262,11 +261,11 @@
 "Demonstrating: Sampling Convolution and the FFT\"."
 msgstr ""
 "Ist von Robotervisionen fasziniert. Sie ist die alleinige Autorin von <a "
-"href=\"/software/c-graph/\">GNU C-Graph</a>, dem Produkt einer imaginären "
-"Verknüpfung zwischen dem Film <em>Blade Runner</em> und ihrer 1983er "
-"Bachelor of Science. Elektrotechnik-Dissertation mit Auszeichnung <em>"
-"‚Interactive Computer Package Demonstrating: Sampling Convolution and the "
-"FFT‘</em>."
+"href=\"/software/c-graph/\">GNU C-Graph</a>, dem Produkt eines imaginären "
+"Nexus zwischen dem Film <em>Blade Runner</em> und ihrer 1983er Bachelor of "
+"Science Elektrotechnik-Dissertation <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\"><em>Interactive Computer Package Demonstrating: Sampling Convolution and "
+"the FFT</em></span>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Adrienne lives in Jamaica."
@@ -284,11 +283,11 @@
 "teacher/researcher at <a href=\"http://www.lrde.epita.fr\";>EPITA</a> "
 "(&Eacute;cole pour l'Informatique et les Techniques Advanc&eacute;es)."
 msgstr ""
-"Akim verwaltete GNU a2ps und Autoconf, trug zu Automake bei und ist immer "
-"noch an Bison beteiligt. Er arbeitet an <a href=\"http://urbiforge.com";
-"\">Urbi</a>, einem SDK für Roboteranwendungen, die durch die GNU AGPL "
-"lizenziert sind. Er ist auch Teilzeitlehrer/Forscher an <a href=\"http://www.";
-"lrde.epita.fr\" title=\"&Eacute;cole pour l'Informatique et les Techniques "
+"Akim betreute GNU a2ps und Autoconf, trug zu Automake bei und ist immer noch "
+"an Bison beteiligt. Er arbeitet an <a href=\"http://urbiforge.com\";>Urbi</"
+"a>, einem SDK für Roboteranwendungen, die durch die GNU AGPL lizenziert "
+"sind. Er ist auch Teilzeitlehrer/Forscher an <a href=\"http://www.lrde.epita.";
+"fr\" title=\"&Eacute;cole pour l'Informatique et les Techniques "
 "Advanc&eacute;es\" xml:lang=\"fr\" lang=\"fr\">EPITA</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -302,7 +301,7 @@
 "University (<a href=\"http://www.isu.edu/\";>http://www.isu.edu/</a>)  with "
 "research in analog and mixed signal design and simulation."
 msgstr ""
-"Hauptautor und Projektverwalter von GnuCap, das Gnu Circuit Analysis-Paket. "
+"Hauptautor und Projektbetreuer von GnuCAP, das Gnu Circuit Analysis Package. "
 "Professor für Elektrotechnik an der Idaho State University (<a 
href=\"http://";
 "www.isu.edu/\">http://www.isu.edu/</a>) mit der Forschung in Analog- und "
 "Mixed-Signal-Design und Simulation."
@@ -320,7 +319,7 @@
 "Is the author and maintainer of the <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
 "libmatheval/\">GNU libmatheval</a> library."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter von <a href=\"/software/libmatheval/\">GNU "
+"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/libmatheval/\">GNU "
 "libmatheval</a>-Bibliothek."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -333,7 +332,7 @@
 "org/software/gama/gama.html\">GNU GaMa</a> for adjustment of geodetic "
 "networks."
 msgstr ""
-"Mitautor und Projektverwalter des C++-Pakets <a href=\"/software/gama/gama."
+"Mitautor und Projektbetreuer des C++-Pakets <a href=\"/software/gama/gama."
 "html\">GNU GaMa</a> zur Einstellung geodätischen Netze."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -349,8 +348,8 @@
 "Is the author of GNU barcode. He develops free software for a living and "
 "advocates free (\"libero\")  software for a mission."
 msgstr ""
-"Autor von GNU barcode. Entwickelt Freie Software für ein Leben gern und "
-"setzt sich freie (&#8222;Libero&#8220;)-Software zur Aufgabe."
+"Autor von GNU barcode. Entwickelt Freie Software für seinen Lebensunterhalt "
+"und setzt sich Freie (&#8222;Libero&#8220;) Software zur Aufgabe."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.ic.unicamp.br/~oliva/\";>Alexandre Oliva</a>"
@@ -365,12 +364,12 @@
 "such as Kaffe, Amanda and Samba.  As a researcher, he has created Guarana, a "
 "reflective architecture implemented as an extension of Kaffe."
 msgstr ""
-"Einer der Projektverwalter von <a href=\"/software/libtool/libtool.html"
-"\">GNU libtool</a>, <a href=\"/software/autoconf/autoconf.html\">GNU "
-"Autoconf</a> und Urheber von GNU Ad HoC und GNU CVS Utilities. Trägt "
-"regelmäßig zu vielen anderen GNU und nonGNU freien Softwareprojekten wie "
-"Kaffe, Amanda und Samba bei. Als Forscher hat er Guarana erstellt, als "
-"Erweiterung von Kaffe eine reflektierende Architektur umgesetzt."
+"Einer der Projektbetreuer von <a href=\"/software/libtool/libtool.html\">GNU "
+"libtool</a>, <a href=\"/software/autoconf/autoconf.html\">GNU Autoconf</a> "
+"und Autor von GNU Ad HoC und GNU CVS Utilities. Trägt regelmäßig zu vielen 
"
+"anderen freien GNU- und nonGNU-Softwareprojekten wie Kaffe, Amanda und Samba "
+"bei. Als Forscher hat er Guarana erstellt, als Erweiterung von Kaffe eine "
+"reflektierende Architektur umgesetzt."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid ""
@@ -410,8 +409,8 @@
 "\">gretl</a>. He is Professor of Economics at Wake Forest University, North "
 "Carolina."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter von <a href=\"/software/gretl/gretl.html\">gretl</"
-"a>. Professor in Wirtschaft auf der Wake Forest University, North Carolina."
+"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/gretl/gretl.html\">gretl</"
+"a>. Professor in Wirtschaft an der Wake Forest University, North Carolina."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Anand Babu &lt;<a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
@@ -426,7 +425,7 @@
 "entirely out of Free Software.  Occasionally, he gives speeches about Free "
 "Software."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter von <a href=\"/software/freeipmi\">FreeIPMI</a>. "
+"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/freeipmi\">FreeIPMI</a>. "
 "Mitglied der FSF-India-Arbeitsgruppe, heute führend in der Free Software "
 "Division of California Digital als CTO und baute den weltweit "
 "zweitschnellsten Supercomputer mit dem Codenamen &#8222;Thunder&#8220; "
@@ -443,13 +442,13 @@
 "a C library for the arithmetic of complex numbers with arbitrarily high "
 "precision and correct rounding of the result."
 msgstr ""
-"Mitautor und Verwalter von <a href=\"/software/mpc/\">GNU MPC</a>, einer C "
-"Bibliothek für die Rechnung von komplexen Zahlen mit beliebig hoher "
-"Genauigkeit und korrekter Rundung des Ergebnisses."
+"Mitautor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/mpc/\">GNU MPC</a>, "
+"einer C-Bibliothek für die Berechnung von komplexen Zahlen mit beliebig "
+"hoher Genauigkeit und korrekter Rundung des Ergebnisses."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Andreas Gr&uuml;nbacher"
-msgstr "Andreas Gr&uuml;nbacher"
+msgstr "Andreas Grünbacher"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -457,8 +456,8 @@
 "\"http://savannah.nongnu.org/projects/quilt\";>quilt</a> (a utility for "
 "managing stacks of patches), and a contributor to the Linux kernel."
 msgstr ""
-"Co-Projektverwalter von GNU patch. Auch Hauptautor von <a href=\"http://";
-"savannah.nongnu.org/projects/quilt\">Decke</a> (ein Dienstprogramm zur "
+"Mit-Projektbetreuer von GNU patch. Auch Hauptautor von <a href=\"http://";
+"savannah.nongnu.org/projects/quilt\">quilt</a> (ein Dienstprogramm zur "
 "Verwaltung von Stapeln von Patches) und Mitwirkender zum Linux-"
 "Betriebssystemkern."
 
@@ -471,7 +470,7 @@
 "Is the author and maintainer of <a href=\"/software/glpk/glpk.html\">GLPK</"
 "a> (GNU Linear Programming Kit), Russia."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter von <a href=\"/software/glpk/glpk.html\">GLPK</a> "
+"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/glpk/glpk.html\">GLPK</a> "
 "(GNU Linear Programming Kit), Russland."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -487,7 +486,7 @@
 msgstr ""
 "Ist ein <a href=\"http://member.fsf.org/join?";
 "referrer=3569\">Außerordentliches Mitglied</a> der <a href=\"http://www.fsf.";
-"org/\">FSF</a> und Projektverwalter von <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+"org/\">FSF</a> und Projektbetreuer von <a href=\"http://directory.fsf.org/";
 "wiki/Ggradebook\">gGradebook</a>, ein Studentenklassen-Verfolgungsprogramm."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -501,8 +500,8 @@
 "of many Open Source programs."
 msgstr ""
 "Autor von GNU <a href=\"/software/sxml/sxml.html\">SXML</a>, der einfachste "
-"Weg, eine Markup-Sprache zu implementieren. Ist in der Entwicklung von "
-"vielen Open-Source-Programmen aktiv."
+"Weg, eine Markup-Sprache zu implementieren. Ist in der Entwicklung vieler "
+"Open-Source-Programme aktiv."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Antonio Diaz"
@@ -513,7 +512,7 @@
 "Is the author and maintainer of the <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
 "ocrad/ocrad.html\">Ocrad</a> project."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter von <a href=\"/software/ocrad/ocrad.html\">Ocrad</"
+"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/ocrad/ocrad.html\">Ocrad</"
 "a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -526,7 +525,7 @@
 "author and maintainer of the <a href=\"http://www.gnu.org/software/gfe/gfe.";
 "html\">GNU Font Editor (GFE)</a>."
 msgstr ""
-"Technikstudent, lebt in Sri Lanka. Autor und Projektverwalter von <a href=\"/"
+"Technikstudent, lebt in Sri Lanka. Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/"
 "software/gfe/gfe.html\">GNU Font Editor (GFE)</a>s."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -540,7 +539,7 @@
 "Maintains GNU awk (gawk) and is the author of its manual, The GNU Awk User's "
 "Guide.  He has written a series of articles on GNU for Linux Journal."
 msgstr ""
-"Verwaltet GNU awk (gawk) und ist Autor von seiner Anleitung, das GNU Awk "
+"Verwaltet GNU AWK (GAWK) und ist Autor von seiner Anleitung, das GNU AWK-"
 "Benutzerhandbuch. Hat eine Reihe von Artikeln über GNU für das Linux 
Journal "
 "geschrieben."
 
@@ -550,7 +549,7 @@
 "Talmudist, both Babylonian and Jerusalem.  He is now living happily in "
 "Israel, although he still has the Georgia license plate GNUAWK."
 msgstr ""
-"Er hat eine Ehefrau, drei Kinder und ist, unter anderem, Amateur Talmudist, "
+"Hat eine Ehefrau, drei Kinder und ist, unter anderem, Amateur Talmudist, "
 "sowohl Babylonier als auch Jerusalem. Er lebt jetzt glücklich in Israel, "
 "obwohl er noch das Nummernschild von Georgien &#8222;GNUAWK&#8220; hat."
 
@@ -598,10 +597,10 @@
 "the IP telecom area in the hope that one day everybody will unplug their 50 "
 "years old traditional phone for ever."
 msgstr ""
-"Ist seit Beginn GNU/Linux-Fan und Autor der <a href=\"/software/osip/osip."
+"Ist seit Anfang an GNU/Linux-Fan und Autor der <a href=\"/software/osip/osip."
 "html\">GNU oSIP library</a>. Arbeitet im IP-Telekom-Bereich, in der "
-"Hoffnung, dass sich eines Tages jeder von sein 50 Jahren alten, "
-"traditionelle Telefon für immer trennen wird."
+"Hoffnung, dass sich eines Tages jeder vom 50 Jahre alten traditionellen "
+"Telefon für immer trennen wird."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "B"
@@ -624,10 +623,9 @@
 "the Free Jabber client."
 msgstr ""
 "Ist GNU/Linux-Enthusiast aus Indien. Mitglied der Free Software Foundation "
-"von Indiens Arbeitsausschuss. Vollzeit-Faulenzer und hackt auf Python wenn "
-"er etwas Zeit hat. Auch ein sehr begeisterter Sprecher auf zahlreichen "
-"Freien-Software-Konferenzen. Mitwirkender an GNU freetalk, dem freien Jabber-"
-"Client."
+"India-Arbeitsausschuss. Vollzeit-Faulenzer und hackt auf Python, wenn er "
+"etwas Zeit hat. Auch ein sehr begeisterter Sprecher auf zahlreichen Freie-"
+"Software-Konferenzen. Mitwirkender an GNU freetalk, dem freien Jabber-Client."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.air.net.au/~bje/\";>Ben Elliston</a>"
@@ -661,16 +659,15 @@
 "<a href=\"http://www.arklinux.org/\";> Bernhard &quot;Bero&quot;Rosenkr&auml;"
 "nzer</a> bero AT arklinux DOT org"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.arklinux.org/\";> Bernhard &quot;Bero&quot;Rosenkr&auml;"
-"nzer</a> bero AT arklinux DOT org"
+"<a href=\"http://www.arklinux.org/\";>Bernhard „Bero“ Rosenkränzer</a> 
bero "
+"AT arklinux DOT org"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "is the present maintainer of GNU grep, and a contributor to many Free "
 "Software projects."
 msgstr ""
-"Projektverwalter von GNU grep und Mitwirkender vieler freier "
-"Softwareprojekte."
+"Projektbetreuer von GNU grep und Mitwirkender vieler freier Softwareprojekte."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.zanshin.com/~bobg/\";>Bob Glickstein</a>"
@@ -687,7 +684,7 @@
 "a>"
 msgstr ""
 "Langzeitintermittierender Mitwirkender an <a href=\"/software/emacs/emacs."
-"html\">GNU Emacs</a> und anderer GNU Software. Autor von <a href=\"/software/"
+"html\">GNU Emacs</a> und anderer GNU-Software. Autor von <a href=\"/software/"
 "stow/stow.html\">GNU Stow</a> und des 'sregex' Emacs Lisp-Pakets. Hat auch "
 "andere Freie Software geschrieben, hauptsächlich <a href=\"http://www.latte.";
 "org/\">Latte</a> und eine Hand voll anderer Pakete sind auf seiner Webseite "
@@ -706,12 +703,12 @@
 "the Software Freedom Law Center. Mr. Kuhn contributes to GNU as a volunteer "
 "by hacking on various Free Software programs and Free Documentation."
 msgstr ""
-"Begann die Zusammenarbeit mit der Free Software Foundation und des GNU "
+"Begann die Zusammenarbeit mit der Free Software Foundation und des GNU-"
 "Projekts als Freiwilliger in der Mitte der 1990er Jahre. Im Februar 2001 "
 "wurde er Vollzeit Angestellter. Er diente als Geschäftsführender Direktor "
-"der FSF bis 2005 und ist heute in der CTO am Software Freedom Law Center "
-"tätig. Herr Kuhn trägt zu GNU als Freiwilliger durch Hacken auf 
verschiedene "
-"Free Software-Programme und für freie Dokumentation bei."
