www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/edu-schools.pt-br.html education/...


From: GNUN
Subject: www education/edu-schools.pt-br.html education/...
Date: Wed, 07 Mar 2012 17:27:47 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/03/07 17:27:47

Modified files:
        education      : edu-schools.pt-br.html 
        education/po   : education.translist 
        philosophy     : rms-aj.html 
        philosophy/po  : fs-motives.translist 
                         speeches-and-interview.bg.po 
                         speeches-and-interview.de.po 
                         speeches-and-interview.fr.po 
                         speeches-and-interview.ja.po 
                         speeches-and-interview.pot 
                         speeches-and-interview.ro.po 
Added files:
        education      : education.pt-br.html 
        education/po   : edu-schools.pt-br-en.html 
                         education.pt-br-en.html 
        philosophy     : fs-motives.pt-br.html 
        philosophy/po  : fs-motives.pt-br-en.html rms-aj.pot 
                         rms-aj.translist 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/education.pt-br.html?cvsroot=www&rev=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.translist?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.pt-br-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.pt-br-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rms-aj.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-motives.pt-br.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.translist?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.pot?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.pt-br-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-aj.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-aj.translist?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: education/edu-schools.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-schools.pt-br.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- education/edu-schools.pt-br.html    5 Feb 2012 08:53:14 -0000       1.5
+++ education/edu-schools.pt-br.html    7 Mar 2012 17:26:58 -0000       1.6
@@ -2,96 +2,114 @@
 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Porque escolas deveriam usar exclusivamente Software Livre - Projeto 
GNU -
+<title>Porque Escolas Deveriam Usar Exclusivamente Software Livre - Projeto 
GNU -
 Free Software Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/education/po/edu-schools.pt-br.po";>
- http://www.gnu.org/education/po/edu-schools.pt-br.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/education/edu-schools.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
- <!--#include virtual="/education/po/edu-schools.translist" -->
-<h2>Porque escolas deveriam usar exclusivamente Software Livre</h2>
+<!--#include virtual="/education/po/edu-schools.translist" -->
+<div id="education-content">
+<h2>Porque Escolas Deveriam Usar Exclusivamente Software Livre</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+                               <li><a 
href="/education/edu-contents.html">Índice da Seção</a></li>
+                               <li><a href="/education/edu-cases.html">Estudo 
de Casos</a></li>
+                               <li><a 
href="/education/edu-resources.html">Recursos Educacionais</a></li>
+                               <li><a 
href="/education/edu-projects.html">Projetos Educativos</a></li>
+                               <li><a href="/education/edu-faq.html">Perguntas 
mais Frequentes</a></li>
+                               <li><a href="/education/edu-team.html">Equipe 
da Educação</a></li>
+</ul>
+
+<!-- end edu navigation bar -->
+</div> 
+
+<!-- id="education-content" -->
+<p class="edu-breadcrumb">
+<a href="/education/education.html">Educação</a> &rarr; <a
+href="/education/education.html#indepth">Em Detalhes</a> &rarr; Porque
+Escolas Deveriam Usar Exclusivamente Software Livre</p>
 
 <p>por <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
 
-<p>Há razões gerais pelas quais todos os usuários de computador devem 
insistir
-em software livre: ele dá aos usuários a liberdade de controlar seus
-próprios computadores &mdash; com software proprietário, o computador faz o
-que o proprietário do software quer que ele faça,  não o que o usuário
-quer. O software livre também dá aos usuários a liberdade de cooperar uns
-com os outros, para levar uma vida justa. Estas razões se aplicam a escolas
-como elas fazem para todos.</p>
-
-<p>O objetivo deste artigo é expor as razões adicionais que se aplicam
-especificamente à educação.</p>
-
-<p>Em primeiro lugar, o software livre pode economizar o dinheiro das
-escolas. O software livre dá às escolas, como à outros usuários, a 
liberdade
-de copiar e redistribuir o software, de modo que o sistema escolar pode
-fazer cópias para todos os computadores que eles têm. Em países pobres, isso
-pode ajudar a acabar com a exclusão digital.</p>
-
-<p>Esta razão é óbvia, embora seja importante em termos práticos, é 
bastante
-superficial. E desenvolvedores de software proprietário podem eliminar essa
-razão doando cópias para as escolas. (Atenção: Uma escola que aceita tal
-oferta pode ter que pagar por atualizações mais tarde) Então, vamos olhar
-para as razões mais profundas.</p>
-
-<p>As escolas têm uma missão social: ensinar os alunos a serem cidadãos de 
uma
-sociedade forte, capaz, independente, cooperativa e livre. Elas devem
-promover o uso de software livre assim como promover a reciclagem. Se as
-escolas ensinam software livre aos alunos, então eles tendem a usá-lo depois
-de se formarem. Isso ajudará a sociedade como um todo a escapar de ser
-dominada (e enganada) por megacorporações.</p>
-
-<p>O que as escolas deveriam se recusar a fazer é ensinar a dependência. 
Estas
-corporações oferecem amostras gratuitas para escolas pela mesma razão que as
-empresas de tabaco distribuem cigarros grátis para menores: para tornar as
-crianças viciadas<a href="#1">(1)</a>. Elas não vão dar descontos para esses
-alunos, uma vez que eles cresceram e se formaram.</p>
-
-<p>O software livre permite que os alunos aprendam como o software
-funciona. Alguns alunos, ao chegarem à adolescência, querem aprender tudo
-que há para saber sobre seu computador e seu software. Eles são intensamente
-curiosos para ler o código fonte dos programas que eles usam todos os
-dias. Para aprenderem a escrever bom código, os alunos precisam ler e
-escrever um monte de código. Eles precisam ler e entender programas reais
-que as pessoas realmente usam. Apenas o software livre permite isso.</p>
-
-<p>O software proprietário rejeita a sua sede de conhecimento: ele diz:
-&ldquo;O conhecimento que você quer é um segredo &mdash; aprender é
-proibido!&rdquo; O software livre incentiva todos a aprenderem. A comunidade
-de software livre rejeita o &ldquo;sacerdócio da tecnologia&rdquo;, que
-mantém o público em geral na ignorância de como a tecnologia funciona; nós
-encorajamos os estudantes de qualquer idade e situação a ler o código fonte
-e aprender tanto quanto quiserem saber. Escolas que usam software livre
-permitirão que os alunos  que tenham talento em programação avancem.</p>
-
-<p>A razão mais profunda para a utilização de software livre nas escolas é 
para
-a educação moral. Esperamos que as escolas ensinem aos alunos fatos básicos
-e habilidades úteis, mas isso não é o seu único trabalho. O trabalho mais
-fundamental da escola é ensinar a boa cidadania, que inclui o hábito de
-ajudar aos outros. Na área da computação, isto significa ensinar as pessoas
-a compartilhar software. Escolas, a partir da creche, devem dizer aos seus
-alunos, &ldquo;Se você traz software para a escola, você deve compartilhá-lo
-com os outros estudantes. E você deve mostrar o código fonte para a classe,
-no caso de alguém querer aprender.&rdquo;</p>
-
-<p>Claro, a escola deve praticar o que prega: todo o software instalado pela
-escola deve estar disponível para os alunos copiarem, levarem para casa, e
-redistribuírem.</p>
-
-<p>Ensinar os alunos a utilizar software livre, e a participar da comunidade de
-software livre, é uma lição prática de civismo. E também ensina os alunos 
o
-modelo do serviço público e não o dos magnatas. Todos os níveis da escola
-devem usar software livre.</p>
+<p>Existem razões gerais pelas quais todos os usuários de computador deveriam
+insistir em software livre: ele dá aos usuários a liberdade de controlar
+seus próprios computadores — com software proprietário, o computador faz o
+que o dono do software quer, não o que o usuário quer. O software livre
+também dá aos usuários a liberdade de cooperar uns com os outros e levar a
+vida com retidão. Essas razões se aplicam às escolas tanto quanto a qualquer
+pessoa. O propósito desse artigo é expor razões adicionais que se aplicam
+especificamente a educação.</p>
+
+<p>Atividades educacionais (incluindo escolas) têm o <a
+href="/education/education.html">dever se ensinar apenas software livre.</a>
+Aqui estão os motivos.
+</p>
+
+<p>Em primeiro lugar, o software livre pode poupar dinheiro às escolas. Ele
+proporciona às escolas, como a outros usuários, a liberdade de copiar e
+redistribuir o software, de modo que o sistema escolar pode fazer cópias
+para todos os computadores que possui. Em países pobres isso pode ajudar a
+acabar com a dívida digital.</p>
+
+<p>Essa razão óbvia, embora importante em termos práticos, é um tanto
+superficial. Desenvolvedores de software proprietário podem eliminá-la ao
+doar cópias às escolas. (Aviso: uma escola que aceita tal oferta pode ter
+que atualizar o software mais tarde.) Então vejamos as razões mais
+profundas.</p>
+
+<p>Escolas têm uma missão social: ensinar seus alunos a serem cidadãos de 
uma
+sociedade forte, capaz,independente, cooperativa e livre. Elas devem
+promover o uso de software livre assim como promovem a reciclagem. Se as
+escolas ensinarem o software livre, os alunos tenderão a usá-lo depois de se
+graduar. Isso ajudará a sociedade como um todo a escapar do domínio (e
+abuso) das megacorporações.</p>
+
+<p>O que as escolas devem se recusar a ensinar é a dependência. Essas
+corporações oferecem amostras grátis a escolas pela mesma razão que algumas
+companhias de tabaco distribuem cigarros grátis a menores: para que as
+crianças se viciem<a href="#note1">(1)</a>. Eles não darão descontos a esses
+estudantes quando adultos e graduados.</p>
+
+<p>O software livre permite aos estudantes que aprendam como o software
+funciona. Alguns estudantes, quando chegam à adolescência, querem aprender
+tudo o que podem sobre computadores e software. Tem uma curiosidade intensa
+de ler o código-fonte dos programas que eles usam todos os dias. Para
+aprender a escrever bom código, os estudantes precisa ler e escrever muito
+código. Eles precisam ler e entender programas reais e que as pessoas de
+fato usem. Somente o software livre permite isso.</p>
+
+<p>O software proprietário rejeita a sede de conhecimento dos estudantes: ele
+diz, “O conhecimento que você deseja é secreto — aprender é 
proibido!” O
+software livre encoraja todos a aprender. A comunidade do software livre
+rejeita o “sacerdócio da tecnologia”, que mantém o público geral 
ignorante
+de como a tecnologia funciona; nós encorajamos estudantes de qualquer idade
+e situação a ler o código-fonte e aprender o quanto eles queiram
+aprender. As escolas que usem software livre permitirão que estudantes com
+um dom para programar avancem.</p>
+
+<p>A razão mais profunda para se utilizar software livre nas escolas é a
+educação moral; nós esperamos que as escolas ensinem aos alunos fatos
+básicos e habilidades úteis, mas isso não é tudo. O trabalho mais
+fundamental das escolas é ensinar como ser um bom cidadão, o que inclui o
+hábito de ajudar uns aos outros. Na área da computação, isso significa
+ensinar as pessoas a compartilhar o software. Escolas, começando pelo
+berçário, devem ensinar seus pupilos que “se você traz software para a
+escola, você deve compartilhá-lo com seus colegas. E você deve mostrar o
+código-fonte à sala, caso alguém queria aprender.”</p>
+
+<p>Naturalmente, a escola deve praticar aquilo que prega: todo o software
+instalado pela escola deve estar disponível para que os estudantes copiem,
+levem para casa e passem para frente.</p>
+
+<p>Ensinar os estudantes a usar software livre e a participar na comunidade do
+software livre é uma lição cívica levada à prática que também ensina aos
+alunos a se espelhar no serviço público ao invés de nos magnatas. Todos os
+níveis da educação devem usar software livre.</p>
 
