[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/education misc/rms-education-es-sub.de.srt ...
From: |
Joerg Kohne |
Subject: |
www/education misc/rms-education-es-sub.de.srt ... |
Date: |
Sun, 18 Mar 2012 01:36:45 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Joerg Kohne <joeko> 12/03/18 01:36:45
Modified files:
education/misc : rms-education-es-sub.de.srt
rms-education-es-transcription.de.txt
education/po : edu-contents.de.po
Log message:
Minor fixes
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/rms-education-es-sub.de.srt?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/rms-education-es-transcription.de.txt?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-contents.de.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
Patches:
Index: misc/rms-education-es-sub.de.srt
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/misc/rms-education-es-sub.de.srt,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- misc/rms-education-es-sub.de.srt 13 Sep 2011 00:17:11 -0000 1.1
+++ misc/rms-education-es-sub.de.srt 18 Mar 2012 01:35:30 -0000 1.2
@@ -204,7 +204,7 @@
52
00:02:27,800 --> 00:02:31,900
-Der flachste Grund ist, Geld zu sparen.
+Der oberflächlichste Grund ist, Geld zu sparen.
53
00:02:32,000 --> 00:02:34,800
@@ -244,7 +244,7 @@
62
00:03:00,700 --> 00:03:05,000
-Der Grund, warum sie das machen ist, Schüler süchtig zu machen.
+Der Grund, warum sie das machen ist, Schüler abhängig zu machen.
63
00:03:05,100 --> 00:03:07,700
@@ -280,7 +280,7 @@
71
00:03:32,700 --> 00:03:37,400
-Sie werden wahrscheinlich für ein Unternahmen arbeiten,
+Sie werden wahrscheinlich für ein Unternehmen arbeiten,
72
00:03:37,500 --> 00:03:41,900
@@ -340,7 +340,7 @@
86
00:04:28,300 --> 00:04:32,400
-Gute Programmierer auszubilden,
+gute Programmierer auszubilden,
87
00:04:32,500 --> 00:04:36,000
@@ -348,11 +348,11 @@
88
00:04:36,100 --> 00:04:39,800
-müssen Schüler nicht nur viel Code lesen und schreiben.
+müssen SchülerInnen nicht nur viel Quellode lesen und schreiben.
89
00:04:39,900 --> 00:04:42,300
-Um zu erlernen guten Code
+Um zu erlernen, guten Quellode
90
00:04:42,400 --> 00:04:44,300
@@ -420,7 +420,7 @@
106
00:05:39,900 --> 00:05:43,900
-Die Schule sollte üben was sie predigt,
+Die Schule sollte üben, was sie predigt,
107
00:05:44,000 --> 00:05:47,400
@@ -428,11 +428,11 @@
108
00:05:47,500 --> 00:05:48,800
-Unterricht vorstellen.
+im Unterricht vorstellen.
109
00:05:48,900 --> 00:05:52,900
-Alle Schulen sollten zu Freie Software migrieren
+Alle Schulen sollten auf Freie Software migrieren
110
00:05:53,000 --> 00:05:55,900
@@ -444,7 +444,7 @@
112
00:05:58,700 --> 00:06:04,000
-sollte partizipieren eine Gesellschaft in Richtung Freiheit
+sollte partizipieren, eine Gesellschaft in Richtung Freiheit
113
00:06:04,100 --> 00:06:07,900
Index: misc/rms-education-es-transcription.de.txt
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/misc/rms-education-es-transcription.de.txt,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- misc/rms-education-es-transcription.de.txt 13 Sep 2011 00:17:11 -0000
1.1
+++ misc/rms-education-es-transcription.de.txt 18 Mar 2012 01:35:30 -0000
1.2
@@ -35,19 +35,19 @@
Deshalb sollten Schulen nur Freie Software lehren. Es gibt vier
Gründe, warum das so ist.
-Der flachste Grund ist, Geld zu sparen. Schulen haben nicht genug Geld,
+Der oberflächlichste Grund ist, Geld zu sparen. Schulen haben nicht genug
Geld,
also sollten sie ihr Geld nicht verschwenden, um für die Erlaubnis zu
bezahlen, proprietäre Software nutzen zu dürfen. Dies ist ein
offensichtlicher Grund, aber einige proprietäre Softwareunternehmen
beseitigen diesen gewöhnlich mit gespendeten Kopien ihrer proprietären
Programme für die Schule, kostenlos oder zu einem geringen Preis.
-Der Grund, warum sie das machen ist, Schüler süchtig zu machen. Es ist
+Der Grund, warum sie das machen ist, Schüler abhängig zu machen. Es ist
ein hinterhältiger Plan. Es ist ein Plan, Schulen als Instrument zu
benutzen, um eine dauerhafte Abhängigkeit von Schülern durchzusetzen.
Wenn eine Schule lehrt ein proprietäres Programm zu verwenden, werden
SchülerInnen abhängig sein, und nachdem sie Absolventen sind, werden sie
für das Programm bezahlen müssen, um es weiter nutzen zu können.
-Sie werden wahrscheinlich für ein Unternahmen arbeiten, das Kopien des
+Sie werden wahrscheinlich für ein Unternehmen arbeiten, das Kopien des
Programms nicht gratis erhält.