+"der FSF bis 2005 und ist heute CTO am Software Freedom Law Center tätig. "
+"Herr Kuhn trägt zu GNU als Freiwilliger bei, indem er für verschiedene 
Freie-"
+"Software-Programme und freie Dokumentationen hackte."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Brett Smith <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
@@ -719,7 +716,7 @@
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <p><img>
 msgid "Free Software Foundation Staff"
-msgstr "Free Software Foundation Mitarbeiter"
+msgstr "Free Software Foundation-Mitarbeiter"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -728,7 +725,7 @@
 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/\";>FSF Compliance Lab</a>."
 msgstr ""
 "Hat seit 2002 viele Gesichter bei der FSF, darunter GNU Chef Webmaster, "
-"Praktikant und Versandmanager. Derzeit der Lizensierungsguru der <a href="
+"Praktikant und Versandmanager. Derzeit der Lizensierungsguru des <a href="
 "\"http://www.fsf.org/licensing/\";>FSF Compliance Lab</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -758,7 +755,7 @@
 "in the United Kingdom."
 msgstr ""
 "Gehört zu den Entwicklern der <a href=\"/software/gsl/gsl.html\">GNU "
-"Scientific Library</a> und ist aktueller Verwalter. Er lebt in den "
+"Scientific Library</a> und ist aktueller Projektbetreuer. Er lebt in den "
 "Vereinigten Staaten."
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -783,16 +780,16 @@
 "sourceforge.net/\">libcw</a>, an ambitious C++ project existing of building "
 "blocks for heavy-duty networking applications."
 msgstr ""
-"Projektverwalter von <a href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/which/\";>GNU "
+"Projektbetreuer von <a href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/which/\";>GNU "
 "which</a>, <a href=\"http://libcwd.sourceforge.net/\";>libcwd</a>, <a href="
 "\"http://ircu.sourceforge.net/\";>ircu</a>, <a href=\"http://www.xs4all.nl/";
-"~carlo17/prototype/\">prototype</a> Makefiles und wurde Verwalter von <a "
-"href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/indent/\";>GNU indent</a>.&nbsp; Carlo "
-"ist das beste Beispiel für die Verbesserungen der IRC, (<a 
href=\"http://www.";
-"user-com.undernet.org/documents/unetfaq2.html#3-3\">angefangen</a> mit <a "
-"href=\"http://www.undernet.org\";>undernet</a>) aber hat auch zu weiteren "
-"zahlreichen Projekte beigetragen. In den letzten Jahren arbeitete er vor "
-"allem an <a href=\"http://libcw.sourceforge.net/\";>libcw</a>, ein "
+"~carlo17/prototype/\">prototype</a> Makefiles und wurde Projektbetreuer von "
+"<a href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/indent/\";>GNU indent</a>.&nbsp; "
+"Carlo ist das beste Beispiel für die Verbesserungen der IRC, (<a href="
+"\"http://www.user-com.undernet.org/documents/unetfaq2.html#3-3\";>angefangen</"
+"a> mit <a href=\"http://www.undernet.org\";>undernet</a>) aber hat auch zu "
+"weiteren zahlreichen Projekte beigetragen. In den letzten Jahren arbeitete "
+"er vor allem an <a href=\"http://libcw.sourceforge.net/\";>libcw</a>, ein "
 "anspruchsvolles C++-Projekt von vorhandenen Bausteinen für Heavy-Duty-"
 "Networking-Anwendungen."
 
@@ -812,12 +809,11 @@
 "college, he was addicted to emacs, but was converted to the dark side, vim, "
 "in his professional career.  Don't hold it against him."
 msgstr ""
-"Derzeitiger Projektverwalter von <a href=\"/software/gnats\">GNU GNATS</a>. "
+"Derzeitiger Projektbetreuer von <a href=\"/software/gnats\">GNU GNATS</a>. "
 "Nachdem er GNATS für Jahre in seinen verschiedenen Systemadministratoren und 
"
 "Programmierungsaufgaben benutzt hatte, fühlte er, das es Zeit war, etwas der 
"
-"Gemeinschaft zurückzugeben. Im College war er emacs süchtig, wurde aber auf 
"
-"die dunkle Seite, vim, in seiner beruflichen Laufbahn umgewandelt. Halten "
-"Sie nicht gegen ihn."
+"Gemeinschaft zurückzugeben. Im College war er Emacs süchtig, aber wechselte 
"
+"beruflich zur dunklen Seite, vim. Halten Sie es ihm nicht vor."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Charles Henry Schoonover"
@@ -831,7 +827,7 @@
 "marijuana by smoking a joint at a Harlingen, Texas city coucil meeting and "
 "also by running for Congress."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter von WebPublish (<a href=\"/software/webpublish\">/"
+"Autor und Projektbetreuer von WebPublish (<a href=\"/software/webpublish\">/"
 "software/webpublish</a>). Ist auch ein freiheitlich-politischer Aktivist, "
 "der für die Legalisierung von Marihuana durch Rauchen von Joints  in der "
 "Stadt Harlingen, Texas, überantwortete Ratsversammlungen und für den "
@@ -860,8 +856,8 @@
 "Is the author and maintainer of the <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
 "nano/nano.html\">GNU nano</a> text editor."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter des <a href=\"/software/nano/nano.html\">GNU "
-"nano</a> Textverarbeitungsprogramms."
+"Autor und Projektbetreuer des <a href=\"/software/nano/nano.html\">GNU nano</"
+"a>-Texteditors."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://stelki.dk/~cmsimon/\";>Chris Simon</a>"
@@ -872,7 +868,7 @@
 "Is a maintainer of <a href=\"http://www.gnu.org/software/miscfiles/\";>GNU "
 "miscfiles</a>."
 msgstr ""
-"Projektverwalter von <a href=\"/software/miscfiles/\">GNU miscfiles</a>."
+"Projektbetreuer von <a href=\"/software/miscfiles/\">GNU miscfiles</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://grothoff.org/christian/\";>Christian Grothoff</a>"
@@ -885,10 +881,10 @@
 "href=\"/software/libmicrohttpd/\">GNU libmicrohttpd</a>. He is currently an "
 "Emmy Noether Research Group leader at TU Munich."
 msgstr ""
-"Hauptautor und Projektverwalter von <a href=\"/software/gnunet/\">GNUnet</"
-"a>, <a href=\"/software/libextractor/\">libextractor</a> und <a href=\"/"
-"software/libmicrohttpd/\">GNU libmicrohttpd</a>. Leitet derzeit eine Emmy "
-"Noether-Programm Nachwuchsgruppe an der TU München."
+"Hauptautor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/gnunet/\">GNUnet</a>, "
+"<a href=\"/software/libextractor/\">libextractor</a> und <a href=\"/software/"
+"libmicrohttpd/\">GNU libmicrohttpd</a>. Leitet derzeit eine Emmy Noether-"
+"Programm Nachwuchsgruppe an der TU München."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.ufoot.org\";>Christian Mauduit</a>"
@@ -899,7 +895,7 @@
 "Is the author and maintainer of <a href=\"/software/liquidwar6/\">Liquid War "
 "6</a>."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter von <a href=\"/software/liquidwar6/\">Liquid War "
+"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/liquidwar6/\">Liquid War "
 "6</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -942,9 +938,9 @@
 "\"> mll2html</a> program.  Also author of the <a href=\"http://www.epeios.";
 "org/\">Epeios</a> project."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter des <a href=\"http://www.epeios.org/en/mll2html.";
+"Autor und Projektbetreuer des <a href=\"http://www.epeios.org/en/mll2html.";
 "html\">mll2html</a> Programms. Auch Autor des <a href=\"http://www.epeios.";
-"org/\">Epeios</a> Projekts."
+"org/\">Epeios</a>-Projekts."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid ""
@@ -960,8 +956,8 @@
 "sourceinstall.html\">GNU Source Installer</a>, and contributes to other Free "
 "Software projects."
 msgstr ""
-"Originalautor und Verwalter von dem <a href=\"/software/sourceinstall/"
-"sourceinstall.html\">GNU Source Installer</a>und trägt zu anderen Freie-"
+"Originalautor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/sourceinstall/"
+"sourceinstall.html\">GNU Source Installer</a> und trägt zu anderen Freie-"
 "Software-Projekten bei."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -980,11 +976,11 @@
 "intonation, distributed object systems,computer security and web "
 "applications."
 msgstr ""
-"System-Architekt und Mitautor für das GnuSpeech-Textsprachsystem basierend "
-"auf einem Artikulationsrohrmodellsynthesizer und einer Sprachereignisform "
-"der Parametergenerierung. Seine Interessen schließen Computer erzeugte "
-"Sprachintonation, verteilte Objektsysteme, Rechnersicherheit und "
-"Webanwendungen ein."
+"Systemarchitekt und Mitautor für das GnuSpeech-Sprachausgabesystem basierend 
"
+"auf einem artikulatorischen Röhren-Modell-Synthesizers und einer "
+"Sprachereignisform der Parametergenerierung. Seine Interessen schließen "
+"Computer erzeugte Sprachintonation, verteilte Objektsysteme, "
+"Rechnersicherheit und Webanwendungen ein."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "D"
@@ -999,7 +995,7 @@
 "Is the author and maintainer of GNU mcron, a traditional cron replacement "
 "which also accepts job specifications in Guile (Scheme)."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter von GNU mcron, ein traditioneller Cronersatz, der "
+"Autor und Projektbetreuer von GNU mcron, ein traditioneller Cronersatz, der "
 "auch das Anforderungsprofil in Tücke (Schema) akzeptiert. "
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1009,7 +1005,7 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Is a comaintainer of <a href=\"/software/gnugo/gnugo.html\">GNU Go</a>."
 msgstr ""
-"Mitprojektverwalter von <a href=\"/software/gnugo/gnugo.html\">GNU Go</a>."
+"MitProjektbetreuer von <a href=\"/software/gnugo/gnugo.html\">GNU Go</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Daniel Valentine"
@@ -1020,8 +1016,8 @@
 "Is the author and maintainer of the GNU package <a href=\"http://www.gnu.org/";
 "software/combine/\">combine</a>."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter des GNU-Pakets <a href=\"/software/combine/"
-"\">combine</a>."
+"Autor und Projektbetreuer des GNU <a href=\"/software/combine/\">combine</a>-"
+"Pakets."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid ""
@@ -1056,10 +1052,10 @@
 msgstr ""
 "Hat einen BS in Informatik von der University of Illinois. Er verwaltet <a "
 "href=\"http://www.tux.org/~niemi/unixbench/\";>Unixbench</a> und hilft bei "
-"der Verwaltung von <a href=\"/software/mtools/\">Mtools</a>.  Er hat auch "
-"Patches für den Linux-Betriebssystemkernel und verschiedenen GNU "
-"Dienstprogrammen beigetragen. Er ist führende Systemadministrator für die "
-"tux.org Domäne und schreibt Papiere zu verwandten Themen."
+"der Verwaltung von <a href=\"/software/mtools/\">Mtools</a>. Hat auch "
+"Patches für den Linux-Betriebssystemkern und verschiedenen GNU "
+"Dienstprogrammen beigetragen. Er ist leitender Systemadministrator der tux."
+"org-Domäne und schreibt Artikel über verwandte Themen."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.web.us.uu.net/staff/djm/\";>David MacKenzie</a>"
@@ -1114,12 +1110,12 @@
 "principle founder of OST, a commercial entity that develops and promotes "
 "free GPL licensed telephony solutions."
 msgstr ""
-"Einer der Autoren und Prinzipienverwalter von <a href=\"/software/commoncpp/"
-"\">GNU Common C++</a>, welches ein übertragbares Allzweck-C + +-Framework "
-"für die Anwendungsentwicklung ist. David Sugar gründete auch das <a 
href=\"/"
-"software/bayonne/bayonne.html\">GNU Bayonne</a> Projekt und ist einer der "
-"Prinzipiengründer der OST, ein gewerbliches Unternehmen, dass die freien 
GPL-"
-"Telefonie-Lösungen entwickelt und fördert."
+"Einer der Autoren und prinzipieller Projektbetreuer von <a href=\"/software/"
+"commoncpp/\">GNU Common C++</a>, welches ein portables Allzweck-C++-"
+"Framework für die Anwendungsentwicklung ist. David Sugar gründete auch das "
+"<a href=\"/software/bayonne/bayonne.html\">GNU Bayonne</a>-Projekt und ist "
+"einer der Prinzipiengründer der OST, ein gewerbliches Unternehmen, dass die "
+"freien GPL-Telefonie-Lösungen entwickelt und fördert."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Debarshi Ray <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
@@ -1133,8 +1129,8 @@
 "contributor to <a href=\"/software/gnowsys\">GNOWSYS</a> and contributes to "
 "<a href=\"/software/parted\">GNU Parted</a>."
 msgstr ""
-"Projektverwalter von <a href=\"/software/songanizer\">GNU Songanizer</a> und "
-"ist Mitprojektverwalter von <a href=\"/software/inetutils\">GNU Inetutils</"
+"Projektbetreuer von <a href=\"/software/songanizer\">GNU Songanizer</a> und "
+"ist MitProjektbetreuer von <a href=\"/software/inetutils\">GNU Inetutils</"
 "a>. War ein frühes Mitglied von <a href=\"/software/gnowsys\">GNOWSYS</a> "
 "und trägt zu <a href=\"/software/parted\">GNU Parted</a> bei."
 
@@ -1158,14 +1154,14 @@
 "project has been running continuously since 2002."
 msgstr ""
 "Sponsor und primäre Administrator von <a href=\"http://www.blastwave.org";
-"\">Blastwave.org</a>. Das Blastwave Projekt bietet den größten Freie "
-"Software Stapel für Solaris-Nutzer weltweit mit fünfzig Spiegelseiten, "
+"\">Blastwave.org</a>. Das Blastwave-Projekt bietet weltweit den größten "
+"Freie-Software-Stapel für Solaris-Nutzer mit fünfzig Spiegelseiten, "
 "einschließlich des Hauptspiegels in Deutschland, China, Australien und den "
-"Vereinigten Staaten an. Blastwave ermöglicht es Benutzern, freie GNU-Pakete "
-"und Freie Software für freie Benutzung für jedermann. Jeder Benutzer kann "
-"sich dem Projekt und Software-Paketen anschließen oder auch nur mit "
-"verschiedenen Solaris Beschwörungen einschließlich OpenSolaris "
-"experimentieren. Das Projekt läuft kontinuierlich seit 2002."
+"Vereinigten Staaten an. Blastwave ermöglicht Benutzern, GNU und Freie "
+"Software für jedermann zu verpacken. Jeder Benutzer kann sich dem Projekt "
+"anschließen und Software verpacken oder mit verschiedenen Solaris-"
+"Beschwörungen, einschließlich OpenSolaris, experimentieren. Das Projekt "
+"läuft kontinuierlich seit 2002."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://ossguy.com/\";>Denver Gingerich</a>"
@@ -1173,7 +1169,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Is the maintainer of <a href=\"/software/wdiff/\">wdiff</a>."
-msgstr "Projektverwalter von <a href=\"/software/wdiff/\">wdiff</a>."
