www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/music/po music.ja.po


From: NIIBE Yutaka
Subject: www/music/po music.ja.po
Date: Mon, 26 Mar 2012 02:34:55 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   12/03/26 02:34:55

Added files:
        music/po       : music.ja.po 

Log message:
        Add Japanese Translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/music.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: music.ja.po
===================================================================
RCS file: music.ja.po
diff -N music.ja.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ music.ja.po 26 Mar 2012 02:34:16 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,249 @@
+# Japanese translation of http://www.gnu.org/music/music.html
+# Copyright (C) 2002, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
+# Masayuki Hatta <address@hidden>, 2002.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: music.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-15 04:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-09 11:13+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "GNU Music and Songs - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "GNU音楽と歌 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "GNU Music and Songs"
+msgstr "GNU音楽と歌"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/listen.html\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/listen.html\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "A Listening GNU"
+msgstr "聴くGNU"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#:  
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This is a collection of music and songs for the amusement of all 
hackers."
+msgstr 
"音楽と歌のコレクションです。すべてのハッカーの楽しみのために。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Read the <a href=\"/music/free-software-song.html\">lyrics, score, and "
+"source code</a> of the Free Software Song."
+msgstr ""
+"自由ソフトウェアの歌の<a 
href=\"/music/free-software-song.html\">歌詞、楽譜、"
+"そしてソースコード</a>を読もう。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Hear the Song <a href=\"/music/free-software-song.au\">sung</a> by <a "
+"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> himself. (If you are "
+"not used to a meter of 7/8, you may perceive it as inability to keep time.)"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>自身が"
+"<a 
href=\"/music/free-software-song.au\">唄う</a>、自由ソフトウェアの歌を聞く。"
+"(7/8拍子にæ…
£ã‚Œã¦ã„ないと、調子はずれのように感じるかもしれません。)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Hear the Song <a href=\"/music/FreeSWSong.ogg\">performed</a> in a good "
+"Bulgarian style."
+msgstr ""
+"良いブルガリアのスタイルで<a 
href=\"/music/FreeSWSong.ogg\">演奏された</a>歌を聴く。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Hear Katie Herzog <a "
+"href=\"/music/free-software-song-herzog.ogg\">perform</a> the Free Software "
+"Song, released under <a "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\";>CC BY-NC-ND</a>."
+msgstr ""
+"ケイティ・ヘルツォークが<a "
+"href=\"/music/free-software-song-herzog.ogg\">演奏する</a>自由ソフトウェア"
+"の歌を聴く。<a "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\";>CC BY-NC-ND</a>で"
+"リリースされます。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"till_there_was_gnu.html\">'Till There Was GNU</a>"
+msgstr "<a 
href=\"till_there_was_gnu.html\">GNUがあるようになるまで</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "The <a href=\"/music/blues-song.html\">Programmer's Blues</a> song!"
+msgstr "The <a 
href=\"/music/blues-song.html\">プログラマのブルース</a>の歌!"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/music/gdb-song.html\">The GDB Song</a>!"
+msgstr "<a href=\"/music/gdb-song.html\">GDBの歌</a>!"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/vi.song.html\">Addicted to vi</a>."
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/vi.song.html\">viに夢中</a>。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/welcome-to-gnu-emacs.html\">GNU Emacs Song</a>."
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/welcome-to-gnu-emacs.html\">GNU 
Emacsの歌</a>。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/gnu-song.html\">The GNU Song</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gnu-song.html\">GNUの歌</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/musical-pickup.html\">Musical pick-up!</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/musical-pickup.html\">音楽の言葉ピックアップ!</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/eternal-flame.ogg\">\"God wrote in Lisp code\"</a> (See "
+"also the <a href=\"/fun/jokes/eternal-flame.html\">lyrics</a>.)"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/fun/jokes/eternal-flame.ogg\">\"神はLispコードを書きたもう\"</a>
 (<a "
+"href=\"/fun/jokes/eternal-flame.html\">詩</a>はこちら。)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/hackersong.html\">If the Beatles were "
+"Hackers&#8230;</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/hackersong.html\">もし、ビートルズが"
+"ハッカーだったら&#8230;</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/nobody-owns.html\">Nobody owns this song</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/nobody-owns.html\">この歌は誰のものでもない</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/wonderful-code.html\">What a Wonderful Code</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/wonderful-code.html\">ç´ 
晴らしきかな、コード</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/vim-songs.html\">VIM Songs</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/vim-songs.html\">VIMの歌</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/hap-bash.html\">Happiness is a bash prompt</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/hap-bash.html\">幸福はbashプロンプトにあり</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/hackforfreedom.html\">Hack for Freedom Song</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/hackforfreedom.html\">自由へのハックの歌</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://infinite-hands.draketo.de\";>Infinite Hands</a>"
+msgstr "<a href=\"http://infinite-hands.draketo.de\";>無限の手</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/music/emacsvsvi.html\">Emacs vs VI</a>"
+msgstr "<a href=\"/music/emacsvsvi.html\">Emacs 対 VI</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/hap-bash.html\">"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/hap-bash.html\">"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#:  
+msgid "Happiness is a bash prompt"
+msgstr "幸福はbashプロンプト"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You can also listen to Richard Stallman's appearances on the <a "
+"href=\"http://web.mit.edu/echemi/www/\";>Dinnertime Sampler</a> show on <a "
+"href=\"http://wmbr.mit.edu/\";>WMBR</a>, the MIT Campus Radio Station. In "
+"these shows, Richard shares some examples of his electric musical tastes "
+"with you, the listener."
+msgstr ""
+"<a 
href=\"http://wmbr.mit.edu/\";>WMBR</a>、MITキャンパスラジオ局のショー<a
 "
+"href=\"http://web.mit.edu/echemi/www/\";>サンプラーの夕べ</a>における、"
+"リチャード・ストールマンの出演も聴くことができます。このショーで、リチャード"
+"電子音楽の嗜好の例を聴者のみなさんと共有します。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.mit.edu/echemi/www/stallman.html\";>March "
+"23<sup>rd</sup> 2005</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://web.mit.edu/echemi/www/stallman.html\";>2005年3月23日</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.mit.edu/echemi/www/040324.html\";>March 24<sup>th</sup> "
+"2004</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://web.mit.edu/echemi/www/040324.html\";>2004年3月24日</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSFおよびGNUに関する問い合わせは <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/"
+"\">他の方法</a>もあります。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"この文章の翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
+
+#.  , 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301,  USA 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2005, 2006, 2007, 2011 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2005, 2006, 2007, 2011 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"このページは<a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>の条件で許諾されます。"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "最終更新:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]