 <ol>
-<li><cite><a name="1"></a>RJ Reynolds Tobacco Company foi multada em $15 
milhões
-em 2002 por distribuir amostras grátis de cigarros em eventos frequentados
-por crianças. Veja <a
+<li><cite><a id="note1"></a>Em 2002, a companhia de tabaco RJ Reynolds foi
+multada em 15 milhões de dólares por distribuir amostras grátis de cigarros
+em eventos frequentados por crianças. Veja <a
 
href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.
 </cite></li>
 </ol>
@@ -107,50 +125,57 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Por favor, envie dúvidas e/ou questões sobre FSF &amp; GNU para <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Há também <a
-href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF.
+Por favor, envie suas perguntas sobre a FSF e GNU para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a
+href="/contact/">outras maneiras para contatar</a> a FSF.
 <br />
-Por favor, avise sobre links quebrados e envie outras correções (ou
-sugestões) para <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+
+Por favor, envie links quebrados e outras correções ou sugestões para  <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
 Por favor, veja o <a
-href="/server/standards/README.translations.html">LEIA-ME das traduções</a>
-para maiores informações sobre como coordenar e submeter traduções deste
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
+para mais informações sobre a coordenação e submissão de traduções desse
 artigo.
 </p>
 
 <p>
-Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman</p> <p>Copyright &copy; 2011
-Aracele Torres (translation)
+Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman
 <br />
-Esta página está licenciada sob uma <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+Essa página está licenciada sob uma <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
 </p>
 
 
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Tradução</strong>: Aracele Torres <a
+ <strong>Tradução</strong>: Aracele Torres <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
-2011</div>
+2011;
+Rafael Beraldo
+<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
+2012</div>
+
+
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Última atualização
+Última atualização:
 
-$Date: 2012/02/05 08:53:14 $
+$Date: 2012/03/07 17:26:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 
-<!-- <div id="translations"> -->
-<!-- <h4>Traduções desta página</h4> -->
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
 <!--  -->
 <!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
 <!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
@@ -166,45 +191,67 @@
 <!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
 <!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
 <!-- Please use W3C normative character entities. -->
-<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
 <!-- Arabic -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/education/edu-schools.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
 <!-- Bulgarian -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/education/edu-schools.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
 <!-- Catalan -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ca.html">catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/education/edu-schools.html">catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
 <!-- German -->
-<!-- <li><a href="/education/edu-schools.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> 
-->
+<!-- <li>
+<a href="/education/edu-schools.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
 <!-- Greek -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/education/edu-schools.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 -->
 <!-- English -->
-<!-- <li><a href="/education/edu-schools.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/education/edu-schools.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
 <!-- Spanish -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/education/edu-schools.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
 <!-- Farsi (Persian) -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/education/edu-schools.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
 -->
 <!-- French -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/education/edu-schools.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
 <!-- Hebrew -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/education/edu-schools.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
 -->
 <!-- Italian -->
-<!-- <li><a href="/education/edu-schools.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li> 
-->
+<!-- <li>
+<a href="/education/edu-schools.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li> -->
 <!-- Malayalam -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/education/edu-schools.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 -->
 <!-- Dutch -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/education/edu-schools.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> -->
 <!-- Polish -->
-<!-- <li><a href="/education/edu-schools.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/educatio/edu-schools.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
 <!-- Brazilian Portuguese -->
-<!-- <li><a href="/education/edu-schools.pt-br.html">portugu&ecirc;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/education/edu-schools.pt-br.html">portugu&ecirc;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
 <!-- Russian -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/education/edu-schools.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 -->
 <!-- Tamil -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/education/edu-schools.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
 -->
 <!-- Uzbek -->
-<!-- <li><a href="/education/edu-schools.uz.html">O'zbekcha</a>&nbsp;[uz]</li> 
-->
-<!-- </ul> -->
-<!-- </div> -->
+<!-- <li>
+<a href="/education/edu-schools.uz.html">O'zbekcha</a>&nbsp;[uz]</li> -->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
 </div>
 </body>
 </html>

Index: education/po/education.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.translist,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- education/po/education.translist    5 Feb 2012 17:28:26 -0000       1.8
+++ education/po/education.translist    7 Mar 2012 17:27:14 -0000       1.9
@@ -17,6 +17,8 @@
 <li><a href="/education/education.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</li>
 <!-- Polish -->
 <li><a href="/education/education.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/education/education.pt-br.html">português do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
 <!-- Russian -->
 <li><a href="/education/education.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</li>
 </ul>

Index: philosophy/rms-aj.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/rms-aj.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/rms-aj.html      7 Mar 2012 12:39:35 -0000       1.1
+++ philosophy/rms-aj.html      7 Mar 2012 17:27:27 -0000       1.2
@@ -3,8 +3,7 @@
 <title>RMS on the Alex Jones Show
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<!--#set var="article_name" value="/philosophy/rms-aj" -->
-<!--#include virtual="/server/gnun/initial-translations-list.html" -->
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/rms-aj.translist" -->
 <h2>Richard Stallman on the Alex Jones Show</h2>
 
 <blockquote>
@@ -733,7 +732,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/03/07 12:39:35 $
+$Date: 2012/03/07 17:27:27 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/fs-motives.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.translist,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/fs-motives.translist  11 Jan 2012 17:27:55 -0000      1.4
+++ philosophy/po/fs-motives.translist  7 Mar 2012 17:27:37 -0000       1.5
@@ -17,6 +17,8 @@
 <li><a href="/philosophy/fs-motives.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Polish -->
 <li><a href="/philosophy/fs-motives.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/philosophy/fs-motives.pt-br.html">português do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
 <!-- Romanian -->
 <li><a href="/philosophy/fs-motives.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</li>
 <!-- Russian -->