+msgstr "Projektbetreuer von <a href=\"/software/wdiff/\">wdiff</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid ""
@@ -1191,10 +1187,10 @@
 "Labs LC."
 msgstr ""
 "Sinuhe (David) hat einen involvierten Teil mit den Webmastern gespielt, "
-"unter anderem als Chef Webmaster und als Projektverwalter von GNU Rottlog. "
-"Er konzentriert seine Arbeit weiterhin auf freie Dokumentation,  Freie "
-"Software zu benutzen und beteiligt sich an GNU Mailinglisten, Bug-Fixes und "
-"neuen Features. David ist als technischer Redakteur und Ausbilder für Guru "
+"unter anderem als Chef Webmaster und als Projektbetreuer von GNU Rottlog. Er "
+"konzentriert seine Arbeit weiterhin auf freie Dokumentation,  Freie Software "
+"zu benutzen und beteiligt sich an GNU Mailinglisten, Fehlerbeseitigungen und "
+"neuen Funktionen. David ist als technischer Redakteur und Ausbilder für Guru 
"
 "Labs LC beschäftigt."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1214,11 +1210,11 @@
 "package listings. Currently works for Cygnus porting GNU software to Windows "
 "NT."
 msgstr ""
-"Hat GNU Software zu MS-DOS seit 1989 portiert, der Höhepunkt war <a href="
+"Hat GNU-Software auf MS-DOS um 1989 portiert, der Höhepunkt war <a href="
 "\"http://www.delorie.com/djgpp/\";>DJGPP</a>. Er schrieb auch <a href="
-"\"http://ftp.gnu.org/non-gnu/doschk/\";>doschk</a> und verwaltet <a href="
+"\"http://ftp.gnu.org/non-gnu/doschk/\";>doschk</a> und betreut <a href="
 "\"http://www.delorie.com/gnu/\";>seine eigene Webseite</a> mit "
-"Onlinedokumenten und Paketlisten. Derzeit arbeitet er für Cygnus um GNU "
+"Onlinedokumenten und Paketlisten. Derzeit arbeitet er für Cygnus um GNU-"
 "Software zu Windows NT zu portieren."
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -1231,7 +1227,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Is the author and maintainer of SpeedX."
-msgstr "Autor und Verwalter von SpeedX"
+msgstr "Autor und Projektbetreuer von SpeedX"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Eric Blake <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
@@ -1245,11 +1241,11 @@
 "Findutils, Coreutils, Automake, Libtool, and Classpath, and maintains ports "
 "of several GNU programs for Cygwin."
 msgstr ""
-"Derzeit einer der Projektverwalter von <a href=\"/software/m4/m4.html\">GNU "
+"Derzeit einer der Projektbetreuer von <a href=\"/software/m4/m4.html\">GNU "
 "M4</a> und <a href=\"/software/autoconf/autoconf.html\">GNU Autoconf</a>. "
-"Trägt zusätzlich zu mehreren anderen GNU -Projekten bei, wie Findutils, "
+"Trägt zusätzlich zu mehreren anderen GNU-Projekten bei, wie Findutils, "
 "Coreutils, Automake, Libtool und Classpath ,und verwaltet Ports von mehreren "
-"GNU -Programmen für Cygwin."
+"GNU-Programmen für Cygwin."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid ""
@@ -1264,7 +1260,7 @@
 "Is the author and maintainer of <a href=\"/software/ballandpaddle/\">GNU "
 "Ball and Paddle</a> and <a href=\"/software/speedx/\">GNU SpeedX</a>."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter von <a href=\"/software/ballandpaddle/\">GNU Ball "
+"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/ballandpaddle/\">GNU Ball "
 "and Paddle</a> und <a href=\"/software/speedx/\">GNU SpeedX</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1314,10 +1310,10 @@
 "spectrometric data simulations and analyses for whatever polymer chemistry "
 "type and polymer sequence."
 msgstr ""
-"Autor und Verwalter von <a href=\"http://www.polyxmass.org\";>GNU polyxmass</"
-"a>. Diese Software-Suite ermöglicht es Benutzern, massenspektrometrischen "
-"Datensimulationen und Analysen für was auch immer, die Polymerchemie und-"
-"Polymer-Sequenz, durchzuführen."
+"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"http://www.polyxmass.org\";>GNU "
+"polyxmass</a>. Diese Software-Suite ermöglicht es Benutzern, "
+"massenspektrometrischen Datensimulationen und Analysen für was auch immer, "
+"die Polymerchemie und-Polymer-Sequenz, durchzuführen."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://fly.cnuce.cnr.it/\";>Francesco Potort&igrave;</a>"
@@ -1332,8 +1328,8 @@
 "architecture, wrote some <cite>Emacs</cite> packages, and did various minor "
 "things."
 msgstr ""
-"Verwalter von <cite>etags</cite>, ein Teil von<a href=\"/software/emacs/"
-"emacs.html\">Emacs</a>. Er trug den 68020-Assembler-Code zu <a href=\"/"
+"Projektbetreuer von <cite>etags</cite>, ein Teil von<a href=\"/software/"
+"emacs/emacs.html\">Emacs</a>. Er trug den 68020-Assembler-Code zu <a href=\"/"
 "software/gzip/gzip.html\">gzip</a> bei, übertrug <cite>Emacs</cite> zu der "
 "Motorola Delta 68k Architektonik, schrieb einige <cite>Emacs</cite>-Pakete "
 "und machte verschiedene kleinere Sache."
@@ -1353,7 +1349,7 @@
 "Softwareuniversitärer Forscher von Argentinien. Er ist in mehrere "
 "Teilprojekten GNU's im Zusammenhang mit der Politik, Lizenzen, "
 "Dokumentation, Übersetzungen und Bildung beteiligt. Franco ist in der Regel "
-"auch Sprecher auf Konferenzen über GNU Projekte und der freien Software "
+"auch Sprecher auf Konferenzen über GNU-Projekte und der freien Software "
 "Bewegung. Mehr Informationen über seine Arbeit finden Sie auf seiner <a 
href="
 "\"http://francoiacomella.org\";>persönlichen Seite</a>."
 
@@ -1366,7 +1362,7 @@
 "Is a software evaluator for the GNU Project and develops a Gnome/GTK port of "
 "the LyX document processor."
 msgstr ""
-"Softwaregutachter für das GNU Projekt und entwickelt ein Gnome/GTK-Anschluss 
"
+"Softwaregutachter für das GNU-Projekt und entwickelt ein Gnome/GTK-Anschluss 
"
 "des LyX-Dokument-Prozessors."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1405,13 +1401,13 @@
 "some other software projects. Also initiator and president of the <a href="
 "\"http://fsfe.org\";>Free Software Foundation Europe</a>."
 msgstr ""
-"Physiker und Freier Software Befürworter. Autor der <a href=\"http://brave-";
-"gnu-world.org\">Brave GNU World</a>, Sprecher für das <a href=\"/home\">GNU "
+"Physiker und Freie-Software-Befürworter. Autor der <a href=\"http://brave-";
+"gnu-world.org\">Brave GNU World</a>, Sprecher für das <a href=\"/home\">GNU-"
 "Projekt</a>, Namensgeber der <a href=\"/copyleft/lesser-3.0\">GNU Lesser "
-"General Public License (LGPL)</a> und Hauptautor und Projektverwalter von <a "
+"General Public License (LGPL)</a> und Hauptautor und Projektbetreuer von <a "
 "href=\"/software/xlogmaster/xlogmaster.html\">The Xlogmaster</a> und einigen "
-"anderen Softwareprojekten. Auch Initiator und President der <a href=\"http://";
-"fsfe.org\">Free Software Foundation Europe (FSFE)</a>."
+"anderen Softwareprojekten. Ebenfalls Initiator und [ehemaliger] Präsident "
+"der <a href=\"http://fsfe.org\";>Free Software Foundation Europe (FSFE)</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.pfeifer.com/gerald/\";>Gerald Pfeifer</a>"
@@ -1426,8 +1422,8 @@
 msgstr ""
 "Mitglied des <a href=\"/software/gcc/\">GCC</a> Lenkungsausschusses und "
 "verwaltet die Webseiten (und Dokumentation) für GCC.  Darüber hinaus "
-"verwaltete er zwischen 2000 und 2003 Gnatsweb, ein internet-basiertes "
-"Vorfeld des <a href=\"/software/gnats/\">GNATS</a> Fehlerkontrollsystems."
+"betreute er zwischen 2000 und 2003 Gnatsweb, ein internet-basiertes Vorfeld "
+"des <a href=\"/software/gnats/\">GNATS</a> Fehlerkontrollsystems."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://it.gnu.org/~gscrivano\";>Giuseppe Scrivano</a>"
@@ -1439,9 +1435,9 @@
 "href=\"/software/myserver/\">GNU MyServer</a> projects.  He is also a member "
 "of GNU Italia."
 msgstr ""
-"Projektverwalter von <a href=\"/software/gnuzilla/\">GNUzilla</a> und <a "
-"href=\"/software/myserver/\">GNU MyServer</a> Projekten. Auch ein Mitglied "
-"von GNU Italia."
+"Projektbetreuer von <a href=\"/software/gnuzilla/\">GNUzilla</a> und <a href="
+"\"/software/myserver/\">GNU MyServer</a>-Projekten. Auch ein Mitglied von "
+"GNU Italia."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.fig.org/gord/\";>Gordon Matzigkeit</a>"
@@ -1454,7 +1450,7 @@
 "focus on the <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>."
 msgstr ""
 "War der Hauptautor von <a href=\"/software/libtool/libtool.html\">GNU "
-"Libtool</a>. Er arbeitet derzeit  an der GNU System Integration , mit einem "
+"Libtool</a>. Er arbeitet derzeit  an der GNU-System Integration , mit einem "
 "Schwerpunkt auf <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1468,7 +1464,7 @@
 "has written many classes in gui (AppKit) for the project. He sincerely hopes "
 "that the project will reach its full potential."
 msgstr ""
-"Verwalter des GNUstep Projekts. Er war der Verwalter und Hauptautor von GNU "
+"Verwalter des GNUstep-Projekts. Er war der Verwalter und Hauptautor von GNU "
 "Gorm (InterfaceBuilder) für die vergangenen Jahre und hat viele Klassen in "
 "gui (AppKit) für das Projekt geschrieben. Er hofft, dass das Projekt sein "
 "volles Potenzial erreicht."
@@ -1505,7 +1501,7 @@
 "at the Computer Science Department of Utrecht University."
 msgstr ""
 "Einer der wichtigsten Autoren von <a href=\"http://www.lilypond.org";
-"\">LilyPond</a>, den Musik Schriftsetzer des GNU Projekts. Er studiert "
+"\">LilyPond</a>, den Musik Schriftsetzer des GNU-Projekts. Er studiert "
 "derzeit an der Fakultät für Informatik der Universität Utrecht."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1534,7 +1530,7 @@
 "maintainer of GNU Messenger. Lives in Link&ouml;ping, Sweden."
 msgstr ""
 "Versucht seinen Teil zu tun Freie Software für die Welt zur Verfügung zu "
-"stellen als ein Projektverwalter von GNU Messenger. Er lebt in Link&ouml;"
+"stellen als ein Projektbetreuer von GNU Messenger. Er lebt in Link&ouml;"
 "Ping, Schweden."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1548,8 +1544,8 @@
 "Is the author and maintainer of <a href=\"http://www.gnu.org/software/xnee/";
 "\">Xnee</a>.  He also advocates the GNU philosophy in Sweden."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter von <a href=\"/software/xnee/\">Xnee</a>. Er "
-"befürwortet auch die GNU Philosophie in Schweden."
+"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/xnee/\">Xnee</a>. Er "
+"befürwortet auch die GNU-Philosophie in Schweden."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Hicham Yamout"
@@ -1573,10 +1569,9 @@
 "DrGenius geometry GNU software.  He is also a volunteer at the OFSET "
 "organization, promoting free software development for education."
 msgstr ""
-"Autor von <a href=\"/software/dr_geo/dr_geo.html\">DrGeo</a> und DrGenius "
-"geometrie GNU Software.  Er ist auch ein Freiwilliger bei der OFSET "
-"Organisation, die die Entwicklung freier Software für den Bildungsbereich "
-"fördert."
+"Autor der GNU-Software <a href=\"/software/dr_geo/dr_geo.html\">Dr.Geo</a> "
+"und DrGenius geometry. Ebenfalls Freiwilliger bei der Organisation OFSET, "
+"die die Entwicklung freier Software für den Bildungsbereich fördert."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://hossny.org\";>Hossam Hossny</a>"
@@ -1595,7 +1590,7 @@
 "Software evaluator for the GNU Project and he was coordinator of the Spanish "
 "translation team for the GNU webpages."
 msgstr ""
-"Softwaregutachter für das GNU Projekt und war spanischer "
+"Softwaregutachter für das GNU-Projekt und war spanischer "
 "Übersetzungsteamleiter der gnu.org-Webseiten."
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -1635,7 +1630,7 @@
 "Is translator to Spanish of GNU web pages, he is co-maintainer of <a href="
 "\"http://www.gnu.org/software/gtypist\";>GNU Typist</a>."
 msgstr ""
-"Übersetzer der spanischen GNU Webseiten, Co-Projektverwalter von <a href=\"/"
+"Übersetzer der spanischen GNU-Webseiten, Mit-Projektbetreuer von <a href=\"/"
 "software/gtypist\">GNU Typist</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1649,9 +1644,8 @@
 "Maintains <a href=\"/software/gnujdoc/\">GNUjdoc</a> and translates <a href="
 "\"/brave-gnu-world/\">Brave GNU World</a> into Japanese."
 msgstr ""
-"Projektverwalter von <a href=\"/software/gnujdoc/\">GNUjdoc</a> und "
-"übersetzt <a href=\"/brave-gnu-world/\">Brave GNU World</a> in das "
-"Japanische."
+"Projektbetreuer von <a href=\"/software/gnujdoc/\">GNUjdoc</a> und übersetzt 
"
+"<a href=\"/brave-gnu-world/\">Brave GNU World</a> in das Japanische."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "J"
@@ -1670,8 +1664,8 @@
 "Is the maintainer of GNU Sather programming language. Also a contributor of "
 "some other Open Source projects."
 msgstr ""
-"Verwalter der GNU Sather Programmiersprache. Auch ein Mitwirkender von "
-"einige anderen Open Source Projekten."
+"Projektbetreuer der Programmiersprache GNU Sather. Auch ein Mitwirkender von "
+"einigen anderen Open-Source-Projekten."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://world.std.com/~burley/\";>James Craig Burley</a>"
@@ -1683,9 +1677,9 @@
 "Free Software Foundation for most of 1988 through the present.  Craig lives "
 "in Ashland, Massachusetts."
 msgstr ""
-"Schrieb und verwaltet Gnu Fortran (<code>g77</code>) seit 1988 bis zur "
-"Gegenwart als ein Freiwilliger für die Free Software Foundation. Craig lebt "
-"in Ashland, Massachusetts. "
+"Schrieb und betreut seit 1988 bis heute Gnu Fortran (<code>g77</code>) als "
+"Freiwilliger für die Free Software Foundation. Craig lebt in Ashland, "
+"Massachusetts. "
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://excession.spiral-arm.org/jay/\";>James Youngman</a>"
@@ -1701,10 +1695,10 @@
 "POSIX standard</a> and with the <a href=\"http://www.ukuug.org/\";>UK Unix "
 "Users' Group</a>."
 msgstr ""
-"James ist Projektverwalter von <a href=\"/software/findutils/\">GNU "
-"Findutils</a> und Autor von <a href=\"/software/cssc/\">GNU CSSC</a>.  Er "
-"hat auch zu einer Vielzahl von anderen GNU Projekten beigetragen, darunter "
-"<a href=\"/software/gnulib/\">gnulib</a> und <a href=\"/software/coreutils/"
+"James ist Projektbetreuer von <a href=\"/software/findutils/\">GNU "
+"Findutils</a> und Autor von <a href=\"/software/cssc/\">GNU CSSC</a>. Hat "
+"auch zu einer Vielzahl anderer GNU-Projekten beigetragen, darunter <a href="
+"\"/software/gnulib/\">gnulib</a> und <a href=\"/software/coreutils/"
 "\">Coreutils</a>.  James hat an den <a href=\"http://www.opengroup.org/";
 "susv3\">2004 POSIX standard</a> und mit der <a href=\"http://www.ukuug.org/";
 "\">UK Unix Users' Group</a> gearbeitet."