Daher benutzen Entwickler proprietärer Software Schulen, um eine
dauerhafte Abhängigkeit der gesamten Gesellschaft durchzusetzen. Schulen
@@ -58,9 +58,9 @@
lässt sich nur durch die Lehre freier Software erreichen. Schulen müssen
proprietäre Software beseitigen, löschen und Freie Software installieren.
-Aber es gibt einen tieferen Grund: Gute Programmierer auszubilden, denn
-um gute Programmierkenntnisse zu erlernen, müssen Schüler nicht nur viel
-Code lesen und schreiben. Um zu erlernen guten Code für groÃe Programme
+Aber es gibt einen tieferen Grund: gute Programmierer auszubilden, denn
+um gute Programmierkenntnisse zu erlernen, müssen SchülerInnen nicht nur viel
+Quellode lesen und schreiben. Um zu erlernen, guten Quellode für groÃe
Programme
zu schreiben, müssen SchülerInnen kleine Ãnderungen in den Quellcode der
groÃen Programme schreiben. Das ist alles nur mit Freie Software möglich.
Nur Freie Software ermöglicht Bildung in der Informationstechnologie.
@@ -72,11 +72,11 @@
diese Regel haben: Wenn SchülerInnen ein Programm in die
Klasse mitbringen, können sie es nicht für sich behalten, sie müssen es
mit dem Rest der Klasse teilen.
-Die Schule sollte üben was sie predigt, sie sollte nur Freie Software im
+Die Schule sollte üben, was sie predigt, sie sollte nur Freie Software im
Unterricht vorstellen.
-Alle Schulen sollten zu Freie Software migrieren und ausschlieÃlich
-Freie Software lehren, denn jede Schule sollte partizipieren eine
+Alle Schulen sollten auf Freie Software migrieren und ausschlieÃlich
+Freie Software lehren, denn jede Schule sollte partizipieren, eine
Gesellschaft in Richtung Freiheit und sozialer Solidarität zu führen.
Vielen Dank.
Index: po/edu-contents.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-contents.de.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/edu-contents.de.po 19 Feb 2012 09:29:00 -0000 1.10
+++ po/edu-contents.de.po 18 Mar 2012 01:35:43 -0000 1.11
@@ -2,27 +2,26 @@
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Wesley Kohne <address@hidden>, 2011.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-contents.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-04 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-08 20:07+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-18 02:19+0100\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Free Software and Education - Table of Contents - GNU Project - Free "
"Software Foundation"
msgstr ""
-"Freie Software und Bildung - Inhalt - GNU Projekt - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+"Freie Software und Bildung - Inhalt - GNU Projekt - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free Software and Education - Table of Contents"
@@ -46,7 +45,7 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-faq\">Häufig gestellte Fragen</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-faq\">Häufig gestellte Fragen (FAQ)</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
@@ -67,11 +66,11 @@
"alike, and Free Software education projects carried out by organizations and "
"governments worldwide."
msgstr ""
-"Der Bildungsbereich des GNU Projekt geht es um die Bedeutung des Einsatzes "
-"und Lehre ausschlieÃlich Freie Software in allen Bildungseinrichtungen. Es "
+"Im Bildungsbereich des GNU Projekt geht es um die Bedeutung, ausschlieÃlich "
+"Freie Software in allen Bildungseinrichtungen zu nutzen und zu lehren. Es "
"werden Artikel zum Thema, erfolgreiche Implementierungen von Freie Software "
"in Schulen und Universitäten weltweit, Beispiele für freie Programme im "
-"Unterricht zu Gunsten von Lehrkräften und Schülern und Freie Software "
+"Unterricht zu Gunsten von Lehrkräften und SchülerInnen und Freie-Software-"
"Bildungsprojekte, die von Organisationen und Regierungen weltweit "
"durchgeführt werden."
@@ -105,8 +104,8 @@
"<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">Ambedkar Community "
"Computer Center</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar\">Ambedkar Gemeinschaft "
-"Rechenzentrum</a>"
+"<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar\">Ambedkar Community Computer "
+"Center (AC3)</a>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
@@ -144,7 +143,7 @@
"should use and teach exclusively Free Software."
msgstr ""
"<a href=\"/education/edu-why\">Warum Bildungseinrichtungen ausschlieÃlich "
-"Freie Software nutzen und lehren sollte</a>."
+"Freie Software nutzen und lehren sollten</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -158,7 +157,7 @@
msgid ""
"<a href=\"/education/edu-system-india.html\">The Education System in India</"
"a>."
-msgstr "<a href=\"/education/edu-system-india\">Bildungswesen in Indien</a>."
+msgstr "<a href=\"/education/edu-system-india\">Bildungssystem in Indien</a>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -172,8 +171,8 @@
"to contact</a> the FSF."
msgstr ""
"Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><address@hidden></a>. Sie können auch die <a
href=\"/contact/contact"
-"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
+"\"><address@hidden></a>. Sie können auch die <a
href=\"/contact/\">Free "
+"Software Foundation kontaktieren</a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -181,7 +180,8 @@
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
+"</a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/education misc/rms-education-es-sub.de.srt ...,
Joerg Kohne <=