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po  22 Nov 2011 09:27:54 -0000      
1.29
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po  7 Mar 2012 17:27:37 -0000       
1.30
@@ -6,10 +6,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speeches-and-interview.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-22 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-07 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-24 15:25+0300\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -43,9 +44,24 @@
 #| "future of free software given by <a href=\"http://www.stallman.org";
 #| "\">Richard M. Stallman</a>, 21 April 2003."
 msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\">RMS on Alex Jones Show</a>, transcript "
+"of an interview conducted on January 19, 2012."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/rieti.html\">Препис от реч</a> за 
бъдещето на "
+"свободния софтуер, изнесена от <a 
href=\"http://www.stallman.org\";>Ричард М. "
+"Столман</a>, 21 април 2003 г."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/rieti.html\">Transcript of a speech</a> about the "
+#| "future of free software given by <a href=\"http://www.stallman.org";
+#| "\">Richard M. Stallman</a>, 21 April 2003."
+msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">A Free Digital Society</"
 "a>, transcript of a talk by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
-"Stallman</a>"
+"Stallman</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/rieti.html\">Препис от реч</a> за 
бъдещето на "
 "свободния софтуер, изнесена от <a 
href=\"http://www.stallman.org\";>Ричард М. "
@@ -407,9 +423,9 @@
 "recording of a speech, <cite>Software Freedom and the GNU Generation</cite>, "
 "given by Bradley M. Kuhn</a> 22 April 2003."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#RUTGERS2003";
-"\">Звукозапис на речта <cite>Софтуерната 
свобода и поколението на GNU</"
-"cite>, изнесена от Брадли М. Кун</a> на 22 април 
2003 г."
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.";
+"html#RUTGERS2003\">Звукозапис на речта 
<cite>Софтуерната свобода и "
+"поколението на GNU</cite>, изнесена от Брадли 
М. Кун</a> на 22 април 2003 г."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -512,15 +528,15 @@
 #| "speeches in several languages are also available on <a href=\"http://";
 #| "audio-video.gnu.org/\">audio-video.gnu.org</a>."
 msgid ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-jan-";
-"2002.ogg\">Audio recording in French of a speech, <cite>l'&eacute;thique du "
-"syst&egrave;me GNU/Linux et de la communaut&eacute; des logiciels libres, "
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-";
+"jan-2002.ogg\">Audio recording in French of a speech, <cite>l'&eacute;thique "
+"du syst&egrave;me GNU/Linux et de la communaut&eacute; des logiciels libres, "
 "les t&acirc;ches &agrave; accomplir et les risques &agrave; envisager</"
 "cite>, given by Richard M. Stallman at CNIT &agrave; la D&eacute;fense, "
 "Paris, France.</a> 27th Jan 2002."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-jan-";
-"2002.ogg\">Звукозапис на речта на френски език 
<cite>l'&eacute;thique du "
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-";
+"jan-2002.ogg\">Звукозапис на речта на френски 
език <cite>l'&eacute;thique du "
 "syst&egrave;me GNU/Linux et de la communaut&eacute; des logiciels libres, "
 "les t&acirc;ches &agrave; accomplir et les risques &agrave; envisager</"
 "cite>, изнесена от Ричард М. Столман в CNIT &agrave; 
la D&eacute;fense, "
@@ -628,20 +644,20 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#ArsDigita2001";
-#| "\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the "
-#| "GNU/Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at "
-#| "ArsDigita University</a>."
+#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.";
+#| "html#ArsDigita2001\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software "
+#| "Movement and the GNU/Linux Operating System</cite>, given by Richard M. "
+#| "Stallman at ArsDigita University</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg";
 "\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/"
 "Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at ArsDigita "
 "University</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#ArsDigita2001";
-"\">Звукозапис на речта <cite>Движението за 
свободен софтуер и операционната "
-"система GNU/Линукс</cite>, изнесена от Ричард 
М. Столман в Университета "
-"„АрсДиджита“</a>."
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.";
+"html#ArsDigita2001\">Звукозапис на речта 
<cite>Движението за свободен "
+"софтуер и операционната система 
GNU/Линукс</cite>, изнесена от Ричард М. "
+"Столман в Университета „АрсДиджита“</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -666,20 +682,20 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#LinuxTag2000";
-#| "\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the "
-#| "GNU/Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at "
-#| "LinuxTag 2000</a>."
+#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.";
+#| "html#LinuxTag2000\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software "
+#| "Movement and the GNU/Linux Operating System</cite>, given by Richard M. "
+#| "Stallman at LinuxTag 2000</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-linuxtag2000.ogg";
 "\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/"
 "Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at LinuxTag "
 "2000</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#LinuxTag2000";
-"\">Звукозапис на речта <cite>Движението за 
свободен софтуер и операционната "
-"система GNU/Линукс</cite>, изнесена от Ричард 
М. Столман на „ЛинуксТаг "
-"2000“</a>."
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.";
+"html#LinuxTag2000\">Звукозапис на речта 
<cite>Движението за свободен софтуер "
+"и операционната система GNU/Линукс</cite>, 
изнесена от Ричард М. Столман на "
+"„ЛинуксТаг 2000“</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/speeches-and-interview.de.po  1 Mar 2012 01:08:50 -0000       
1.8
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.de.po  7 Mar 2012 17:27:37 -0000       
1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speeches-and-interview.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-22 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-07 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-07 20:49+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-03-07 12:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -41,10 +42,29 @@
 "abgerufen werden [in Englisch]."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">RMS on Radio New Zealand</"
+#| "a>, transcript of an interview with <a href=\"http://www.stallman.org";
+#| "\">Richard Stallman</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\">RMS on Alex Jones Show</a>, transcript "
+"of an interview conducted on January 19, 2012."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">Richard Stallman bei Radio New "
+"Zealand</a>, Interview mit <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
+"Stallman</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">A Free Digital Society</"
+#| "a>, transcript of a talk by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
+#| "Stallman</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">A Free Digital Society</"
 "a>, transcript of a talk by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
-"Stallman</a>"
+"Stallman</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/free-digital-society.html\" hreflang=\"en\">Eine freie "
 "digitale Gesellschaft</a>, Mitschrift einer Rede von <a href=\"http://www.";

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po  23 Jan 2012 01:37:51 -0000      
1.31
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po  7 Mar 2012 17:27:37 -0000       
1.32
@@ -7,14 +7,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speeches-and-interview.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-22 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-07 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-07 13:06+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
+"Outdated-Since: 2012-03-07 12:25-0500\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -40,10 +41,37 @@
 "gnu.org\">http://audio-video.gnu.org</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <a [-href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">RMS-]
+# | {+href=\"/philosophy/rms-aj.html\">RMS+} on [-Radio New Zealand</a>,-]
+# | {+Alex Jones Show</a>,+} transcript of an interview [-with <a
+# | href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>.-] {+conducted on
+# | January 19, 2012.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">RMS on Radio New Zealand</"
+#| "a>, transcript of an interview with <a href=\"http://www.stallman.org";
+#| "\">Richard Stallman</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\">RMS on Alex Jones Show</a>, transcript "
+"of an interview conducted on January 19, 2012."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">RMS sur Radio New Zealand</a>, "
+"transcription d'un entretien avec <a href=\"http://www.stallman.org";
+"\">Richard Stallman</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">A Free Digital
+# | Society</a>, transcript of a talk by <a
+# | href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>{+.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">A Free Digital Society</"
+#| "a>, transcript of a talk by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
+#| "Stallman</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">A Free Digital Society</"
 "a>, transcript of a talk by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
-"Stallman</a>"
+"Stallman</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">Une société numérique "
 "libre</a>, transcription d'un discours de <a href=\"http://www.stallman.org";
@@ -358,9 +386,10 @@
 "recording of a speech, <cite>Software Freedom and the GNU Generation</cite>, "
 "given by Bradley M. Kuhn</a> 22 April 2003."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#RUTGERS2003";
-"\">Enregistrement audio d'un discours, <cite>Software Freedom and the GNU "
-"Generation</cite>, donné par Bradley M. Kuhn</a> le 22 avril 2003."
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.";
+"html#RUTGERS2003\">Enregistrement audio d'un discours, <cite>Software "
+"Freedom and the GNU Generation</cite>, donné par Bradley M. Kuhn</a> le 22 "
+"avril 2003."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -429,15 +458,15 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-jan-";
-"2002.ogg\">Audio recording in French of a speech, <cite>l'&eacute;thique du "
-"syst&egrave;me GNU/Linux et de la communaut&eacute; des logiciels libres, "
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-";
+"jan-2002.ogg\">Audio recording in French of a speech, <cite>l'&eacute;thique "
+"du syst&egrave;me GNU/Linux et de la communaut&eacute; des logiciels libres, "
 "les t&acirc;ches &agrave; accomplir et les risques &agrave; envisager</"
 "cite>, given by Richard M. Stallman at CNIT &agrave; la D&eacute;fense, "
 "Paris, France.</a> 27th Jan 2002."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-jan-";
-"2002.ogg\">Enregistrement audio d'une conférence en français, "
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-";
+"jan-2002.ogg\">Enregistrement audio d'une conférence en français, "
 "<cite>l'éthique du système GNU/Linux et de la communauté des logiciels "
 "libres, les tâches à accomplir et les risques à envisager</cite>, donnée 
par "
 "Richard M. Stallman au CNIT à la Défense, Paris, France.</a> le 27 janvier "

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po  15 Feb 2012 08:33:39 -0000      
1.8
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po  7 Mar 2012 17:27:37 -0000       
1.9
@@ -7,14 +7,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speeches-and-interview.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-22 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-07 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-13 10:03+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
+"Outdated-Since: 2012-03-07 12:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -40,14 +41,32 @@
 "す。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">RMS on Radio New Zealand</"
+#| "a>, transcript of an interview with <a href=\"http://www.stallman.org";
+#| "\">Richard Stallman</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\">RMS on Alex Jones Show</a>, transcript "
+"of an interview conducted on January 19, 2012."
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">ラジオ・ニュージーランドでの"
+"RMS</a>、<a 
href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・ストールマン</a>のイ"
+"ンタビューの記録。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">A Free Digital Society</"
+#| "a>, transcript of a talk by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
+#| "Stallman</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">A Free Digital Society</"
 "a>, transcript of a talk by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
-"Stallman</a>"
+"Stallman</a>."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">自由なデジタル社会</a>、"
-"<a 
href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・ストールマン</a>の講演の記"
-"録。"
+"<a 
href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">自由なデジタル社会</a>、<a
 "
+"href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・ストールマン</a>の講演の記録。"
 