@@ -1720,9 +1714,9 @@
 "PhD. position, has a part-time job, and is hacking too much at Lily."
 msgstr ""
 "Einer der wichtigsten Autoren von <a href=\"http://www.lilypond.org";
-"\">LilyPond</a>, den Musik Schriftsetzer des GNU Projekts. Er ist derzeit "
-"auf der Suche nach einem Studiumsplatz, er hat einen Teilzeitjob und hackt "
-"zu viel mit Lily."
+"\">LilyPond</a>, den Musik-Schriftsatz des GNU-Projekts. Derzeit auf der "
+"Suche nach einem Studienplatz, hat einen Teilzeitjob und hackt zu viel mit "
+"Lily."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid ""
@@ -1739,7 +1733,7 @@
 "including his story-telling site <a href=\"http://www.thecouch.org\";>the "
 "couch</a>."
 msgstr ""
-"Jason ist Designer, Autor und derzeitiger Projektverwalter von GNU.FREE, ein "
+"Jason ist Designer, Autor und derzeitiger Projektbetreuer von GNU.FREE, ein "
 "starkes Internet-Wahlsystem. Er lebt derzeitig in Brighton, UK und arbeitet "
 "an verschiedenen Projekten, darunter seine Geschichtenseite, <a href="
 "\"http://www.thecouch.org\";>The Couch</a>."
@@ -1764,26 +1758,21 @@
 "Is the author and maintainer of <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
 "patchwork/\">GNU Patchwork</a>."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter von <a href=\"/software/patchwork/\">GNU "
+"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/patchwork/\">GNU "
 "Patchwork</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://benpfaff.org\";>Ben Pfaff</a>"
 msgid "<a href=\"http://jxself.org\";>Jason Self</a>"
-msgstr "<a href=\"http://benpfaff.org\";>Ben Pfaff</a>"
+msgstr "<a href=\"http://jxself.org\";>Jason Self</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://robmyers.org/\";>Rob Myers</a>, <a href=\"/people/"
-#| "webmeisters.html\">GNU Chief Webmaster</a>"
 msgid ""
 "is the maintainer of <a href=\"/software/gnutrition\">GNUtrition</a> and the "
 "<a href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Chief Webmaster</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://robmyers.org/\";>Rob Myers</a>, <a href=\"/people/"
-"webmeisters.html\">GNU Chef Webmaster</a>"
+"Projektbetreuer von <a href=\"/software/gnutrition\">GNUtrition</a> und <a "
+"href=\"/people/webmeisters.html\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Chief "
+"Webmaster</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.teaser.fr/~jlgailly\";>Jean-loup Gailly</a>"
@@ -1806,7 +1795,7 @@
 "Is a co-author and co-maintainer of <a href=\"/software/leg/\">GNU Leg</a> "
 "(Libraries and Engines for Games)."
 msgstr ""
-"Mitautor und Co-Projektverwalter von <a href=\"/software/leg/\">GNU Leg</a> "
+"Mitautor und Mit-Projektbetreuer von <a href=\"/software/leg/\">GNU Leg</a> "
 "(Bibliotheken und Maschinen für Spiele)."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1822,12 +1811,12 @@
 "href=\"http://www.xfree86.org/\";>X Window System</a> and others.  Jeff did "
 "the original port of many GNU packages to Windows NT."
 msgstr ""
-"Seit 1985 in GNU involviert, als er Richard Stallman half GCC zu entwerfen. "
-"Hat viele Freie Software-Pakete beigetragen, einschließlich<a href=\"/"
-"software/emacs/emacs.html\">Emacs</a>, die GNU <a href=\"/software/libc/libc."
-"html\">C Library</a>, das <a href=\"http://www.xfree86.org/\";>X Window "
-"System</a> und andere. Jeff machte den originalen Anschluss von vielen GNU "
-"Paketen zu Windows NT. "
+"Seit 1985 bei GNU involviert, als er Richard Stallman half, GCC zu "
+"entwerfen. Hat viele freie Softwarepakete beigetragen, einschließlich <a "
+"href=\"/software/emacs/emacs.html\">Emacs</a>, die GNU <a href=\"/software/"
+"libc/libc.html\">C Library</a>, das <a href=\"http://www.xfree86.org/\";>X "
+"Window System</a> und andere. Jeff machte die Originalschnittstelle vieler "
+"GNU-Pakete auf Windows NT. "
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Jeremiah Benham"
@@ -1846,7 +1835,7 @@
 "Is the author and maintainer of <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
 "proxyknife/proxyknife.html\">GNU Proxyknife</a>."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter von <a href=\"/software/proxyknife/proxyknife.html"
+"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/proxyknife/proxyknife.html"
 "\">GNU Proxyknife</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1861,11 +1850,11 @@
 "of version 19 of <a href=\"/software/emacs/emacs.html\">GNU Emacs</a>. Jim "
 "lives in Bloomington, Indiana."
 msgstr ""
-"Arbeitete für die Free Software Foundation für Neun Jahre, ab und zu. "
-"Verwaltet derzeit <a href=\"/software/guile/guile.html\">Guile</a>, als ein "
-"Freiwilliger. Zusammen mit Richard Stallman, war er verantwortlich für die "
-"Veröffentlichung der 19. Version von <a href=\"/software/emacs/emacs.html"
-"\">GNU Emacs</a>. Jim lebt in Bloomington, Indiana."
+"Arbeitete 9 Jahre ab und zu für die Free Software Foundation. Betreut "
+"derzeit <a href=\"/software/guile/guile.html\">Guile</a>, als Freiwilliger. "
+"Zusammen mit Richard Stallman war er verantwortlich für die 
Veröffentlichung "
+"der 19. Version von <a href=\"/software/emacs/emacs.html\">GNU Emacs</a>. "
+"Jim lebt in Bloomington, Indiana."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Jim Lowe <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
@@ -1883,7 +1872,7 @@
 msgstr ""
 "Benutzer und Verfechter der GNU/Linux-Systeme seit 1992. Sein Interesse im "
 "Zusammenhang mit GNU/Linux-Systemen ist die Software-Administration. Autor "
-"und Projektverwalter von <a href=\"/software/swbis\">GNU swbis</a>, eine "
+"und Projektbetreuer von <a href=\"/software/swbis\">GNU swbis</a>, eine "
 "Implementierung des POSIX-Paketierungsstandards mit Funktionen und "
 "Erweiterungen für den Einsatz von starker Authentifizierung in der "
 "Verteilung und Installation freier Softwarepakete zu fördern. Jim lebt und "
@@ -1913,7 +1902,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Co-maintains <a href=\"/software/bison/\">GNU Bison</a>."
-msgstr "Co-Projektverwalter <a href=\"/software/bison/\">GNU Bison</a>s."
+msgstr "Mit-Projektbetreuer <a href=\"/software/bison/\">GNU Bison</a>s."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.red-bean.com/~nemo\";>Joel N. Weber II</a>"
@@ -1938,10 +1927,10 @@
 "des alten Mail- und Datenservers zum neuen Datenserver im Herbst 2000. Er "
 "behandelte einen Großteil der DNS-Konfiguration, richtete die Cisco-Router "
 "für die 51 Franklin Street und Unterstützung für Remote-Zugriff auf 
Konsolen "
-"und Remote-Neustart für Rechner in Boston ein. Er hat einen bedeutenden "
-"Beitrag zu der internen Systemadministration-Dokumentation gemacht und hat "
-"auch zahlreiche weitere kleinere Aufgaben erledigt. Er hofft die Zeit zu "
-"finden, eines Tages einige Musik-und Sicherheitssoftware zu schreiben."
+"und Remote-Neustart für Rechner in Boston ein. Hat einen bedeutenden Beitrag 
"
+"zu der internen Systemadministration-Dokumentation gemacht und hat auch "
+"zahlreiche weitere kleinere Aufgaben erledigt. Er hofft die Zeit zu finden, "
+"eines Tages einige Musik-und Sicherheitssoftware zu schreiben."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.squirrel.nl/people/jvromans/\";>Johan Vromans</a>"
@@ -1970,7 +1959,7 @@
 "developers, to provide seamless transparent distributed computing for grid "
 "and cluster platform developers."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter des <a href=\"https://cajo.dev.java.net\";>Cajo "
+"Autor und Projektbetreuer des <a href=\"https://cajo.dev.java.net\";>Cajo-"
 "Projekts</a>. Arbeitet mit einer weltweiten Gemeinschaft von Entwicklern "
 "freier Software zusammen, um eine nahtlose transparent verteilte "
 "Datenverarbeitung für Netz-und Cluster-Plattform-Entwicklern zu erstellen."
@@ -1990,7 +1979,7 @@
 "see <a href=\"http://www.gokgs.com/graphPage.jsp?user=toadwarble\";>KGS "
 "graph</a>."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter von <a href=\"/software/gnuspool/\">GNUspool</a> "
+"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/gnuspool/\">GNUspool</a> "
 "und <a href=\"/software/gnubatch/\">GNUbatch</a>. Lebt nah an London, "
 "England, mit Sue und einen patzigen Hund.  Manchmal bewerkstelligen Sie ihm "
 "Schach oder Go spielen zu lassen &mdash; Sehen Sie ihn auf ICC, KGS, IGS und "
@@ -2010,7 +1999,7 @@
 "Has worked for the FSF since 2003, and is a GNU webmaster and Executive "
 "Director of the FSF."
 msgstr ""
-"Arbeitete seit 2003 für die FSF und GNU/Linux-Webmaster und "
+"Arbeitete seit 2003 für die FSF, ist GNU/Linux-Webmaster und "
 "Geschäftsführender Direktor der FSF."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -2021,7 +2010,7 @@
 msgid ""
 "Is the author and maintainer of <a href=\"/software/octave/\">GNU Octave</a>."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter von <a href=\"/software/octave/\">GNU Octave</a>."
+"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/octave/\">GNU Octave</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.coyote.org/~jonas/\";>Jonas erg</a>"
@@ -2032,7 +2021,7 @@
 "Is a GNU webmaster and system administrator. He also advocates the GNU "
 "philosophy in Sweden."
 msgstr ""
-"GNU Webmaster und Systemadministrator. Er befürwortet auch die GNU "
+"GNU Webmaster und Systemadministrator. Er befürwortet auch die GNU-"
 "Philosophie in Schweden."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -2050,8 +2039,8 @@
 "mathematics and computer science at the french CNRS institute. Besides GNU "
 "TeXmacs, Joris likes computer algebra and guitar playing."
 msgstr ""
-"Autor und Verwalter von <a href=\"http://www.math.u-psud.fr/~anh/TeXmacs/";
-"TeXmacs.html\">GNU TeXmacs</a>. Joris ist Forscher in Mathematik und "
+"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"http://www.math.u-psud.fr/~anh/";
+"TeXmacs/TeXmacs.html\">GNU TeXmacs</a>. Joris ist Forscher in Mathematik und "
 "Informatik am französisch CNRS Institut. Neben GNU TeXmacs, mag Joris "
 "Computeralgebra und Gitarre spielen."
 
@@ -2096,14 +2085,14 @@
 "Jose E. Marchesi ist GNU-Langzeit-Aktivist. Im Jahre 1999, gründete er <a "
 "href=\"http://es.gnu.org\";>GNU Spain</a>, und später förderte er die "
 "Gründung von <a href=\"http://it.gnu.org\";>GNU Italy</a> und <a href="
-"\"http://mx.gnu.org\";>GNU Mexico</a>. Seine Erfahrung mit GNU Software-"
+"\"http://mx.gnu.org\";>GNU Mexico</a>. Seine Erfahrung mit GNU-Software-"
 "Portage umfasst <a href=\"/software/gv\">GNU gv</a> (bis 2007), <a href=\"/"
 "software/ghostscript\">GNU Ghostscript</a> (bis 2006), <a href=\"http://www.";
 "gnuferret.org\">GNU Ferret</a> und <a href=\"http://www.gnupdf.org\";>GNU "
-"PDF</a>. Er führt auch das, was er \"random works\" nannte in das GNU "
-"Projekt ein, das Schreiben von internen Code und Bearbeiten von Webseiten "
-"bei Bedarf. Entwickelt seine berufliche Tätigkeit im Bereich der Raumfahrt-, 
"
-"Schreib-Software für die European Space Agency."
+"PDF</a>. Er führt auch das, was er „random works“ nannte, in das 
GNU-Projekt "
+"ein, wie auch Schreiben von internen Code und Bearbeiten von Webseiten bei "
+"Bedarf. Entwickelt seine berufliche Tätigkeit im Bereich der Raumfahrt, "
+"schreibt Software für die European Space Agency (ESA)."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Jose M. Moya"
@@ -2148,13 +2137,13 @@
 "\" made from source. This distribution will be the named for Carlos Casares, "
 "the city where he lives."
 msgstr ""
-"Mitglied des Kernteams des <a href=\"http://www.ututo.org\";>UTUTO-e "
+"Mitglied des Kernteams des <a href=\"http://www.ututo.org\";>UTUTO-e-"
 "Projekts</a>, Mitgründer von <a href=\"http://www.solar.org.ar\";>SOLAR "
 "(Software Libre ARgentina)</a> und Gründer von<a href=\"http://www.";
 "lugcasares.org.ar\">LUGCASARES (GNU/Linux-Benutzergruppe von Carlos Casares)"
 "</a>. Schreibt gerade ein Projekt über &#8222;Die Erstellung einer 
GNU/Linux-"
-"Distribution&#8220; gemacht aus dem Quellcode. Diese Distribution wird nach "
-"Carlos Casares, die Stadt wo er lebt, benannt werden."
+"Distribution&#8220; aus dem Quellcode. Diese Distribution wird nach Carlos "
+"Casares, die Stadt wo er lebt, benannt werden."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Justin Baugh"
@@ -2186,17 +2175,17 @@
 "leader for TeX Live, and co-authored <a href=\"http://savannah.gnu.org/";
 "projects/teximpatient/\">TeX for the Impatient</a>."
 msgstr ""
-"Beteiligt sich bei GNU seitdem RMS sein Zuhause 1986 besuchte. Er verfasste "
-"<a href=\"/software/fontutils/\">GNU font utilities</a> mit, und ist derzeit "
-"Freiwilliger Projektverwalter von <a href=\"/software/texinfo/\">Texinfo</a> "
-"und <a href=\"/software/hello/\">Hello</a>, und führt das <a href=\"/help/"
-"evaluation.html\">GNU Evaluation Team</a> an, unter anderem "
-"Infrastrukturprojekte mit RMS. RMS gab ihm den Titel Assistant Chief "
-"GNUisance für diese Arbeit, für die er sich sehr geehrt fühlt! Er macht 
auch "
-"eine Reihe von ehrenamtlichen Aufgaben im Zusammenhang mit TeX-"
-"Distributionen, insbesondere ist er Projektleiter für TeX Live, und Mitautor 
"
-"von <a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/teximpatient/\";>TeX for the "
-"Impatient</a>."
+"Bei GNU dabei, seitdem RMS 1986 sein Zuhause besuchte. Er verfasste <a href="
+"\"/software/fontutils/\">GNU font utilities</a> mit und ist derzeit "
+"freiwilliger Projektbetreuer von <a href=\"/software/texinfo/\">Texinfo</a> "
+"und <a href=\"/software/hello/\">Hello</a> und Mit-Projektbetreuer des <a "
+"href=\"/help/evaluation.html\">GNU Evaluation Team</a>, unter anderem "
+"Infrastrukturprojekte mit RMS. RMS gab ihm für diese Aufgabe den Titel <span 
"
+"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Assistant Chief GNUisance</span>, wofür die er "
+"sich sehr geehrt fühlt! Er macht auch eine Reihe von ehrenamtlichen Aufgaben 
"
+"im Zusammenhang mit TeX-Distributionen, insbesondere Projektbetreuer für TeX 
"
+"Live und ist Mitautor von <a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/";
+"teximpatient/\">TeX for the Impatient</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Karl Heuer"
@@ -2234,7 +2223,7 @@
 msgstr ""
 "Schrieb das Laufzeitsystem für GNU Objective-C und ist Haupt- und Erstautor "
 "des <a href=\"http://sunsite.auc.dk/auctex/\";>AUC TeX</a>-Pakets für Emacs, "
-"das er bis 1993 wartete."
+"das er bis 1993 betreute."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid ""
@@ -2246,7 +2235,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Is the maintainer of <a href=\"/software/dotgnu/\">DotGNU</a>."
-msgstr "Projektverwalter von <a href=\"/software/dotgnu/\">DotGNU</a>."
+msgstr "Projektbetreuer von <a href=\"/software/dotgnu/\">DotGNU</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid ""
@@ -2261,8 +2250,8 @@
 "Converted GNU Emacs CC mode documentation to Texinfo format, which is now "
 "included with the Emacs distribution."
 msgstr ""
-"Konvertierte GNU Emacs CC-Modus Dokumentation zum Texinfo-Format, das jetzt "
-"in der Emacs Distribution enthalten ist."
+"Konvertierte GNU Emacs-CC-Modus-Dokumentation ins Texinfo-Format, das jetzt "
+"in der Emacs-Distribution enthalten ist."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "L"
@@ -2278,9 +2267,9 @@
 "httptunnel/httptunnel.html\">httptunnel</a>, and is <a href=\"http://pdp10.";
 "nocrew.org/gcc/\">porting GCC to PDP-10 and TOPS-20</a>."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter von <a href=\"/software/httptunnel/httptunnel.html"
-"\">httptunnel</a>, und <a href=\"http://pdp10.nocrew.org/gcc/\";>überträgt  "
-"GCC auf PDP-10 und TOPS-20</a>."
+"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/httptunnel/httptunnel.html"
+"\">httptunnel</a> und <a href=\"http://pdp10.nocrew.org/gcc/\";>Porting GCC "
+"to PDP-10 and TOPS-20</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://quimby.gnus.org/\";>Lars Magne Ingebrigtsen</a>"
@@ -2291,8 +2280,8 @@
 "Is the maintainer of <a href=\"http://www.gnus.org/\";>Gnus</a>, the Emacs "
 "newsreader.  Lars lives in Oslo, Norway."
 msgstr ""
-"Verwalter von <a href=\"http://www.gnus.org/\";>Gnus</a>, den Emacs "
-"Newsreader.  Lars lebt in Oslo, Norway."
+"Projektbetreuer von <a href=\"http://www.gnus.org/\";>Gnus</a>, den Emacs "
+"Newsreader. Lars lebt in Oslo, Norwegen."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://wwwuser.gwdg.de/~lfinsto1\";>Laurence Finston</a>"
@@ -2304,8 +2293,8 @@
 "LDF.html\"> 3DLDF</a>, a package for three-dimensional drawing with MetaPost "
 "output."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter von <a href=\"/software/3dldf/LDF.html\"> 3DLDF</"
-"a>, ein Paket für die dreidimensionale Zeichnung mit MetaPost Ausgang."
+"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/3dldf/LDF.html\"> 3DLDF</"
+"a>, ein Paket für die dreidimensionale Zeichnung mit MetaPost-Ausgabe."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Leo Jackson"
@@ -2317,9 +2306,9 @@
 "WWW,</a> <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/playogg/sites\";> Ogg Sites "
 "listing.</a>"
 msgstr ""
-"Freiwilliger beim <a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www/\";>GNU "
-"Projekt WWW,</a> <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/playogg/sites\";> Ogg "
-"Seitenauflistung.</a>"
+"Freiwilliger beim GNU-Projekt <a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www/";
+"\">„www.gnu.org“</a> und erstellte eine Übersicht von <a 
href=\"http://www.";
+"fsf.org/campaigns/playogg/sites\">Ogg Vorbis-Seiten</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid ""
@@ -2336,10 +2325,10 @@
 "His interests include digital audio signal processing and physical-modelling "
 "sound synthesis."
 msgstr ""
-"Mitautor für das GnuSpeech Text-Sprache-System basierend auf einem "
-"artikulatorischen Schlauch-Modell Synthesizer , und einer Rede-Event Form "
-"von Parametergenerierung. Zu seinen Interessen zählen digitale Audio-"
-"Signalverarbeitung und physikalisch-Modellierungs Klangsynthese."
+"Mitautor des GnuSpeech Text-to-Speech-Systems (TTS) basierend auf einer "
+"artikulatorischen Synthese und Sprachereignisform der Parametererzeugung. Zu "
+"seinen Interessen zählen digitale Audiosignalverarbeitung und physikalische "
+"Klangsynthese-Modellierung."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Les Kopari"
@@ -2350,7 +2339,7 @@
 "Has prepared some web pages, and wrote the awk script that produces the html "
 "for our Program-Package Cross Reference."
 msgstr ""
-"Hat einige Webseiten vorbereitet und schrieb das awk Script, das das html "
+"Hat einige Webseiten vorbereitet und schrieb das AWK-Skript, dass das HTML "
 "für unseren Programmpaketquerverweis produziert."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -2362,7 +2351,7 @@
 "Is the author and maintainer of <a href=\"/software/trueprint/trueprint.html"
 "\">GNU Trueprint</a>."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter von <a href=\"/software/trueprint/trueprint.html"
+"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/trueprint/trueprint.html"
 "\">GNU Trueprint</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -2376,7 +2365,7 @@
 "years until departing to see the world and continue her education, returning "
 "in May of 2001 to be our new Business Manager until September 2004."
 msgstr ""
-"Trat in die FSF als Freiwillige im Februar 1986 ein und war ein halbes Jahr "
+"Trat im Februar 1986 in die FSF als Freiwillige ein und war ein halbes Jahr "
 "nach Gründung der FSF unsere zweite Vollzeitbeschäftigte. Sie verließ uns "
 "nach acht Jahren, um die Welt zu erkunden und sich weiterzubilden, und "
 "kehrte im Mai 2001 als unsere neue Geschäftsführerin bis September 2004 "
@@ -2394,11 +2383,11 @@
 "member of <a href=\"http://fsfe.org/\";>FSF Europe</a> and <a href=\"http://";
 "france.fsfe.org/\">FSFE France</a>."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter von <a href=\"/software/mifluz/\">GNU mifluz</a>. "
-"Er erstellte und ist Projektverwalter von <a href=\"http://savannah.gnu.org/";
-"\">Savannah</a>, der hosting Möglichkeit für das GNU Projekt. Er ist "
-"Gründungsmitglied der<a href=\"http://fsfe.org/\";>FSF Europe</a> und <a 
href="
-"\"http://france.fsfe.org/\";>FSFE France</a>."
+"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/mifluz/\">GNU mifluz</a>. "
+"Er erstellte und ist Projektbetreuer von <a href=\"http://savannah.gnu.org/";
+"\">Savannah</a>, der HostingPlattform des GNU-Projekt. Gründungsmitglied der 
"
+"<a href=\"http://fsfe.org/\";>FSF Europe</a> und <a href=\"http://france.fsfe.";
+"org/\">FSFE France</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.lorenzobettini.it\";>Lorenzo Bettini</a>"
@@ -2413,10 +2402,10 @@
 "gengetopt/gengetopt.html\">gengetopt</a>."
 msgstr ""
 "Autor von <a href=\"/software/src-highlite/source-highlight.html\">GNU "
-"Source-highlight</a>: Eine Sammlung von Programmen die angesichts einer "
-"Quelldatei ein Dokument mit Syntax-Highlighting  (einschließlich java2html "
-"und cpp2html) erzeugen. Auch ein Entwickler und Projektverwalter von <a href="
-"\"/software/gengetopt/gengetopt.html\">gengetopt</a>."
+"Source-highlight</a>: Eine Programmsammlung, die eine angegebene "
+"Quellcodedatei ein Dokument mit Syntax-Highlighting  (einschließlich "
+"java2html und cpp2html) erzeugt. Auch Entwickler und Projektbetreuer von <a "
+"href=\"/software/gengetopt/gengetopt.html\">gengetopt</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid ""
@@ -2448,12 +2437,11 @@
 "\">GNU epsilon</a>, a purely functional language implementation.  Luca "
 "lives, studies and works in Tuscany, Italy."
 msgstr ""
-"Wurde ein Benutzer von GNU/Linux-Systemen und ist ein stolzer Verfechter "
-"freier Software seit 1995. Seine derzeitigen Hauptinteressen sind "
-"Programmiersprachen und deren Umsetzung. Er ist der Autor und "
-"Projektverwalter von<a href=\"/software/epsilon\">GNU epsilon</a>, eine rein "
-"funktionale Sprachumsetzung. Luca lebt, studiert und arbeitet in der "
-"Toskana, Italien."
+"Wurde Nutzer von GNU/Linux-Systemen und ist ein stolzer Verfechter freier "
+"Software seit 1995. Seine derzeitigen Hauptinteressen sind "
+"Programmiersprachen und deren Umsetzung. Er ist Autor und Projektbetreuer "
+"von<a href=\"/software/epsilon\">GNU epsilon</a>, eine rein funktionale "
+"Sprachumsetzung. Luca lebt, studiert und arbeitet in Tuscany, Italien."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid ""
@@ -2472,12 +2460,12 @@
 "volunteers since 1999 and lives currently in Germany. Occasionally gives "
 "speeches about free software."
 msgstr ""
-"Verwaltete früher Webseiten, die in anderen Sprachen, außer Englisch, "
+"Betreute früher Webseiten, die in anderen Sprachen außer Englisch "
 "geschrieben wurden. Er koordinierte auch die <a href=\"/server/standards/"
 "README.translations.html\">Übersetzungs Maßnahmen</a> bis zu seiner "
 "Pensionierung im Jahr 2003, er war auch <a href=\"/people/webmeisters.html"
-"\">aufgelisted als Webmaster</a>. Er ist freiwillig seit 1999 hier, lebt "
-"derzeit in Deutschland. Gelegentlich hält er Vorträge über Freie Software."
+"\">GNU Webmaster</a>. Er ist seit 1999 Freiwilliger, lebt derzeit in "
+"Deutschland. Gelegentlich hält er Vorträge über Freie Software."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid ""
@@ -2495,12 +2483,12 @@
 "an <acronym title=\"Non-governmental organization\">NGO</acronym> that "
 "delivers health and education with Free Software to the underprivileged."
 msgstr ""
-"Luis Falcon ist der Autor und Verwalter von <a href=\"http://health.gnu.org";
-"\">GNU Health</a>, das Freie Gesundheits- und Krankenhausinformationssystem. "
-"Luis ist Vorsitzender von <a href=\"http://www.gnusolidario.org\";>GNU "
-"Solidario</a>, einer <acronym title=\"Non-governmental organization\">NGO</"
-"acronym>, die Benachteiligten Gesundheit und Bildung mit Freier Software "
-"bietet."
+"Luis Falcon ist Autor und Projektbetreuer von <a href=\"http://health.gnu.org";
+"\">GNU Health</a>, einem freien Gesundheits- und "
+"Krankenhausinformationssystem. Luis ist Vorsitzender von <a href=\"http://";
+"www.gnusolidario.org\">GNU Solidario</a>, einer <abbr title=\"Non-"
+"governmental organization\">NGO</abbr>, die Freie Software im Gesundheit- "
+"und Bildungwesen an Unterprivilegierte ermöglicht."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "M"
@@ -2512,7 +2500,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Is maintainer of GNU UnRTF."
-msgstr "Projektverwalter von GNU UnRTF"
+msgstr "Projektbetreuer von GNU UnRTF"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Marc Tardif &lt;address@hidden&gt;"
@@ -2523,9 +2511,9 @@
 "Is the author and maintainer of <a href=\"/software/bool/bool.html\">GNU "
 "Bool</a>, a utility for finding files that match a boolean expression."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter von <a href=\"/software/bool/bool.html\">GNU "
-"Bool</a>, ein Dienstprogramm für die Suche nach Dateien, die einen "
-"booleschen Ausdruck übereinstimmen."
+"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/bool/bool.html\">GNU Bool</"
+"a>, ein Dienstprogramm für die Suche nach Dateien, die mit einem booleschen "
+"Ausdruck übereinstimmen."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://maarons.alwaysdata.net\";>Marek Aaron Sapota</a>"
@@ -2536,7 +2524,7 @@
 "Is maintainer of <a href=\"/software/websocket4j\">GNU WebSocket4J</a> and a "
 "GNU Webmaster."
 msgstr ""
-"Projektverwalter von <a href=\"/software/websocket4j\">GNU WebSocket4J</a> "
+"Projektbetreuer von <a href=\"/software/websocket4j\">GNU WebSocket4J</a> "
 "und GNU/Linux- Webmaster."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -2545,7 +2533,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Is a co-author on gzip and wrote the decompression part."
-msgstr "Mitautor an gzip und schrieb den Druckentlastungsteil."
+msgstr "Mitautor von gzip und schrieb den Dekomprimierungsteil."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid ""
@@ -2563,7 +2551,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Is the maintainer of <a href=\"/software/gv/\">GNU gv</a>."
-msgstr "Projektverwalter von <a href=\"/software/gv/\">GNU gv</a>."
+msgstr "Projektbetreuer von <a href=\"/software/gv/\">GNU gv</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid ""
@@ -2581,10 +2569,11 @@
 "languages apart from English, after Luis M. Arteaga. He is one of the GNU "
 "webmasters, too."
 msgstr ""
-"Projektverwalter von GNU a2ps und Übersetzer japanischer GNU Webseiten, und "
-"war Übersetzungsteamleiter, der die<a href=\"/server/standards/README."
-"translations.html\">Übersetzungs-LIESMICH</a> in anderen Sprachen, außer "
-"Englisch, nach Luis M. Arteaga, verwaltet. Auch einer der GNU Webmaster ."
+"Projektbetreuer von GNU a2ps und Koordinator des japanischen "
+"Übersetzungsteams und nach Luis M. Arteaga GNU Translation Manager, der die "
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Übersetzungsbemühungen</a> in andere Sprachen, außer Englisch, betreut. 
"
+"Ebenfalls ein GNU Webmaster."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://matt.lee.name/\";>Matt Lee</a>"
@@ -2599,11 +2588,11 @@
 "of the GNU project</a>, before handing over to <a href=\"#robmyers\">Rob "
 "Myers</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/about/staff/#mattl\";>Kampagnenleiter</a> bei "
-"der <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a>, und ein <a "
-"href=\"/people/speakers.html#Lee\">GNU Sprecher</a>. Er war zuvor <a href=\"/"
-"people/webmeisters.html\">Chef Webmaster des GNU Projekts</a>, vor Abgabe an "
-"<a href=\"#robmyers\">Rob Myers</a>."