 #.  (Broken/Dead Link - 25-Mar-2011 - shailesh) <a 
href="http://vabel.org/success/the-law-of-success-2-0-an-interview-with-richard-stallman";>
 #. Original link</a>.
@@ -57,9 +76,8 @@
 "Interview with Richard Stallman</a>, with Haegwan Kim, posted November 4, "
 "2010."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/the-law-of-success-2.html\">成功の法則2.0: "
-"リチャード・ストールマン、インタビュー</a>、Haegwan 
Kimと、"
-"2010年11月4日掲載。"
+"<a href=\"/philosophy/the-law-of-success-2.html\">成功の法則2.0: 
リチャード・"
+"ストールマン、インタビュー</a>、Haegwan 
Kimと、2010年11月4日掲載。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -68,8 +86,8 @@
 "www.stallman.org\">Richard Stallman</a>."
 msgstr ""
 "<a 
href=\"http://www.greenleft.org.au/node/45532\";>リチャード・ストールマンと"
-"自由ソフトウェア運動</a>、<a href=\"http://";
-"www.stallman.org\">リチャード・ストールマン</a>のインタビューの記録。"
+"自由ソフトウェア運動</a>、<a 
href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・ス"
+"トールマン</a>のインタビューの記録。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -77,9 +95,9 @@
 "transcript of an interview with <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
 "Stallman</a>."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">ラジオ・ニュージーランドでのRMS</a>、"
-"<a href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード"
-"・ストールマン</a>のインタビューの記録。"
+"<a 
href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">ラジオ・ニュージーランドでの"
+"RMS</a>、<a 
href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・ストールマン</a>のイ"
+"ンタビューの記録。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -87,9 +105,9 @@
 "Software Patents</a>, transcript of a talk by <a href=\"http://www.stallman.";
 "org\">Richard Stallman</a>."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">ソフトウェア特許"
-"の危険</a>、<a href=\"http://www.stallman.";
-"org\">リチャード・ストールマン</a>講演記録。"
+"<a 
href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">ソフトウェア特許の危"
+"険</a>、<a 
href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・ストールマン</a>講演"
+"記録。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -102,10 +120,11 @@
 "device drivers."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://broadcast.oreilly.com/2009/04/stallman-discusses-free-";
-"softwa.html\">リチャード・ストールマン、インタビュー記録</a>、O'Reilly
 Mediaへ"
-"Federico 
Biancuzziによって行われたもの。自由ソフトウェア・ライセンシングの開発に"
-"関する広範な議論に加
え、FSFの歴史と現在の活動、DMCAのような法律の世界中への拡大、"
-"ソフトウェア特許、および自由デバイスドライバの必
要性を論じています。"
+"softwa.html\">リチャード・ストールマン、インタビュー記録</a>、O'Reilly
 Media"
+"へFederico 
Biancuzziによって行われたもの。自由ソフトウェア・ライセンシングの"
+"開発に関する広範な議論に加
え、FSFの歴史と現在の活動、DMCAのような法律の世界中"
+"への拡大、ソフトウェア特許、および自由デバイスドライバのå¿
…要性を論じていま"
+"す。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -118,9 +137,9 @@
 msgstr ""
 "リチャード・ストールマンの<a 
href=\"http://nb.inode.co.nz/articles/rmsrnz/";
 