+"<a href=\"http://www.fsf.org/about/staff/#mattl\";>Campaigns Manager</a> der "
+"<a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> und <a href=\"/"
+"people/speakers.html#Lee\">GNU-Sprecher</a>. War <a href=\"/people/"
+"webmeisters.html\">Chief Webmaster</a> des GNU-Projekts, bevor er an <a href="
+"\"#robmyers\">Rob Myers</a> übergab."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.contactor.se/~matsl/\";>Mats Lidell</a>"
@@ -2611,7 +2600,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Maintainer of GNU Hyperbole."
-msgstr "Projektverwalter von GNU Hyperbole"
+msgstr "Projektbetreuer von GNU Hyperbole"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid ""
@@ -2626,8 +2615,8 @@
 "Author of guile-dbi (and postgres, myslq db driver), contributor to GNU/Hurd "
 "and other various contributions."
 msgstr ""
-"Autor von guile-dbi (und postgres, myslq db-Treiber), Beiträger zum GNU/Hurd 
"
-"und anderen Beiträgen."
+"Autor von guile-dbi (und Postgres[SQL], MySQL-Datenbanktreiber), "
+"Mitwirkender bei GNU/Hurd und anderen Projekten."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Melissa Weisshaus"
@@ -2639,10 +2628,10 @@
 "edited many <a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNU's Bulletins</a> and "
 "has done varying amounts of work on most of the FSF's other publications."
 msgstr ""
-"War seit 1991 beim GNU Projekt die meiste Zeit dabei oder auch nicht. Sie "
-"hat viele <a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNU's Bulletins</a> "
-"bearbeitet und hat unterschiedliche Mengen an Arbeit auf den meisten anderen "
-"Veröffentlichungen der FSF getan."
+"Ist seit 1991 beim GNU-Projekt dabei oder auch nicht (die meiste Zeit "
+"schon). Hat viele <a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNU Bulletins</a> "
+"geschrieben und unterschiedliches zu den meisten Veröffentlichungen der FSF "
+"beigetragen."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.moria.de/~michael/\";>Michael Haardt</a>"
@@ -2673,10 +2662,10 @@
 "Code</a> program."
 msgstr ""
 "Verwaltet <a href=\"/software/wget/\">GNU Wget</a> und <a href=\"/software/"
-"teseq/\">GNU Teseq</a>, und unterstüzt <a href=\"/software/screen/\">GNU "
-"Screen</a>. Auch Chips für Org-Admin-Aufgaben werden in dem FSF/GNU Projekt "
-"bei Google's  <a href=\"http://code.google.com/soc/\";>Summer of Code</a> "
-"Programm jährlichen dargestellt."
+"teseq/\">GNU Teseq</a> und unterstüzt <a href=\"/software/screen/\">GNU "
+"Screen</a>. Steuert auch zu Admin-Aufgaben bei, um die FSF und das GNU-"
+"Projekt bei Googles jährlichen <a href=\"http://code.google.com/soc/";
+"\">Summer of Code</a>-Programm zu präsentieren."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"mailto:address@hidden";>Michael J. Flickinger</a>"
@@ -2688,9 +2677,10 @@
 "the chief Savannah maintainer.  He is also the maintainer of the <a href=\"/"
 "software/packaging/\">GNU packaging</a> project."
 msgstr ""
-"Wurde seit 2004 in die Savannah Administration involviert und ist derzeit "
-"Vorsitzender Verwalter von Savannah. Er ist auch Verwalter von dem <a href="
-"\"/software/packaging/\">GNU packaging</a>-Projekt."
+"Ist seit 2004 in die Administration von Savannah involviert und derzeit "
+"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">„Chief of Savannah“</span> und 
ebenfalls "
+"Projektbetreuer vom <a href=\"/software/packaging/\">GNU Packaging</a>-"
+"Projekt."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Michael Opdenacker"
@@ -2701,8 +2691,8 @@
 "is the new <a href=\"/software/gtypist/gtypist.html\">GNU Typist</a> "
 "maintainer and translator to French of GNU web pages."
 msgstr ""
-"Neuer Projektleiter von <a href=\"/software/gtypist/gtypist.html\">GNU "
-"Typist</a> und Übersetzer französischer GNU Webseiten."
+"Neuer Projektbetreuer von <a href=\"/software/gtypist/gtypist.html\">GNU "
+"Typist</a> und Übersetzer französischer GNU-Webseiten."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.nada.kth.se/~mdj\";>Mikael Djurfeldt</a>"
@@ -2720,15 +2710,15 @@
 "Artificial Neural Systems) at <a href=\"http://www.kth.se\";>KTH</a> (Royal "
 "Institute of Technology), Stockholm."
 msgstr ""
-"Einer der Verwalter von <a href=\"/software/guile/guile.html\">Guile</a>, "
-"hat portiert und an der Entwicklung von <a href=\"/software/goops/goops.html"
-"\">GOOPS</a>, Guile's Objektsystem, gearbeitet. Er arbeitet derzeit an "
-"seiner Doktorarbeit im <a href=\"http://web.mit.edu/bcs/graybiel-lab";
-"\">Graybiel Lab</a> am <a href=\"http://web.mit.edu/bcs\";>Department of "
-"Brain and Cognitive Sciences</a>, <a href=\"http://www.mit.edu\";>MIT</a>, "
-"und Doktorand in <a href=\"http://www.nada.kth.se/sans\";>Studied of "
-"Artificial Neural Systems (SANS)</a> auf dem <a href=\"http://www.kth.se";
-"\">Royal Institute of Technology (KTH)</a>, Stockholm."
+"Einer der Projektbetreuer von <a href=\"/software/guile/guile.html\">Guile</"
+"a>, portierte und an der Entwicklung von <a href=\"/software/goops/goops.html"
+"\">GOOPS</a>, Guiles Objektsystem, gearbeitet. Er arbeitet derzeit an seiner "
+"Doktorarbeit im <a href=\"http://web.mit.edu/bcs/graybiel-lab\";>Graybiel "
+"Lab</a> am <a href=\"http://web.mit.edu/bcs\";>Department of Brain and "
+"Cognitive Sciences</a>, <a href=\"http://www.mit.edu\";>MIT</a>, und ist "
+"Doktorand in <a href=\"http://www.nada.kth.se/sans\";>Studied of Artificial "
+"Neural Systems (SANS)</a> beim <a href=\"http://www.kth.se\";>Royal Institute "
+"of Technology (KTH)</a>, Stockholm."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Mike Vanier"
@@ -2740,7 +2730,7 @@
 "Institute of Technology (Caltech) has taken over maintaining GNU Shogi and "
 "xshogi."
 msgstr ""
-"Student der Computerwissenschaften und Neuronaler Systeme am California "
+"Student der Computerwissenschaften und neuronaler Systeme am California "
 "Institute of Technology (Caltech). Hat die Betreuung von GNU Shogi und "
 "xshogi übernommen."
 
@@ -2761,10 +2751,11 @@
 "GNU philosophy in Mexico looking for the competitiveness between the young "
 "people (students)."
 msgstr ""
-"Aktueller GNU Webmaster der auf XHTML-Standard Validierung arbeitet und ein "
-"ehemaliger Spanischer GNU Übersetzungsteamkoordinator ist. Student und "
-"befürwortet auch die GNU Philosophie in Mexiko auf der Suche nach der "
-"Wettbewerbsfähigkeit zwischen den jungen Menschen (Studenten)."
+"Gegenwärtiger GNU Webmaster, der an der Validierung des XHTML-Standard "
+"arbeitet und ein ehemaliger Koordinator des spanischen GNU "
+"Übersetzungsteams. Student und befürwortet ferner die GNU-Philosophie in "
+"Mexiko auf der Suche nach Wettbewerbsfähigkeit zwischen jungen Menschen "
+"(Studenten)."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Miquel Puigpelat"
@@ -2776,9 +2767,9 @@
 "maintains a personal site about <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>free "
 "software</a> and related subjects in Catalan."
 msgstr ""
-"Katalonischer Übersetzungsteam-Koordinator und Mitglied von gnu.org. Er "
-"verwaltet eine persönliche Seite über <a href=\"http://www.puigpe.org/";
-"\">Freie Software</a> und bezog Subjekte auf Katalanisch ein."
+"Koordinator des katalonischen Übersetzungsteams und Mitglied von gnu.org. "
+"Betreut eine persönliche Seite über <a 
href=\"http://www.puigpe.org/\";>Freie "
+"Software</a> und verwandte Themen auf Katalanisch."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid ""
@@ -2794,9 +2785,9 @@
 "a> (Libraries and Engines for Games). Currently pursuing a doctoral degree "
 "and brainstorming prospective free software projects."
 msgstr ""
-"Projektverwalter von <a href=\"/software/leg/\">GNU Leg</a> (Bibliotheken "
-"und Engines für Spiele). Derzeit verfolgt er einen Doktortitel und "
-"Brainstorming zukünftige Freie-Software-Projekte."
+"Projektbetreuer von <a href=\"/software/leg/\">GNU Leg</a> (Bibliotheken und "
+"Engines für Spiele). Derzeit verfolgt er einen Doktortitel und macht "
+"Brainstorming für zukünftige Freie-Software-Projekte."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "N"
@@ -2819,16 +2810,16 @@
 "developer of an independent free software project <a href=\"https://savannah.";
 "nongnu.org/projects/self-platform\">SELF-Platform</a>."
 msgstr ""
-"Autor und Projektleiter von <a href=\"/software/gnowsys/\">GNOWSYS</a> und "
-"Vorsitzender der <a href=\"http://www.gnu.org.in/\";>FSF India</a>.  Er ist "
+"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/gnowsys/\">GNOWSYS</a> und "
+"Vorsitzender der <a href=\"http://www.gnu.org.in/\";>FSF Indien</a>. Er ist "
 "ein Philosoph der Wissenschaft und Pädagoge, arbeitet im <a href=\"http://";
-"www.gnowledge.org/\">gnowledge.org</a> Labor in Mumbai, Indien <a href="
+"www.gnowledge.org/\">gnowledge.org</a>-Labor in Mumbai, Indien <a href="
 "\"http://www.hbcse.tifr.res.in/\";>Homi Bhabha Centre for Science Education</"
-"a>, er arbeitet auf dem Gebiet der Struktur und Dynamik des Wissens. Er hält 
"
-"Vorträge zur Einführung der Philosophie der freien Software, freies Wissen "
-"und freier Gesellschaft. Er ist auch ein Projektleiter und Hauptentwickler "
-"von einem unabhängigen freien Software Projekt, <a href=\"https://savannah.";
-"nongnu.org/projects/self-platform\">SELF-Platform</a>."
+"a>, er arbeitet auf dem Gebiet der Struktur und Dynamik des Wissens. Hält "
+"Vorträge über die Einführung in die Philosophie von freier Software, 
freiem "
+"Wissen und freie Gesellschaft. Er ist auch Projektbetreuer und "
+"Hauptentwickler eines unabhängigen Freie-Software-Projekt, <a 
href=\"https://";
+"savannah.nongnu.org/projects/self-platform\">SELF-Platform</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Neelakanth Nadgir"
@@ -2859,10 +2850,10 @@
 "href=\"/software/emacs/emacs.html\">GNU Emacs</a> and working with others to "
 "maintain various GNU packages."
 msgstr ""
-"Früherer Systemadministrator und Freigabekoordinator für die FSF. Er bietet 
"
-"sich immer noch als Freiwilliger an, verwaltet einige Lispelprogramme für <a 
"
-"href=\"/software/emacs/emacs.html\">GNU Emacs</a> und arbeitet mit anderen "
-"zusammen, um die verschiedenen GNU-Pakete zu verwalten."
+"Früherer Systemadministrator und Freigabekoordinator der FSF. Steht, wie es "
+"seine Zeit erlaubt, weiterhin als Freiwilliger zur Verfügung, betreut einige 
"
+"Lisp-Programme für <a href=\"/software/emacs/emacs.html\">GNU Emacs</a> und "
+"arbeitet mit anderen zusammen, um verschiedene GNU-Pakete zu verwalten."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Nils Gey"
@@ -2882,9 +2873,9 @@
 "several free software programs such as apoplexy, Ggradebook (a GNU "
 "gradebook) and gtkgo (a skinable Go client.)"
 msgstr ""
-"Befürworter der Philosophie von GNU in den Niederlanden. Auch Autor von "
-"mehreren freien Softwareprogrammen wie apoplexy, Ggradebook (ein GNU "
-"Kursbuch) und gtkgo (ein skinbarer Go-Client.)"
+"Befürworter der GNU-Philosophie in den Niederlanden. Auch Autor von mehreren 
"
+"freien Softwareprogrammen wie apoplexy, Ggradebook (ein GNU Kursbuch) und "
+"gtkgo (ein skinbarer Go-Client.)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "O"
@@ -2900,7 +2891,7 @@
 "was a GNU project <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">web "
 "translations</a> co-coordinator and backup person with Masayuki Hatta."
 msgstr ""
-"War GNU Projekt <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Web-"
+"War GNU-Projekt <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Web-"
 "Übersetzungs</a> Ko-Koordinator und Sicherungsperson mit Masayuki Hatta."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -2912,8 +2903,8 @@
 "is the author and maintainer of <a href=\"/software/parallel\">GNU Parallel</"
 "a>. He is actively promoting free software in Denmark."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter von <a href=\"/software/parallel\">GNU Parallel</"
-"a>. Er fördert aktiv freie  Software in Dänemark. "
+"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/parallel\">GNU Parallel</"
+"a>. Er fördert aktiv Freie Software in Dänemark."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "P"
@@ -2933,11 +2924,11 @@
 "studying and advocating the benefits of free software to his the-source-is-"
 "mine friends."
 msgstr ""
-"Wurde von der Windows Welt in die GNU/Linux-Welt umgesetzt, nachdem er die "
-"Erhaltung und Entwicklung von <a href=\"/software/smalltalk/smalltalk.html"
-"\">GNU Smalltalk</a> übernahm. Entwickelt Freie Software in der Zeit nachdem 
"
-"er das Studium abbrach und sich für die Vorteile von Freier Software, seine "
-"Die-Quelle-ist-mein Freund, zu befreien."
+"Wurde aus der Windows Welt in die GNU/Linux-Welt konvertiert, nachdem er die "
+"Betreuung und Entwicklung von <a href=\"/software/smalltalk/smalltalk.html"
+"\">GNU Smalltalk</a> übernahm. Entwickelt Freie Software in der freien Zeit "
+"nachdem er das Studium abbrach und sich für die Vorteile von freier "
+"Software, seine Der-Quellcode-ist-mein-Freunde, zu befreien."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Paul Eggert"
@@ -2982,9 +2973,9 @@
 "works on several other non-GNU free software projects which can be found at "
 "his web site."
 msgstr ""
-"Projektverwalter von <a href=\"/software/gtypist/\">GNU Typist</a>. Arbeitet "
-"auch an mehreren anderen nonGNU Freie-Software-Projekten, die auf seiner "
-"Website zu finden sind."