"index.html\">インタビュー記録</a>、ラジオ・ニュージーランド。2008年8月9日、"
-"Kim 
Hillによって行われる。たくさんのトピックを扱っています。&mdash;自由ソフトウェア、"
-"自由ソフトウェア運動のあけぼの、用語「知的財産」の誤謬、"
-"ニュージーランドの著作権とグーグルのサービス。"
+"Kim 
Hillによって行われる。たくさんのトピックを扱っています。&mdash;自由ソフト"
+"ウェア、自由ソフトウェア運動のあけぼの、用語「知的財産」の誤謬、ニュージーラ"
+"ンドの著作権とグーグルのサービス。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -131,10 +150,10 @@
 "version</a> also available)."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2.";
-"html\">自由ソフトウェア運動: 創世記からGNU 
GPLバージョン2まで</a>、"
-"Bill 
Xuによるリチャード・ストールマンとのインタビュー(<a 
href=\"http://";
-"www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2.cn.html\">中国語"
-"版</a>もあります)。"
+"html\">自由ソフトウェア運動: 創世記からGNU 
GPLバージョン2まで</a>、Bill Xuに"
+"よるリチャード・ストールマンとのインタビュー(<a 
href=\"http://www.zeuux.org/";
+"philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2.cn.html\">中国語版</a>もありま"
+"す)。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -143,10 +162,10 @@
 "video.gnu.org/video/copy_vs_comm.txt\">brief text description</a>, given by "
 "Richard Stallman on July 5, 2007 in Missassauga, Ontario, Canada."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/copy_vs_comm.ogg\";>動画"
-"記録: 著作権対コミュニティ講演</a>と<a href=\"http://audio-";
-"video.gnu.org/video/copy_vs_comm.txt\">簡単な説明</a>、"
-"リチャード・ストールマン、2007年7月5日、カナダ、オンタリオ、ミッササウガ。"
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/copy_vs_comm.ogg\";>動画記録: 
著作"
+"権対コミュニティ講演</a>と<a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/";
+"copy_vs_comm.txt\">簡単な説明</a>、リチャード・ストールマン、2007年7月5日、カ"
+"ナダ、オンタリオ、ミッササウガ。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -155,9 +174,9 @@
 "and the West Bengal government, in Kolkata (formerly Calcutta) on August, "
 "2006."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/rms-kol.html\">講演記録</a>、<a "
-"href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・ストールマン</a>、自由ソフトウェア"
-"と西ベンガル政府、コルカタ(前カルカッタ)、2006年8月。"
+"<a href=\"/philosophy/rms-kol.html\">講演記録</a>、<a href=\"http://www.";
+"stallman.org\">リチャード・ストールマン</a>、自由ソフトウェアと西ベンガル政"
+"府、コルカタ(前カルカッタ)、2006年8月。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -165,7 +184,8 @@
 "Roberts interviews Richard Stallman and others</a> on free software."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://questionsplease.org/Questions_please_1.ogg\";>Jonathan "
-"Robertsとのインタビュー、リチャード・ストールマンと各位</a>、自由ソフトウェアについて。"
+"Robertsとのインタビュー、リチャード・ストールマンと各位</a>、自由ソフトウェア"
+"について。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -173,9 +193,9 @@
 "Richard Stallman on DRM</a>. You can also read it <a href=\"http://www.zeuux.";
 "org/law/billxu-rms-drm.cn.html\">in Chinese</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.html\";>Bill 
Xuとのインタビュー"
-"、DRMについて、リチャード・ストールマン</a>。<a 
href=\"http://www.zeuux.";
-"org/law/billxu-rms-drm.cn.html\">中国語版</a>を読むこともできます。"
+"<a href=\"http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.html\";>Bill 
Xuとのインタ"
+"ビュー、DRMについて、リチャード・ストールマン</a>。<a 
href=\"http://www.";
+"zeuux.org/law/billxu-rms-drm.cn.html\">中国語版</a>を読むこともできます。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -183,9 +203,9 @@
 "Free Media&rdquo;</a>, at the Jefferson Market Library in New York, New "
 "York, May 3, 2006 for the Metropolitan NY Chapter of the Internet Society"
 msgstr ""
-"エバン・モグレン、<a 
href=\"http://punkcast.com/964/\";>「自由ソフトウェアと"
-"自由メディア」</a>、ニューヨーク・ジェファーソン・マーケット図書館、ニューヨーク、"
-"2006年5月3日。インターネット学会、ニューヨーク首都チャプター"
+"エバン・モグレン、<a 
href=\"http://punkcast.com/964/\";>「自由ソフトウェアと自"
+"由メディア」</a>、ニューヨーク・ジェファーソン・マーケット図書館、ニューヨー"
+"ク、2006年5月3日。インターネット学会、ニューヨーク首都チャプター"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -203,9 +223,9 @@
 "interviewed</a> by Federico Biancuzzi about the importance of the GPL, for "
 "ONLamp.com, 22 September 2005"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.oreillynet.com/lpt/a/6222\";>リチャード・ストールマン
 "
-"インタビュー</a>、Federico Biancuzziによる。GPLの重要性、"
-"ONLamp.com、2005年9月22日。"
+"<a 
href=\"http://www.oreillynet.com/lpt/a/6222\";>リチャード・ストールマン
 イ"
+"ンタビュー</a>、Federico 
Biancuzziによる。GPLの重要性、ONLamp.com、2005年9月"
+"22日。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -213,9 +233,9 @@
 "philosophy of the GNU operating system</a> by <a href=\"http://www.stallman.";
 "org\">Richard Stallman</a> in University of Pittsburgh, April 7th 2005"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://wm-eddie.info/rms.html\";>GNUオペレーティング・システãƒ
 "
-"の目標と理念の紹介</a>、<a href=\"http://www.stallman.";
-"org\">リチャード・ストールマン</a>、ピッツバーグ大学、2005年4月7日。"
+"<a 
href=\"http://wm-eddie.info/rms.html\";>GNUオペレーティング・システãƒ
 ã®ç›®æ¨™"
+"と理念の紹介</a>、<a 
href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・ストールマ"
+"ン</a>、ピッツバーグ大学、2005年4月7日。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -224,9 +244,9 @@
 "a> with Timothy R. Butler on &ldquo;The state of GNU/Linux&rdquo;, 31 March "
 "2005."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・ストールマン</a>の<a 
href=\"http://";
-"www.ofb.biz/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=353\">インタビュー</"
-"a>「GNU/Linuxの現状」、Timothy R. Butlerと、2005年3月31日。"
+"<a 
href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・ストールマン</a>の<a 
href="
+"\"http://www.ofb.biz/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=353\";>イ"
+"ンタビュー</a>「GNU/Linuxの現状」、Timothy R. 
Butlerと、2005年3月31日。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -234,9 +254,9 @@
 "Software Foundation</a>, an Engineering Tech Talk at Google by <a href="
 "\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>, 2004"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNUとフリー"
-"ソフトウェアファウンデーション</a>、グーグルでの技術講話、<a
 href="
-"\"http://www.stallman.org\";>リチャード・ストールマン</a>、2004年"
+"<a 
href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNUとフリーソフトウェア"
+"ファウンデーション</a>、グーグルでの技術講話、<a 
href=\"http://www.stallman.";
+"org\">リチャード・ストールマン</a>、2004年"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -244,9 +264,9 @@
 "software given by <a href=\"http://www.stallman.org\";> Richard M. Stallman</"
 "a> at National Institute of Technology, Trichy, India, 17 February 2004."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/nit-india.html\">講演記録</a>、自由ソフトウェアについて、"
-"<a 
href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・M・ストールマン</"
-"a>、国立工科大学、Trichy、インド、2004年2月17日。"
+"<a 
href=\"/philosophy/nit-india.html\">講演記録</a>、自由ソフトウェアについ"
+"て、<a 
href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・M・ストールマン</a>、国立"
+"工科大学、Trichy、インド、2004年2月17日。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -255,9 +275,9 @@
 "foundation.html\"> interview with NetEconomie.com</a> (In French) 10 "
 "December 2004"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・ストールマン</a>の<a 
href=\"http://";
-"www.neteco.com/50117-richard-gnu-stallman-president-de-la-free-software-"
-"foundation.html\">インタビュー、NetEconomie.comと</a>(フランス語)"
+"<a 
href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・ストールマン</a>の<a 
href="
+"\"http://www.neteco.com/50117-richard-gnu-stallman-president-de-la-free-";
+"software-foundation.html\">インタビュー、NetEconomie.comと</a>(フランス語)"
 "2004年12月10日。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -269,12 +289,11 @@
 "Wednesday, November 10, 2004, at a conference organized by the Foundation "
 "for a Free Information Infrastructure (FFII) in Brussels, Belgium"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/patent-practice-panel.html\">パネル討論"
-"の記録</a>、「新しい特許の慣習の開発: "
-"ポートフォリオライセンシングと停止のリスクとコストの評価」、Daniel
 "
-"B. 
Ravicher、執行役員、パブリック特許ファウンデーション、"
-"2004å¹´11月10日(æ°´)、自由情å 
±åŸºç›¤ãƒ•ã‚¡ã‚¦ãƒ³ãƒ‡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³(FFII)の開催した"
-"カンファレンスにて。ベルギー、ブリュッセル。"
+"<a 
href=\"/philosophy/patent-practice-panel.html\">パネル討論の記録</a>、「新"
+"しい特許の慣習の開発: 
ポートフォリオライセンシングと停止のリスクとコストの評"
+"価」、Daniel B. 
Ravicher、執行役員、パブリック特許ファウンデーション、2004年"
+"11月10日(æ°´)、自由情å 
±åŸºç›¤ãƒ•ã‚¡ã‚¦ãƒ³ãƒ‡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³(FFII)の開催したカンファレンスに"
+"て。ベルギー、ブリュッセル。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -282,9 +301,9 @@
 "given by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard M. Stallman</a> about "
 "software patents on 14 October 2004."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.ariel.com.au/a/rms-unsw.html\";>講演のあらすじ</a>、"
-"<a 
href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・M・ストールマン</a>、"
-"ソフトウェア特許について。2004年10月14日。"
+"<a 
href=\"http://www.ariel.com.au/a/rms-unsw.html\";>講演のあらすじ</a>、<a 
"
+"href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・M・ストールマン</a>、ソフトウェ"
+"ア特許について。2004年10月14日。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -295,11 +314,10 @@
 "software movement and other social movements, and the different values of "
 "the &ldquo;open source&rdquo; campaign."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/rms-interview-edinburgh.html\">インタビュー</a>、"
-"リチャード・ストールマン、エディンバラ大学情å 
±å­¦ç§‘、2004å¹´5月27日。"
-"Indymedia初出。多くの質問は、"
-"自由ソフトウェア運動と他の社会運動の関係、「オープンソース」キャンペーンとの価値観の違い。"
-"について。"
+"<a 
href=\"/philosophy/rms-interview-edinburgh.html\">インタビュー</a>、リ"
+"チャード・ストールマン、エディンバラ大学情å 
±å­¦ç§‘、2004å¹´5月27日。Indymedia初"
+"出。多くの質問は、自由ソフトウェア運動と他の社会運動の関係、「オープンソー"
+"ス」キャンペーンとの価値観の違い。について。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -307,9 +325,9 @@
 "interviews/audio/video from speeches in Madrid (May 2004)</a> given by <a "
 "href=\"http://www.stallman.org\";>Richard M. Stallman</a> (site is in Spanish)"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://laurel.datsi.fi.upm.es/~fsanchez/rms/\"; >マドリードの"
-"講演のインタビュー/音声/ビデオ(2004年5月)</a> 、<a "
-"href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・M・ストールマン</a> 
(サイトはスペイン語)"
+"<a href=\"http://laurel.datsi.fi.upm.es/~fsanchez/rms/\"; 
>マドリードの講演の"
+"インタビュー/音声/ビデオ(2004年5月)</a> 、<a 
href=\"http://www.stallman.org";
+"\">リチャード・M・ストールマン</a> (サイトはスペイン語)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -317,9 +335,9 @@
 "speech</a> about copyright law and SCO given by <a href=\"http://emoglen.law.";
 "columbia.edu/\" >Prof. Eben Moglen</a> at Harvard on 23 February, 2004."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html\" >講演"
-"記録</a>、著作権法とSCO、<a href=\"http://emoglen.law.";
-"columbia.edu/\" 
>エバン・モグレン教授</a>、ハーバード、2004年2月23日。"
+"<a href=\"/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html\" 
>講演記録</a>、著作権"
+"法とSCO、<a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\"; 
>エバン・モグレン教授</"
+"a>、ハーバード、2004年2月23日。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -327,9 +345,9 @@
 "software and sustainable development given by <a href=\"http://www.stallman.";
 "org\">Richard M. Stallman</a> at WSIS, 16 July 2003."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/wsis-2003.html\">講演記録</a>、自由ソフトウェアと"
-"持続可能な開発、<a href=\"http://www.stallman.";
-"org\">リチャード・M・ストールマン</a>、WSIS、2003年7月16日。"
+"<a 
href=\"/philosophy/wsis-2003.html\">講演記録</a>、自由ソフトウェアと持続可"
+"能な開発、<a 
href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・M・ストールマン</"
+"a>、WSIS、2003年7月16日。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -337,9 +355,9 @@
 "future of free software given by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
 "M. Stallman</a>, 21 April 2003."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/rieti.html\">講演記録</a>、自由ソフトウェアの"
-"未来について、<a href=\"http://www.stallman.org\";>"
-"リチャード・M・ストールマン</a>、2003年4月21日。"
+"<a 
href=\"/philosophy/rieti.html\">講演記録</a>、自由ソフトウェアの未来につい"
+"て、<a 
href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・M・ストールマン</a>、2003"
+"年4月21日。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -348,8 +366,8 @@
 "given by Bradley M. Kuhn</a> 22 April 2003."
 msgstr ""
 "<a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#RUTGERS2003\";>講演音声"
-"記録、<cite>ソフトウェアの自由とGNU世代</cite>、"
-"Bradley M. Kuhn</a>、2003年4月22日。"
+"記録、<cite>ソフトウェアの自由とGNU世代</cite>、Bradley M. 
Kuhn</a>、2003年4"
+"月22日。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -357,9 +375,8 @@
 "a> given <em>in French</em> by Richard Stallman at &ldquo;LinuxExpo&rdquo;, "
 "Paris, 2002."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/2002-linuxexpo-paris.fr.html\">講演記録</"
-"a>、<em>フランス語</em>、リチャード・ストールマン、&ldquo;LinuxExpo&rdquo;、"
-"パリ、2002年。"
+"<a 
href=\"/philosophy/2002-linuxexpo-paris.fr.html\">講演記録</a>、<em>フラン"
+"ス語</em>、リチャード・ストールマン、&ldquo;LinuxExpo&rdquo;、パリ、2002年。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -371,10 +388,10 @@
 "available."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cambridgeuni-";
-"england2002.ogg\">講演音声記録、<cite>ソフトウェア特許:"
-"ソフトウェア開発の障害</cite>、リチャード・M・ストールマン、"
-"イギリス、ケンブリッジ大学</a>、2002年3月25日。<a href=\"/"
-"philosophy/software-patents.html\">講演記録</a>もあります。"
+"england2002.ogg\">講演音声記録、<cite>ソフトウェア特許:ソフトウェア開発の障害"
+"</cite>、リチャード・M・ストールマン、イギリス、ケンブリッジ大学</a>、2002年3"
+"月25日。<a 
href=\"/philosophy/software-patents.html\">講演記録</a>もありま"
+"す。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -383,9 +400,9 @@
 "ethics </a>, this interview is also <a href=\"http://www.uta.fi/~fiteva/";
 "rms_int_fi.html\">available in Finnish</a>."
 msgstr ""
-"2002年、<a 
href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・ストールマン</a>の"
-"インタビュー、<a 
href=\"/philosophy/rms-hack.html\">ハッカー・コミュニティと"
-"倫理</a>について語る、このインタビューは、<a 
href=\"http://www.uta.fi/~fiteva/";
+"2002年、<a 
href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・ストールマン</a>のイ"
+"ンタビュー、<a 
href=\"/philosophy/rms-hack.html\">ハッカー・コミュニティと倫"
+"理</a>について語る、このインタビューは、<a 
href=\"http://www.uta.fi/~fiteva/";
 "rms_int_fi.html\">フィンランド語もあります</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -396,11 +413,11 @@
 "to the Mytech website, 22 April 2003.  (The title reads, <cite>Why Open "
 "Source is not all</cite>.)"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・ストールマン</a>の<a 
href=\"http://";
-"www.mytech.it/mytech/internet/art006010045404.jsp\">インタビュー、"
-"<cite>Perch&eacute; l'open source non &egrave; tutto</cite>, 
イタリア語、</a> "
-"Mytechウェブサイト、2003年4月22日。(タイトルは、<cite>なぜ「オープンソース」"
-"はすべてではないか</cite>。)"
+"<a 
href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・ストールマン</a>の<a 
href="
+"\"http://www.mytech.it/mytech/internet/art006010045404.jsp\";>インタビュー、"
+"<cite>Perch&eacute; l'open source non &egrave; tutto</cite>, 
イタリア語、</"
+"a> 
Mytechウェブサイト、2003年4月22日。(タイトルは、<cite>なぜ「オープンソー"
+"ス」はすべてではないか</cite>。)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -409,26 +426,26 @@
 "computer Networks</cite>, given by Richard M. Stallman at Queen Mary "
 "University of London, England</a> 12th Feb 2002."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-qmul-london2002.ogg";
-"\">講演音声記録、<cite>コンピュータネットワーク時代の"
-"著作権とコミュニティ</cite>、リチャード・M・ストールマン、ロンドン・クイーン・メアリ大学、"
-"イギリス</a>、2002年2月12日。"
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-qmul-london2002.ogg\";>"
+"講演音声記録、<cite>コンピュータネットワーク時代の著作権とコミュニティ</"
+"cite>、リチャード・M・ストールマン、ロンドン・クイーン・メアリ大学、イギリス"
+"</a>、2002年2月12日。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-jan-";
-"2002.ogg\">Audio recording in French of a speech, <cite>l'&eacute;thique du "
-"syst&egrave;me GNU/Linux et de la communaut&eacute; des logiciels libres, "
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-";
+"jan-2002.ogg\">Audio recording in French of a speech, <cite>l'&eacute;thique "
+"du syst&egrave;me GNU/Linux et de la communaut&eacute; des logiciels libres, "
 "les t&acirc;ches &agrave; accomplir et les risques &agrave; envisager</"
 "cite>, given by Richard M. Stallman at CNIT &agrave; la D&eacute;fense, "
 "Paris, France.</a> 27th Jan 2002."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-jan-";
-"2002.ogg\">フランス語講演音声記録 <cite>l'&eacute;thique du "
-"syst&egrave;me GNU/Linux et de la communaut&eacute; des logiciels libres, "
-"les t&acirc;ches &agrave; accomplir et les risques &agrave; envisager</"
-"cite>、リチャード・M・ストールマン、CIT &agrave; la 
D&eacute;fense、"
-"パリ、フランス</a>、2002年1月27日。"
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-";
+"jan-2002.ogg\">フランス語講演音声記録 <cite>l'&eacute;thique du 
syst&egrave;"
+"me GNU/Linux et de la communaut&eacute; des logiciels libres, les t&acirc;"
+"ches &agrave; accomplir et les risques &agrave; 
envisager</cite>、リチャー"
+"ド・M・ストールマン、CIT &agrave; la 
D&eacute;fense、パリ、フランス</a>、2002"
+"年1月27日。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -437,10 +454,9 @@
 "\"http://www.stallman.org\";>Richard M. Stallman</a> to the French National "
 "Assembly on 20th November 2001."
 msgstr ""
-"カンファレンスの<a 
href=\"http://www.april.org/actions/rms/20011120/stream.html\";>"
-"講演音声記録、一部の講演記録</a>、<a href="
-"\"http://www.stallman.org\";>リチャード・M・ストールマン</a>、フランス国会、"
-"2001年11月20日。"
+"カンファレンスの<a 
href=\"http://www.april.org/actions/rms/20011120/stream.";
+"html\">講演音声記録、一部の講演記録</a>、<a 
href=\"http://www.stallman.org\";>"
+"リチャード・M・ストールマン</a>、フランス国会、2001年11月20日。"
 