+"Projektbetreuer von <a href=\"/software/gtypist/\">GNU Typist</a>; arbeitet "
+"auch an mehreren anderen freien nonGNU-Softwareprojekten mit, die auf seinem "
+"Webauftritt zu finden sind."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.canonical.org/paulv/\";>Paul Visscher</a>"
@@ -2995,9 +2986,8 @@
 "Bkuhn recruited paulv to be a GNU and FSF Webmaster.  After six months "
 "webmastering, Paul took over the position of Chief Webmaster from Jonas erg."
 msgstr ""
-"Bkuhn stellte paulv ein, um ein Gnu und FSF Webmaster zu sein. Nach sechs "
-"Monaten webmastering, übernahm Paul die Position des Chef Webmasters von "
-"Jonas Erg. "
+"Bkuhn rekrutierte paulv als GNU- und FSF-Webmaster. Nach 6 Monaten "
+"webmastering übernahm Paul die Position des Chief Webmaster von Jonas Erg. "
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.pixelbeat.org/\";>P&aacute;draig Brady</a>"
@@ -3008,8 +2998,9 @@
 "Is a co-maintainer of GNU coreutils.  He also works on several other non-GNU "
 "free software projects which can be found at his web site."
 msgstr ""
-"Co-Projektverwalter von GNU coreutils. Arbeitet auch an mehreren anderen "
-"nonGNU freie Software-Projekten, die auf seiner Webseite zu finden sind."
+"Mit-Projektbetreuer von GNU coreutils; arbeitet auch an mehreren anderen "
+"freien nonGNU-Softwareprojekten mit, die auf seinem Webauftritt zu finden "
+"sind."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://home.pages.de/~peter.gerwinski/\";>Peter Gerwinski</a>"
@@ -3035,12 +3026,12 @@
 "languages and compiler, networking and security, web tools, software process "
 "tools, and system administration and sysadmin tools."
 msgstr ""
-"Hat zu dem<a href=\"../software/gettext/gettext.html\">GNU Gettext</a> "
-"Projekt beigetragen, und auch eine Reihe von GPLed Software entwickelt. Hat "
+"Hat zum <a href=\"/software/gettext/gettext.html\">GNU Gettext</a>-Projekt "
+"beigetragen und auch eine Reihe GPL-lizenzierter Software entwickelt. Hat "
 "über 20 Jahre Erfahrung in der Softwaretechnik inklusive Grafiken, Sprachen "
-"und Compiler, Netzwerk-und Sicherheitslösungen, Internetwerkzeugen, 
Software-"
-"Prozess-Werkzeugen und System-Administration und Systemadministrator-"
-"Werkzeugen."
+"und Compiler, Netzwerk-und Sicherheitslösungen, Internetdienstprogramme, "
+"Software-Prozess-Dienstprogramme und Systemadministration und "
+"Dienstprogramme der Systemadministratoren."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.ceiriog.eclipse.co.uk/\";>Peter Wainwright</a>"
@@ -3052,9 +3043,9 @@
 "electromagnetic fields. He is maintainer for the debugger <a href=\"/"
 "software/ddd/\">DDD</a>."
 msgstr ""
-"Ein angewandter Mathematiker von Beruf, er arbeitet heute über die "
-"biologischen Wirkungen von elektromagnetischen Feldern. Er ist Verwalter für 
"
-"den Debugger <a href=\"/software/ddd/\">DDD</a>."
+"Ein angewandter Mathematiker durch Weiterbildung, arbeitet heute an "
+"biologischen Auswirkungen von elektromagnetischen Feldern. Projektbetreuer "
+"des Debuggers <a href=\"/software/ddd/\">DDD</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Phillip Rulon"
@@ -3078,7 +3069,7 @@
 "library and is also one of the founders of Quoll Systems."
 msgstr ""
 "Autor der  <a href=\"/software/nana/nana.html\">GNU Nana</a>-Bibliothek und "
-"ist auch einer der Gründer von Quoll Systems."
+"ist Ebenfalls einer der Gründer von Quoll Systems."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://cs.wwu.edu/faculty/nelson\";>Phil Nelson</a>"
@@ -3090,9 +3081,9 @@
 "initial version of GNU cpio.  He also wrote GNU dbm and GNU bc.  He is the "
 "maintainer of GNU bc."
 msgstr ""
-"Hat in den letzten Jahren an mehreren GNU Programmen gearbeitet. Schrieb die "
-"erste Version von GNU cpio, und auch GNU dbm und GNU bc. Projektverwalter "
-"von GNU bc."
+"Hat in den letzten Jahren an mehreren GNU-Programmen gearbeitet. Schrieb die "
+"erste Version von GNU cpio, schrieb ebenso GNU dbm und GNU bc. "
+"Projektbetreuer von GNU bc."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Prashant Srinivasan"
@@ -3103,8 +3094,8 @@
 "Is a webmaster for the <a href=\"/home.html\">GNU</a> website, he also does "
 "other miscellaneous things around the site :-)"
 msgstr ""
-"Webmaster der <a href=\"/home.html\">GNU Startseite</a>, er macht auch "
-"diverse andere Dinge rund um die Seite :-)"
+"Webmaster des <a href=\"/home.html\">GNU</a>-Webauftritts und macht auch "
+"diverse andere Dinge rund um den Webauftritt. :-)"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Prof. Masayuki Ida"
@@ -3146,9 +3137,9 @@
 "and maintainer of whitespace.el (ships with GNU Emacs) and a few other emacs-"
 "lisp libraries. He is also one of the GNU webmasters and sysadmins."
 msgstr ""
-"Verwalter von <a href=\"http://www.dsmit.com/cons\";>cons</a>, Autor und "
-"Verwalter von whitespace.el (Schiffe mit GNU Emacs) und wenigen anderen "
-"Emacs Lisp-Bibliotheken. Auch einer der GNU Webmaster und "
+"Projektbetreuer von <a href=\"http://www.dsmit.com/cons\";>cons</a>, Autor "
+"und Projektbetreuer von whitespace.el (betreut mit GNU Emacs) und wenigen "
+"anderen emacs-lisp-Bibliotheken. Ebenfalls einer der GNU Webmaster und "
 "Systemadministratoren."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -3183,10 +3174,10 @@
 "darunter <a href=\"http://www.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html";
 "\">mod_rewrite</a>, <a href=\"http://www.modssl.org/\";>mod_ssl</a>, das <a "
 "href=\"http://www.apache.org/docs/dso.html\";>DSO facility</a>, das Apache "
-"Autoconf-style Interface (APACI) usw. Auch einer der Gründer des <a href="
-"\"http://www.openssl.org/\";>OpenSSL</a>-Projekts. Mit <a href=\"/software/"
-"shtool/shtool.html\">shtool</a> und <a href=\"/software/pth/pth.html\">Pth</"
-"a> zum GNU Projekt beigetragen."
+"Autoconf-style Interface (APACI) usw. Ebenfalls einer der Gründer des <a "
+"href=\"http://www.openssl.org/\";>OpenSSL</a>-Projekts. Mit <a href=\"/"
+"software/shtool/shtool.html\">shtool</a> und <a href=\"/software/pth/pth.html"
+"\">Pth</a> zum GNU-Projekt beigetragen."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.zerobeat.in\";>Ramakrishnan Muthukrishnan</a>"
@@ -3199,8 +3190,8 @@
 "a> Developers."
 msgstr ""
 "War einer der GNU Webmaster. Er ist starker Befürworter und Verfechter von "
-"freier Software und ist auch einer der <a href=\"http://www.debian.org\"; "
-">Debian</a> Entwickler."
+"freier Software und ebenfalls einer der <a href=\"http://www.debian.org";
+"\">Debian</a>-Entwickler."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.ramprasadb.in/\";>Ramprasad B</a>"
@@ -3216,14 +3207,13 @@
 "organiser/participant of various free software events.  He is from "
 "Bangalore, India.  You can reach him at &lt;ramprasad at gnu period org&gt;."
 msgstr ""
-"Er ist der GNU Emacs w32 <a href=\"/software/emacs/windows/big.html\">FAQ</"
-"a> Verwalter, von <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard M Stallman</a> "
-"angeworben und <a href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Projekt Webmaster</"
-"a>.  Arbeitet auch für andere <a href=\"http://savannah.gnu.org/users/";
-"ramprasadb/\">GNU Projekte</a>, und ist Veranstalter/Teilnehmer "
-"verschiedener Freie-Software-Veranstaltungen. Ramprasad stammt aus "
-"Bangalore, Indien, und kann unter &lt;ramprasad at gnu period org&gt; "
-"kontaktiert werden."
+"Betreut die GNU Emacs w32-<a href=\"/software/emacs/windows/big.html\">FAQ</"
+"a>, von <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard M Stallman</a> "
+"angeworben und <a href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Webmaster</a>. "
+"Arbeitet auch für andere <a href=\"http://savannah.gnu.org/users/ramprasadb/";
+"\">GNU-Projekte</a>, und ist Veranstalter/Teilnehmer verschiedener Freie-"
+"Software-Veranstaltungen. Ramprasad stammt aus Bangalore, Indien, und kann "
+"unter &lt;ramprasad at gnu period org&gt; kontaktiert werden."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Reed Loden <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
@@ -3250,7 +3240,7 @@
 "is the current maintainer of <a href=\"/software/gnue/gnue.html\">GNU "
 "Enterprise</a>."
 msgstr ""
-"Projektverwalter von <a href=\"/software/gnue/gnue.html\">GNU Enterprise</a>."
+"Projektbetreuer von <a href=\"/software/gnue/gnue.html\">GNU Enterprise</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Remco Bras"
@@ -3261,7 +3251,7 @@
 "is the maintainer of <a href=\"/software/rpge\">GNU RPGE</a>, a package for "
 "building graphical role playing games."
 msgstr ""
-"Projektverwalter von <a href=\"/software/rpge\">GNU RPGE</a>, ein Paket um "
+"Projektbetreuer von <a href=\"/software/rpge\">GNU RPGE</a>, ein Paket um "
 "graphische Rollenspiele zu erstellen."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -3278,9 +3268,9 @@
 "much other free software, within and outside GNU. He earns his living as a "
 "classical baritone."
 msgstr ""
-"Reuben verwaltet <a href=\"/software/zile/\">GNU Zile</a> und trägt zu viel "
-"anderer freier Software bei,  innerhalb und außerhalb GNU's. Er verdient "
-"seinen Lebensunterhalt als klassischer Bariton."
+"Reuben verwaltet <a href=\"/software/zile/\">GNU Zile</a> und und trägt zu "
+"viel anderen freien Softwareprojekten bei, innerhalb und außerhalb GNUs. Er "
+"verdient seinen Lebensunterhalt als klassischer Bariton."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Richard Shann"
@@ -3288,7 +3278,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "is the maintainer and main developer of GNU Denemo"
-msgstr "Projektverwalter und Hauptentwickler von GNU Denemo"
+msgstr "Projektbetreuer und Hauptentwickler von GNU Denemo"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
@@ -3302,7 +3292,7 @@
 "of other packages.  He is the President of the <a href=\"/fsf/fsf.html"
 "\">Free Software Foundation (FSF)</a>."
 msgstr ""
-"Gründete das GNU Projekt im Jahre 1984. Haupt- oder der erste Autor des <a "
+"Gründete das GNU-Projekt im Jahre 1984. Haupt- oder der erste Autor von <a "
 "href=\"/software/emacs/emacs.html\">GNU Emacs</a>, des <a href=\"/software/"
 "gcc/gcc.html\">GNU C Compiler</a>, des GNU Debugger GDB und Teilen von "
 "anderen Paketen. Präsident der <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
@@ -3315,10 +3305,9 @@
 "account. Aside from that, any account on these sites claiming to be his is "
 "fake."
 msgstr ""
-"Stallman hat noch nie ein Konto bei Facebook gehabet. Hat einen Twitter-"
-"Account `rmspostcomments 'für die Verwendung mit anderen Webseiten, hat aber 
"
-"keinen anderen Twitter-Account. Abgesehen davon, ist jedes Konto auf diesen "
-"Seiten, die behaupten, seines zu sein, unecht. "
+"Stallman hatte noch nie ein Konto bei Facebook. Hat ein Twitter-Konto als "
+"„rmspostcomments“ für andere Webseiten, aber kein weiteres. Abgesehen 
davon, "
+"ist jedes andere Konto ein Fake. "
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://oregonstate.edu/~creliar/\";>Rick Crelia</a>"
@@ -3330,9 +3319,10 @@
 "evaluation group. He currently works as a system administrator for the "
 "Valley Library at Oregon State University in Corvallis, OR, USA."
 msgstr ""
-"Freie-Software-Befürworter und hat mit der GNU Softwareauswertungsgruppe in "
+"Freie-Software-Befürworter und hat mit der GNU-Softwareauswertungsgruppe in "
 "der Vergangenheit gearbeitet. Arbeitet gegenwärtig als Systemadministrator "
-"für die Valley Library an der Oregon State University in Corvallis, OR, USA. 
"
+"für die Valley-Bibliothek an der Oregon State University in Corvallis, "
+"Oregon, USA. "
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.rattlesnake.com/\";>Robert J. Chassell</a>"
@@ -3357,26 +3347,16 @@
 "\"><code>libxmi</code></a> scan-conversion library.  He professes "
 "mathematics at the University of Arizona."
 msgstr ""
-"Hauptautor der <a href=\"/software/plotutils\">GNU plotting utilities</a> "
+"Hauptautor der <a href=\"/software/plotutils\">GNU Plotting Utilities</a> "
 "und der Designer der <a href=\"/software/libxmi\"><code>libxmi</code></a> "
 "Suchumwandlungsbibliothek. Er bekennt sich zur Mathematik an der University "
 "of Arizona."
 
 #. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://adamspiers.org/\";>Adam Spiers</a>"
 msgid "<a href=\"http://robmyers.org/\";>Rob Myers</a>"
-msgstr "<a href=\"http://adamspiers.org/\";>Adam Spiers</a>"
+msgstr "<a href=\"http://robmyers.org/\";>Rob Myers</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Rob Myers is an artist and programmer who has been involved in free "
-#| "software and free culture for over a decade. All his <a href=\"http://";
-#| "robmyers.org/free_software\">software</a> and <a href=\"http://robmyers.";
-#| "org/art\">art</a> is copyleft, and he held an all-copyleft <a href="
-#| "\"http://www.robmyers.org/weblog/2005/08/02/rob-myers-howto-images/";
-#| "\">solo exhibition</a> in Belgrade in 2005."
 msgid ""
 "Rob Myers is an artist and programmer who has been involved in free software "
 "and free culture for over a decade. All his <a href=\"http://robmyers.org/";
@@ -3386,12 +3366,14 @@
 "in 2005. He was previously the GNU Chief Webmaster before handing over to "
 "Jason Self."
 msgstr ""
-"Rob Myers ist Künstler und Programmierer, der in freier Software und freier "
-"Kultur seit über einem Jahrzehnt involviert ist. Seine ganze <a href="
-"\"http://robmyers.org/free_software\";>Software</a> und <a href=\"http://";
-"robmyers.org/art\">Kunst</a> sind Copyleft, und er erhielt ein All-Copyleft "
-"<a href=\"http://www.robmyers.org/weblog/2005/08/02/rob-myers-howto-images/";
-"\">solo exhibition</a> in Belgrade im Jahr 2005."