 #.  (Content is removed, the site shows 'Page Not Found' - 25-Mar-2011 - 
shailesh) Also, the MEC has posted an <a 
href="http://www.mec.ac.in/events/rms/";>
 #. audio recording and transcript</a> at their website.
@@ -451,10 +467,9 @@
 "stallman.org\">Richard M. Stallman</a> given at Government Model Engineering "
 "College, India on 24th July 2001."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\">講演記録、"
-"<cite>ソフトウェア特許の危険</cite></a>、<a href=\"http://www.";
-"stallman.org\">リチャード・M・ストールマン</a>、政府モデル工学"
-"大学、インド、2001年7月24日。"
+"<a 
href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\">講演記録、<cite>ソフトウェア"
+"特許の危険</cite></a>、<a 
href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・M・ス"
+"トールマン</a>、政府モデル工学大学、インド、2001年7月24日。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -463,8 +478,8 @@
 "and business with Louis Suarez-Potts in May of 2001."
 msgstr ""
 "<a 
href=\"http://www.stallman.org\";>リチャード・ストールマン</a>の<a 
href=\"/"
-"philosophy/luispo-rms-interview.html\">インタビュー</a>、自由ソフトウェアと"
-"ビジネスについて、Louis Suarez-Pottsと。2001年5月。"
+"philosophy/luispo-rms-interview.html\">インタビュー</a>、自由ソフトウェアとビ"
+"ジネスについて、Louis Suarez-Pottsと。2001年5月。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -474,10 +489,10 @@
 "events/rms-nyu-2001-transcript.html\">transcript of the speech</a> is also "
 "available."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-nyu2001.ogg\";>Audio "
-"講演音声記録、<cite>自由ソフトウェア: 
自由と協力</cite>、"
-"リチャード・M・ストールマン、ニューヨーク大学</a>。<a 
href=\"/"
-"events/rms-nyu-2001-transcript.html\">講演記録</a>もあります。"
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-nyu2001.ogg\";>Audio 講"
+"演音声記録、<cite>自由ソフトウェア: 
自由と協力</cite>、リチャード・M・ストー"
+"ルマン、ニューヨーク大学</a>。<a 
href=\"/events/rms-nyu-2001-transcript.html"
+"\">講演記録</a>もあります。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -485,9 +500,9 @@
 "speech, <cite>Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks</"
 "cite>, given by Richard M. Stallman at MIT</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\">講演"
-"記録、<cite>コンピュータネットワーク時代の著作権とグローバリゼーション</"
-"cite>、リチャード・M・ストールマン、MIT</a>."
+"<a 
href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\">講演記録、<cite>コン"
+"ピュータネットワーク時代の著作権とグローバリゼーション</cite>、リチャード・"
+"M・ストールマン、MIT</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -495,9 +510,9 @@
 "recording of a speech, <cite>Copyright and Globalization in the Age of "
 "Computer Networks</cite>, given by Richard M. Stallman at MIT</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-mit2001.ogg\";>"
-"講演音声記録、<cite>コンピュータネットワーク時代の"
-"著作権とグローバリゼーション</cite>、リチャード・M・ストールマン、MIT</a>."
+"<a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-mit2001.ogg\";>講演音声"
+"記録、<cite>コンピュータネットワーク時代の著作権とグローバリゼーション</"
+"cite>、リチャード・M・ストールマン、MIT</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -506,10 +521,9 @@
 "Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at ArsDigita "
 "University</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg";
-"\">講演音声記録、<cite>自由ソフトウェア運動とGNU/"
-"Linuxオペレーティング・システム
</cite>、リチャード・M・ストールマン、ArsDigita"
-"大学</a>。"
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg\";>講"
+"演音声記録、<cite>自由ソフトウェア運動とGNU/Linuxオペレーティング・システãƒ
 </"
+"cite>、リチャード・M・ストールマン、ArsDigita大学</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -518,10 +532,10 @@
 "Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at Auditorium "
 "Smelt, Ljubljana, Slovenia</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-slovenia-2000.ogg";
-"\">講演音声記録、<cite>自由ソフトウェア運動とGNU/"
-"Linuxオペレーティング・システム
</cite>、リチャード・M・ストールマン、スメルト講堂、"
-"リュブリャナ、スロベニア</a>。"
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-slovenia-2000.ogg\";>講"
+"演音声記録、<cite>自由ソフトウェア運動とGNU/Linuxオペレーティング・システãƒ
 </"
+"cite>、リチャード・M・ストールマン、スメルト講å 
‚、リュブリャナ、スロベニア</"
+"a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -530,10 +544,9 @@
 "Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at LinuxTag "
 "2000</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-linuxtag2000.ogg";
-"\">講演音声記録: <cite>自由ソフトウェア運動とGNU/Linux"
-"オペレーティング・システム
</cite>、リチャード・M・ストールマン、LinuxTag "
-"2000にて</a>。"
+"<a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-linuxtag2000.ogg\";>講演"
+"音声記録: 
<cite>自由ソフトウェア運動とGNU/Linuxオペレーティング・システãƒ
 </"
+"cite>、リチャード・M・ストールマン、LinuxTag 2000にて</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -542,10 +555,9 @@
 "Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at the University of "
 "Cincinnati</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cglug2000.ogg\";>講演"
-"の録音: 
<cite>自由ソフトウェア運動とGNU/Linuxオペレーティング・"
-"システム</cite>、リチャード・M・ストールマン、"
-"シンシナティ大学にて</a>。"
+"<a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cglug2000.ogg\";>講演の"
+"録音: 
<cite>自由ソフトウェア運動とGNU/Linuxオペレーティング・システãƒ
 </"
+"cite>、リチャード・M・ストールマン、シンシナティ大学にて</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -594,8 +606,8 @@
 "An <a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais\";>index of French "
 "recordings at audio-video.gnu.org</a> is also available."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais\";>"
-"audio-video.gnu.orgにフランス語での録音</a>もあります。"
+"<a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais\";>audio-video.gnu.orgにフ"
+"ランス語での録音</a>もあります。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Links to more philosophy articles"

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.pot,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/speeches-and-interview.pot    22 Nov 2011 09:27:54 -0000      
1.25
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.pot    7 Mar 2012 17:27:37 -0000       
1.26
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-22 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-07 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -33,9 +33,15 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\">RMS on Alex Jones Show</a>, transcript "
+"of an interview conducted on January 19, 2012."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">A Free Digital "
 "Society</a>, transcript of a talk by <a "
-"href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
+"href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>."
 msgstr ""
 
 #.  (Broken/Dead Link - 25-Mar-2011 - shailesh) <a 
href="http://vabel.org/success/the-law-of-success-2-0-an-interview-with-richard-stallman";>