+"Rob Myers ist Künstler und Programmierer, der sich seit über einem 
Jahrzehnt "
+"mit freier Software und freier Kultur beschäftigt. Seine <a href=\"http://";
+"robmyers.org/free_software\">Software</a> und <a href=\"http://robmyers.org/";
+"art\">Kunstwerke</a> sind alle mit Copyleft; im Jahr 2005 machte er in "
+"Belgrad eine <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>All-Copyleft</em></span>-"
+"<a href=\"http://www.robmyers.org/weblog/2005/08/03/rob-myers-howto-images/";
+"\">Ausstellung als Einzelkünstler</a>. Er war, bevor er an Jason Self "
+"übergab, <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Chief Webmaster</span>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.welcomehome.org/rob.html\";>Rob Savoye</a>"
@@ -3417,10 +3399,10 @@
 "and a major contributor to GNU Autoconf.  He has also hacked on many other "
 "GNU programs over the years."
 msgstr ""
-"Mitwirkender am GNU Projekt von 1987 bis 1996. Hauptautor der GNU <a href=\"/"
+"Mitwirkender am GNU-Projekt von 1987 bis 1996. Hauptautor der GNU <a href=\"/"
 "software/libc/libc.html\">C Library</a>, Mitautor des <a href=\"/software/"
 "hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, Mitautor von GNU Make, und ein größerer "
-"Beiträger zu GNU Autoconf. Hat auch auf viele anderen GNU Programmen über "
+"Beiträger zu GNU Autoconf. Hat auch auf viele anderen GNU-Programmen über "
 "die viele Jahre gehackt."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -3430,7 +3412,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Is the maintainer of <a href=\"http://www.antcom.de/gtick/\";>GNU GTick</a>."
-msgstr "Verwalter von <a href=\"http://www.antcom.de/gtick/\";>GNU GTick</a>."
+msgstr ""
+"Projektbetreuer von <a href=\"http://www.antcom.de/gtick/\";>GNU GTick</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "S"
@@ -3446,7 +3429,7 @@
 "ANSI Common Lisp implementation. He also contributes to <a href=\"/software/"
 "emacs/emacs.html\">GNU Emacs</a>."
 msgstr ""
-"Co-Projektverwalter von <a href=\"http://clisp.cons.org\";>GNU CLISP</a> - "
+"Mit-Projektbetreuer von <a href=\"http://clisp.cons.org\";>GNU CLISP</a> - "
 "eine ANSI Common Lisp implementation. Trägt auch zu <a href=\"/software/"
 "emacs/emacs.html\">GNU Emacs</a> bei."
 
@@ -3466,11 +3449,11 @@
 "protocol instant messaging program. He is a <a href=\"http://www.bangladesh.";
 "gov.bd/\">Bangladeshi</a> living in Ottawa, Canada."
 msgstr ""
-"Hauptentwickler und Mitverwalter von <a href=\"/software/screen/screen.html"
-"\">GNU Screen</a>, ein Vollbild-Terminal-Fenstermanager. Er ist auch "
-"Hauptentwickler von <a href=\"http://www.pidgin.im/\";>Pidgin</a>, ein Multi-"
-"Protokoll Instant-Messaging-Programm. Er ist ein <a href=\"http://www.";
-"bangladesh.gov.bd/\">Bangladeshi</a> der in Ottawa, Canada lebt."
+"Hauptentwickler und Mit-Projektbetreuer von <a href=\"/software/screen/"
+"screen.html\">GNU Screen</a>, ein Vollbild-Terminal-Fenstermanager. Er ist "
+"auch Hauptentwickler von <a href=\"http://www.pidgin.im/\";>Pidgin</a>, einem "
+"Multi-Protokoll Instant-Messaging-Programm. Er stammt aus <a href=\"http://";
+"www.bangladesh.gov.bd/\">Bangladesch</a>, lebt aber in Ottawa, Kanada."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://kickino.org\";>Sebastian Wieseler</a>"
@@ -3495,9 +3478,9 @@
 "projects, among them <a href=\"/software/mailutils/mailutils.html"
 "\">Mailutils</a> and <a href=\"/software/tar/tar.html\">Tar</a>."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter von <a href=\"/software/radius/radius.html\">GNU "
-"Radius</a>. Auch ein Entwickler und Co-Projektverwalter von verschiedenen "
-"anderen GNU Projekten, darunter <a href=\"/software/mailutils/mailutils.html"
+"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/radius/radius.html\">GNU "
+"Radius</a>. Auch Entwickler und Mit-Projektbetreuer von verschiedenen "
+"anderen GNU-Projekten, darunter <a href=\"/software/mailutils/mailutils.html"
 "\">Mailutils</a> und <a href=\"/software/tar/tar.html\">Tar</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -3509,9 +3492,9 @@
 "Is the author of <a href=\"/software/global/global.html\">GNU GLOBAL</a> "
 "source code tag system that works the same way across diverse environments."
 msgstr ""
-"Autor von dem<a href=\"/software/global/global.html\">GNU GLOBAL</a> "
-"Quellcodebefehlssystems, dass auf die gleiche Weise wie in anderen "
-"Umgebungen arbeitet."
+"Autor des <a href=\"/software/global/global.html\">GNU GLOBAL</a>-"
+"Quellcodebefehlsystems, dass auf die gleiche Weise wie in anderen Umgebungen "
+"arbeitet."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://blog.josefsson.org/\";>Simon Josefsson</a>"
@@ -3526,10 +3509,10 @@
 "several conferences."
 msgstr ""
 "Lebt in Stockholm, Schweden, und ist wichtigster Autor von GNU Libidn, GNU "
-"SASL, GNU Shishi, GNU GSS und Projektverwalter von GnuTLS und GNU Libtasn1. "
-"Trägt regelmäßig zu vielen anderen GNU und nonGNU Freie-Software-Projekten 
"
-"durch seine Beratungsunternehmen bei, hat Standardisierungsarbeit in der "
-"IETF und hat auf mehreren Konferenzen gesprochen."
+"SASL, GNU Shishi, GNU GSS und Projektbetreuer von GnuTLS und GNU Libtasn1. "
+"Trägt regelmäßig zu vielen anderen freien GNU- und 
nonGNU-Softwareprojekten "
+"mittels seinem Beratungsunternehmen bei, leistete Standardisierungsarbeit "
+"bei der IETF und hielt mehrere Vorträge bei Konferenzen."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.ifi.uio.no/~steinkr\";>Stein Krogdahl</a>"
@@ -3540,8 +3523,8 @@
 "Author of Class Simulation included in the GNU Simula Compiler, <a href=\"/"
 "software/cim/\">Cim</a>."
 msgstr ""
-"Autor der Klasse Simulation einbezogen in dem GNU Simula Compiler, <a href="
-"\"/software/cim/\">Cim</a>."
+"Autor von Class Simulation einschließlich im Compiler GNU Simula, <a 
href=\"/"
+"software/cim/\">Cim</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://home.earthlink.net/~sbooth/\";>Stephen F. Booth</a>"
@@ -3552,7 +3535,7 @@
 "Is the author and maintainer of <a href=\"/software/cgicc/cgicc.html\">GNU "
 "Cgicc</a>."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter von <a href=\"/software/cgicc/cgicc.html\">GNU "
+"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/cgicc/cgicc.html\">GNU "
 "Cgicc</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -3565,8 +3548,8 @@
 "\">NTEmacs FAQ</a> till 2002, and advocates the use of GNU software on the "
 "Windows platform."
 msgstr ""
-"Verwaltete die <a href=\"/software/emacs/windows/faq.html\">NTEmacs FAQ</a> "
-"bis 2002 und befürwortet den Einsatz von GNU Software auf der Windows-"
+"Betreute bis 2002 die <a href=\"/software/emacs/windows/faq.html\">NTEmacs-"
+"FAQ</a> und befürwortet den Einsatz von GNU-Software auf der Windows-"
 "Plattform."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -3595,7 +3578,7 @@
 "proto program to the GNU Project."
 msgstr ""
 "Software-Ingenieur in Southern California. Er trug das Prototyp-Programm zum "
-"GNU Projekt bei."
+"GNU-Projekt bei."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Steve White"
@@ -3618,7 +3601,7 @@
 "Is the initial author and the maintainer of the <a href=\"/software/dap/dap."
 "html\">Dap</a> statistics and graphics package."
 msgstr ""
-"Ursprüngliche Autorin und Projektverwalterin des <a 
href=\"/software/dap/dap."
+"Ursprüngliche Autorin und Projektbetreuerin des <a href=\"/software/dap/dap."
 "html\">Dap</a> Statistik und Grafikpaket."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -3630,7 +3613,7 @@
 "Author and maintainer of the GNU Simula Compiler, <a href=\"/software/cim/"
 "\">Cim</a>."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter des GNU Simula Compiler, <a href=\"/software/cim/"
+"Autor und Projektbetreuer des GNU Simula Compiler, <a href=\"/software/cim/"
 "\">Cim</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -3645,7 +3628,7 @@
 msgstr ""
 "Begann seine Arbeit an Savannah nach den beeinträchtigenden Zusammenhang "
 "seit dem 02.07.2004, also hatte er die Zeit, über jeden Aspekt des Dienstes "
-"zu arbeiten. Außerdem ist er Autor und Projektverwalter von GNU FreeDink."
+"zu arbeiten. Außerdem ist er Autor und Projektbetreuer von GNU FreeDink."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "T"
@@ -3657,7 +3640,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Author of the GNU Simula Compiler, <a href=\"/software/cim/\">Cim</a>."
-msgstr "Autor des GNU Simula Compiler, <a href=\"/software/cim/\">Cim</a>."
+msgstr "Autor des GNU Simula-Compilers, <a href=\"/software/cim/\">Cim</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.mit.edu/~tb/\";>Thomas Bushnell, BSG</a>"
@@ -3671,9 +3654,9 @@
 "too, some of them having nothing to do with computers."
 msgstr ""
 "Ist Hauptarchitekt des <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, "
-"welches der Betriebssystemkern des GNU Systems ist. Er verwaltete zuvor GNU "
-"tar, und schrieb sogar ein BASIC-Interpreter. Er hat viele andere Dinge "
-"getan, einige von ihnen, die nichts mit Computern zu tun haben."
+"welches der Betriebssystemkern des GNU-Systems ist. Er betreute zuvor GNU "
+"tar und schrieb sogar ein BASIC-Interpreter. Er leistete viele andere Dinge, "
+"einige, die nichts mit Rechnern zu tun haben."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Thomas was renamed from Michael Bushnell in 1996."
@@ -3685,7 +3668,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "is the maintainer of <a href=\"/software/enscript/\">GNU Enscript</a>."
-msgstr "Projektverwalter von <a href=\"/software/enscript/\">GNU Enscript</a>."
+msgstr "Projektbetreuer von <a href=\"/software/enscript/\">GNU Enscript</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Tom Cato Amundsen &lt;address@hidden&gt;"
@@ -3737,11 +3720,10 @@
 "derzeit in Mumbai, Indien. Er ist ein langjähriger Hackivist und ein "
 "assoziiertes Mitglied der Free Software Foundation und der Electronic "
 "Frontier Foundation.  Er ist Freiwilliger <a href=\"https://savannah.gnu.org/";
-"projects/www\"> GNU Projekt Webmaster</a> und ist auch ein Mitglied des GNU "
-"Web Translation Koordinationsteams. Er ist der Gründer des <a href=\"http://";
-"gna.org/projects/foss-malayalam/\">FOSS Malayalam Project</a> und der <a "
-"href=\"http://gna.org/projects/fsug-kochi/\";> Free/Open Source Software "
-"(FOSS) User Group - Kochi </a>."
+"projects/www\"> GNU Webmaster</a> und ist auch ein Mitglied des GNU Web "
+"Translation Koordinationsteams. Er ist der Gründer des <a href=\"http://gna.";
+"org/projects/foss-malayalam/\">FOSS Malayalam Project</a> und der <a href="
+"\"http://gna.org/projects/fsug-kochi/\";>FOSS User Group „Kochi“</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "W"
@@ -3793,7 +3775,7 @@
 "\">GNU Anubis</a>.  He is also a developer of <a href=\"http://www.gnu.org/";
 "software/mailutils/\">GNU Mailutils</a>."
 msgstr ""
-"Autor und Projektverwalter von <a href=\"/software/anubis/\">GNU Anubis</a>. "
+"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/anubis/\">GNU Anubis</a>. "
 "Auch Entwickler von <a href=\"/software/mailutils/\">GNU Mailutils</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -3809,7 +3791,7 @@
 "Is the maintainer of Gnatsweb, a web interface for the Gnats bug tracking "
 "system."
 msgstr ""
-"Projektverwalter von Gnatsweb, ein Internetübersicht für das Gnats "
+"Projektbetreuer von Gnatsweb, ein Weboberfläche für das Gnats "
 "Fehlerverfolgungssystem"
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -3868,20 +3850,16 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2004, 2005, 2006, "
-#| "2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, "
 "2008, 2009, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, "
-"2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+"2008, 2009, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -3903,53 +3881,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is the maintainer of <a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/maverik/";
-#~ "\"> Maverik.</a> Author, Maintainer of <a href=\"http://savannah.nongnu.";
-#~ "org/projects/chkpkglic/\"> Check Package License</a> , and Volunteers on "
-#~ "<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www/\";> GNU Project WWW,</a> "
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/formats/ogg_data/oggsites/\";> Ogg "
-#~ "Sites listing.</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Projektverwalter von <a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/maverik/";
-#~ "\"> Maverik.</a> Autor, Projektverwalter von <a href=\"http://savannah.";
-#~ "nongnu.org/projects/chkpkglic/\"> Check Package License</a> , und ist "
-#~ "Freiwilliger beim <a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www/\";> GNU "
-#~ "Project WWW,</a> <a href=\"http://www.fsf.org/resources/formats/ogg_data/";
-#~ "oggsites/\"> Ogg Sites listing.</a>"
-
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"
-
-#~ msgid "Michael J. Flickinger"
-#~ msgstr "Michael J. Flickinger"
-
-#~ msgid ""
-#~ "He is a member of the GNU Project GNU Font Utilities and maintainer of "
-#~ "GNU Packaging.  He has also been involved with Savannah administration "
-#~ "since 2004."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er ist Mitglied des GNU Projekts, des GNU Schriftartdienstprogramms und "
-#~ "Verwalter der GNU Präsentationen. Seit 2004 ist er auch an der Verwaltung 
"
-#~ "von Savannah beteiligt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is a teacher at EPITA (&Eacute;cole pour l'Informatique et les Techniques "
-#~ "Advanc&eacute;es <a href=\"http://www.epita.fr\";>http://www.epita.fr</"
-#~ "a>).  He maintains GNU a2ps and Autoconf, participates in Automake and "
-#~ "Bison."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lehrer an EPITA (<dfn xml:lang=\"fr\" lang=\"fr\">&Eacute;cole pour "
-#~ "l'Informatique et les Techniques Advanc</dfn>&eacute;es <a href=\"http://";
-#~ "www.epita.fr\">http://www.epita.fr</a>). Projektbetreuer von GNU a2ps und "
-#~ "Autoconf, beteiligt an Automake und Bison."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten 
Textes "
-#~ "<!--sind weltweit --> ist ohne Lizenzgebühren und auf jedem Medium, "
-#~ "sofern dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, "
-#~ "erlaubt."

Index: server/head-include-2.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/head-include-2.de.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- server/head-include-2.de.html       8 Apr 2012 08:05:20 -0000       1.9
+++ server/head-include-2.de.html       17 Apr 2012 11:31:06 -0000      1.10
@@ -1,11 +1,7 @@
-
-
 <!-- start of head-include-2.html -->
 <link rel="stylesheet" href="/combo.css" media="screen" />
 <link rel="stylesheet" href="/layout.css" media="screen" />
-
 <link rel="stylesheet" href="/mini.css" media="handheld" />
-
 <link rel="stylesheet" href="/print.css" media="print" />
-
+<link rel="stylesheet" href="/style.de.css" media="screen" />
 <!-- end of head-include-2.html -->



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]