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po  22 Nov 2011 09:27:54 -0000      
1.14
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po  7 Mar 2012 17:27:38 -0000       
1.15
@@ -5,10 +5,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speeches-and-interview.ro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-22 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-07 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-28 14:37+0300\n"
 "Last-Translator: Cătălin Frâncu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,13 +37,27 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">RMS on Radio New Zealand</"
+#| "a>, transcript of an interview with <a href=\"http://www.stallman.org";
+#| "\">Richard Stallman</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\">RMS on Alex Jones Show</a>, transcript "
+"of an interview conducted on January 19, 2012."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">RMS la Radio Noua Zeelandă</a>, 
"
+"transcrierea unui interviu cu <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
+"Stallman</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">The Danger of "
 #| "Software Patents</a>, transcript of a talk by <a href=\"http://www.";
 #| "stallman.org\">Richard Stallman</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">A Free Digital Society</"
 "a>, transcript of a talk by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
-"Stallman</a>"
+"Stallman</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">Pericolul patentelor "
 "software</a>, transcrierea unei expuneri de <a href=\"http://www.stallman.org";
@@ -361,9 +376,10 @@
 "recording of a speech, <cite>Software Freedom and the GNU Generation</cite>, "
 "given by Bradley M. Kuhn</a> 22 April 2003."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#RUTGERS2003";
-"\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Libertatea software-ului și "
-"generația GNU</cite>, ținut de Bradley M. Kuhn</a> 22 aprilie 2003."
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.";
+"html#RUTGERS2003\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Libertatea "
+"software-ului și generația GNU</cite>, ținut de Bradley M. Kuhn</a> 22 "
+"aprilie 2003."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -391,12 +407,12 @@
 "philosophy/software-patents.html\">transcript of the speech</a> is also "
 "available."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#CAMB2002";
-"\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Patentele software: obstacole "
-"în calea dezvoltării de software</cite>, ținut de Richard M. Stallman la "
-"Universitatea din Cambridge, Anglia</a> 25 martie 2002. Este disponibilă și 
"
-"o <a href=\"/philosophy/software-patents.html\">transcriere a discursului</"
-"a>."
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.";
+"html#CAMB2002\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Patentele "
+"software: obstacole în calea dezvoltării de software</cite>, ținut de "
+"Richard M. Stallman la Universitatea din Cambridge, Anglia</a> 25 martie "
+"2002. Este disponibilă și o <a href=\"/philosophy/software-patents.html"
+"\">transcriere a discursului</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -444,11 +460,11 @@
 "computer Networks</cite>, given by Richard M. Stallman at Queen Mary "
 "University of London, England</a> 12th Feb 2002."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#QMUL2002";
-"\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Copyrightul împotriva "
-"comunității în era rețelelor de calculatoare</cite>, ținut de Richard M. 
"
-"Stallman la Universitatea Regina Maria din Londra, Anglia</a> 12 februarie "
-"2002."
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.";
+"html#QMUL2002\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Copyrightul "
+"împotriva comunității în era rețelelor de calculatoare</cite>, ținut de 
"
+"Richard M. Stallman la Universitatea Regina Maria din Londra, Anglia</a> 12 "
+"februarie 2002."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
@@ -462,20 +478,20 @@
 #| "speeches in several languages are also available on <a href=\"http://";
 #| "audio-video.gnu.org/\">audio-video.gnu.org</a>."
 msgid ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-jan-";
-"2002.ogg\">Audio recording in French of a speech, <cite>l'&eacute;thique du "
-"syst&egrave;me GNU/Linux et de la communaut&eacute; des logiciels libres, "
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-";
+"jan-2002.ogg\">Audio recording in French of a speech, <cite>l'&eacute;thique "
+"du syst&egrave;me GNU/Linux et de la communaut&eacute; des logiciels libres, "
 "les t&acirc;ches &agrave; accomplir et les risques &agrave; envisager</"
 "cite>, given by Richard M. Stallman at CNIT &agrave; la D&eacute;fense, "
 "Paris, France.</a> 27th Jan 2002."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-jan-";
-"2002.ogg\">Înregistrarea audio în franceză a unui discurs, 
<cite>L'éthique "
-"du système GNU/Linux et de la communauté des logiciels libres, les tâches 
à "
-"accomplir et les risques à envisager</cite>, ținut de Richard M. Stallman 
la "
-"CNIT à la Défense, Paris, Franța,</a> 27 ianuarie 2002. (O serie de alte "
-"discursuri în mai multe limbi sunt disponibile la <a href=\"http://audio-";
-"video.gnu.org/\">audio-video.gnu.org</a>.)"
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-";
+"jan-2002.ogg\">Înregistrarea audio în franceză a unui discurs, "
+"<cite>L'éthique du système GNU/Linux et de la communauté des logiciels "
+"libres, les tâches à accomplir et les risques à envisager</cite>, ținut 
de "
+"Richard M. Stallman la CNIT à la Défense, Paris, Franța,</a> 27 ianuarie "
+"2002. (O serie de alte discursuri în mai multe limbi sunt disponibile la <a "
+"href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>audio-video.gnu.org</a>.)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -538,11 +554,11 @@
 "events/rms-nyu-2001-transcript.html\">transcript of the speech</a> is also "
 "available."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#NYU2001";
-"\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Software liber: libertate și "
-"cooperare</cite>, ținut de Richard M. Stallman la Universitatea din New "
-"York</a>. Este disponibilă și <a 
href=\"/events/rms-nyu-2001-transcript.html"
-"\">o transcriere a discursului</a>."
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.";
+"html#NYU2001\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Software liber: "
+"libertate și cooperare</cite>, ținut de Richard M. Stallman la 
Universitatea "
+"din New York</a>. Este disponibilă și <a href=\"/events/rms-nyu-2001-"
+"transcript.html\">o transcriere a discursului</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -565,28 +581,28 @@
 "recording of a speech, <cite>Copyright and Globalization in the Age of "
 "Computer Networks</cite>, given by Richard M. Stallman at MIT</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#MIT2001";
-"\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Copyrightul și globalizarea 
în "
-"era rețelelor de calculatoare</cite>, ținut de Richard M. Stallman la MIT</"
-"a>."
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.";
+"html#MIT2001\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Copyrightul și "
+"globalizarea în era rețelelor de calculatoare</cite>, ținut de Richard M. "
+"Stallman la MIT</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#ArsDigita2001";
-#| "\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the "
-#| "GNU/Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at "
-#| "ArsDigita University</a>."
+#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.";
+#| "html#ArsDigita2001\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software "
+#| "Movement and the GNU/Linux Operating System</cite>, given by Richard M. "
+#| "Stallman at ArsDigita University</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg";
 "\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/"
 "Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at ArsDigita "
 "University</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#ArsDigita2001";
-"\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Mișcarea pentru software liber 
"
-"și sistemul de operare GNU/Linux</cite>, ținut de Richard M. Stallman la "
-"Universitatea ArsDigita</a>."
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.";
+"html#ArsDigita2001\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Mișcarea "
+"pentru software liber și sistemul de operare GNU/Linux</cite>, ținut de "
+"Richard M. Stallman la Universitatea ArsDigita</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
@@ -601,28 +617,28 @@
 "Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at Auditorium "
 "Smelt, Ljubljana, Slovenia</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#SLOV2000";
-"\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Mișcarea pentru software liber 
"
-"și sistemul de operare GNU/Linux</cite>, ținut de Richard M. Stallman la "
-"Auditoriul Smelt, Ljubljana, Slovenia</a>."
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.";
+"html#SLOV2000\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Mișcarea pentru "
+"software liber și sistemul de operare GNU/Linux</cite>, ținut de Richard M. 
"
+"Stallman la Auditoriul Smelt, Ljubljana, Slovenia</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#LinuxTag2000";
-#| "\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the "
-#| "GNU/Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at "
-#| "LinuxTag 2000</a>."
+#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.";
+#| "html#LinuxTag2000\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software "
+#| "Movement and the GNU/Linux Operating System</cite>, given by Richard M. "
+#| "Stallman at LinuxTag 2000</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-linuxtag2000.ogg";
 "\">Audio recording of a speech, <cite>The Free Software Movement and the GNU/"
 "Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at LinuxTag "
 "2000</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#LinuxTag2000";
-"\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Mișcarea pentru software liber 
"
-"și sistemul de operare GNU/Linux</cite>, ținut de Richard M. Stallman la "
-"LinuxTag 2000</a>."
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.";
+"html#LinuxTag2000\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Mișcarea "
+"pentru software liber și sistemul de operare GNU/Linux</cite>, ținut de "
+"Richard M. Stallman la LinuxTag 2000</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
@@ -637,10 +653,10 @@
 "Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at the University of "
 "Cincinnati</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#CGLUG2000";
-"\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Mișcarea pentru software liber 
"
-"și sistemul de operare GNU/Linux</cite>, ținut de Richard M. Stallman la "
-"Universitatea din Cincinnati</a>."
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.";
+"html#CGLUG2000\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Mișcarea pentru "
+"software liber și sistemul de operare GNU/Linux</cite>, ținut de Richard M. 
"
+"Stallman la Universitatea din Cincinnati</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: education/education.pt-br.html
===================================================================
RCS file: education/education.pt-br.html
diff -N education/education.pt-br.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/education.pt-br.html      7 Mar 2012 17:26:58 -0000       1.3
@@ -0,0 +1,215 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/html5-header.pt-br.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.57 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Software Livre e Educação - Projeto GNU - Free Software 
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<!--#include virtual="/education/po/education.translist" -->
+<div id="education-content">           
+<h2>Software Livre e Educação</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+                               <li><a 
href="/education/edu-contents.html">Índice da Seção</a></li>
+                               <li><a href="/education/edu-cases.html">Estudo 
de Casos</a></li>
+                               <li><a 
href="/education/edu-resources.html">Recursos Educacionais</a></li>
+                               <li><a 
href="/education/edu-projects.html">Projetos Educativos</a></li>
+                               <li><a href="/education/edu-faq.html">Perguntas 
mais Frequentes</a></li>
+                               <li><a href="/education/edu-team.html">Equipe 
da Educação</a></li>
+</ul>
+
+<!-- end edu navigation bar -->
+</div> 
+
+<!-- id="education-content" -->
+<div style="text-align: center; margin-top: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; 
background-color: #fcc76f; color: #000000; padding: 0.5em;">Estamos procurando 
por desenvolvedores de jogos educacionais livres, ou
+informação sobre jogos educacionais livres que possam ser usados para
+propósitos educacionais. Entre em contato com <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></div>
+               
+<div class="center">
+
+<h3>O que o software livre tem a ver com a Educação?</h3>
+
+</div>
+
+<p>A liberdade do software tem um papel especialmente importante na
+educação. Instituição educacionais de todos os níveis deveriam apenas 
usar e
+ensinar o software livre, pois esse é o único que permite que essas
+instituições cumpram suas missões fundamentais: disseminar o conhecimento
+humano e preparar os estudantes para serem bons membros de suas
+comunidades. O código-fonte e os métodos do software livre são parte do
+conhecimento humano. Software proprietário, ao contrário, é conhecimento
+secreto e restrito, o que é o oposto da missão das instituições
+educacionais. O software livre apoia a educação, mas o software proprietário
+a proíbe.</p>
+
+<p>O software livre não é simplesmente uma questão técnica; é uma questão
+ética, social e política. É uma questão de direitos humanos que os 
usuários
+devem ter. Liberdade e cooperação são valores essenciais do software
+livre. O Sistema GNU implementa esses valores e o princípio do
+compartilhamento, uma vez que compartilhar é bom e benéfico para o progresso
+humano.</p>
+
+<p>Para mais informações, veja a  <a 
href="/philosophy/free-sw.html">definição
+de software livre</a> ou nossos artigos sobre <a
+href="/philosophy/shouldbefree.html">por que o software deve ser livre</a>.</p>
+               
+<div class="yui-gc">
+                  <div class="yui-u first">
+                       
+<h2>O Básico</h2>
+
+<p>Nesse vídeo de seis minutos, <a
+href="http://www.fsf.org/about/leadership/#rms";>Richard Stallman</a> explica
+brevemente e vai direto ao ponto sobre os princípios do software livre e
+como eles se conectam à educação.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first 
place, followed by a comma. -->
+Transcrições desse vídeo estão disponíveis em <a
+href="/education/misc/rms-education-es-transcription.txt">espanhol</a>, <a
+href="/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt">inglês</a> e
+<a href="/education/misc/edu-misc.html#transcriptions">outras línguas</a>. 
+</p>
+
+<p> <!-- TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first 
place, followed by a comma. -->
+Também estão disponíveis para download arquivos de legendas no formato
+SubRip em <a
+href="/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt">espanhol</a>, <a
+href="/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt">inglês</a> e <a
+href="/education/misc/edu-misc.html#subtitles">outras línguas</a>. 
+</p>
+
+<video id="rms-movie" width="512" height="288" controls="controls">
+  <source
+    src="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-sub-en.ogv"; 
+    type='video/ogg; codecs="theora, vorbis"' />
+</video>
+                               
+<p>Faça download do vídeo em formato <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-sub-en.ogv";>Ogg
+Theora</a>.</p>
+
+<p>O Projeto GNU foi <a href=" /gnu/initial-announcement.html">lançado</a> em
+1983 por Richard Stallman para desenvolver um sistema operacional livre: o
+sistema operacional GNU. Como resultado, hoje em dia qualquer pessoa pode
+usar um computador em liberdade.</p>
+
+</div>
+<div class="yui-u">
+
+<h2 id="indepth">Em Detalhes</h2>
+
+<p>Veja as <a href="/education/edu-why.html">razões pelas quais</a>
+instituições educacionais deveriam usar e ensinar exclusivamente software
+livre.</p>
+
+<p>Um artigo por Richard Stallman: <a href="/education/edu-schools.html">Porque
+Escolas Deveriam Usar Exclusivamente Software Livre</a></p>
+
+<p>Um artigo do Dr. V. Sasi Kumar sobre o <a
+href="/education/edu-system-india.html">sistema educacional na Índia</a>.</p>
+
+</div>
+</div>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+     Please do NOT change or remove this without talking
+     with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Por favor, envie suas perguntas sobre a FSF e GNU para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a
+href="/contact/">outras maneiras para contatar</a> a FSF.
+<br />
+Por favor, envie links quebrados e outras correções ou sugestões para  <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>Por favor, veja o <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
+para mais informações sobre a coordenação e submissão de traduções desse
+artigo.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Essa página está licenciada sob uma <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Tradução</b>: Rafael Beraldo
+<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
+2012</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Última atualização:
+
+$Date: 2012/03/07 17:26:58 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!--      Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!--      Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. 
-->
+<!--      If you add a new language here, please -->
+<!--      advise address@hidden and add it to -->
+<!--       - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--       - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--       - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--       to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!--      Please also check you have the language code right; see: -->
+<!--      http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!--      If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!--      Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!--      See also '(web-trans)Capitalization': -->
+<!--      
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
 -->
+<!--      -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
+<!-- German -->
+<!-- <li>
+<a href="/education/education.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li>
+<a href="/education/education.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li>
+<a href="/education/education.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>
+

Index: education/po/edu-schools.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: education/po/edu-schools.pt-br-en.html
diff -N education/po/edu-schools.pt-br-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/po/edu-schools.pt-br-en.html      7 Mar 2012 17:27:14 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,211 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Why Schools Should Exclusively Use Free Software - GNU Project - Free 
Software Foundation (FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/education/po/edu-schools.translist" -->
+
+<div id="education-content">
+<h2>Why Schools Should Exclusively Use Free Software</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+                               <li><a 
href="/education/edu-contents.html">Education Contents</a></li>
+                               <li><a href="/education/edu-cases.html">Case 
Studies</a></li>
+                               <li><a 
href="/education/edu-resources.html">Educational Resources</a></li>
+                               <li><a 
href="/education/edu-projects.html">Education Projects</a></li>
+                               <li><a 
href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+                               <li><a href="/education/edu-team.html">The 
Education Team</a></li>
+</ul>
+<!-- end edu navigation bar -->
+
+</div> <!-- id="education-content" -->
+
+<p class="edu-breadcrumb">
+<a href="/education/education.html">Education</a> &rarr;
+<a href="/education/education.html#indepth">In Depth</a> &rarr;
+Why Schools Should Exclusively Use Free Software</p>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
+
+<p>There are general reasons why all computer users should insist on
+free software: it gives users the freedom to control their own
+computers&mdash;with proprietary software, the computer does what the
+software owner wants it to do, not what the user wants it to do.  Free
+software also gives users the freedom to cooperate with each other, to
+lead an upright life.  These reasons apply to schools as they do to
+everyone.  The purpose of this article is to state additional reasons
+that apply specifically to education.</p>
+
+<p>Educational activities (including schools) have
+a <a href="/education/education.html">duty to teach only free
+software.</a>  Here are the reasons.
+</p>
+
+<p>First, free software can save schools money. Free software gives
+schools, like other users, the freedom to copy and redistribute the
+software, so the school system can make copies for all the computers
+they have. In poor countries, this can help close the digital
+divide.</p>
+
+<p>This obvious reason, while important in practical terms, is rather
+shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason
+by donating copies to the schools.  (Warning: a school that accepts
+such an offer may have to pay for upgrades later.)  So let's look at
+the deeper reasons.</p>
+
+<p>Schools have a social mission: to teach students to be citizens of
+a strong, capable, independent, cooperating and free society.  They
+should promote the use of free software just as they promote
+recycling.  If schools teach students free software, then the students
+will tend to use free software after they graduate.  This will help
+society as a whole escape from being dominated (and gouged) by
+megacorporations.</p>
+
+<p>What schools should refuse to do is teach dependence.  Those
+corporations offer free samples to schools for the same reason tobacco
+companies distribute free cigarettes to minors: to get children
+addicted <a href="#note1">(1)</a>.  They will not give discounts to these
+students once they've grown up and graduated.</p>
+
+<p>Free software permits students to learn how software works.  Some
+students, on reaching their teens, want to learn everything there is
+to know about their computer and its software.  They are intensely
+curious to read the source code of the programs that they use every
+day.  To learn to write good code, students need to read lots of code
+and write lots of code.  They need to read and understand real
+programs that people really use.  Only free software permits this.</p>
+
+<p>Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says,
+&ldquo;The knowledge you want is a secret&mdash;learning is
+forbidden!&rdquo; Free software encourages everyone to learn. The free
+software community rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;,
+which keeps the general public in ignorance of how technology works;
+we encourage students of any age and situation to read the source code
+and learn as much as they want to know. Schools that use free software
+will enable gifted programming students to advance.</p>
+
+<p>The deepest reason for using free software in schools is for moral
+education. We expect schools to teach students basic facts and useful
+skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of
+schools is to teach good citizenship, which includes the habit of
+helping others. In the area of computing, this means teaching people
+to share software.  Schools, starting from nursery school, should tell
+their pupils, &ldquo;If you bring software to school, you must share
+it with the other students.  And you must show the source code to the
+class, in case someone wants to learn.&rdquo;</p>
+
+<p>Of course, the school must practice what it preaches: all the
+software installed by the school should be available for students to
+copy, take home, and redistribute further.</p>
+
+<p>Teaching the students to use free software, and to participate in
+the free software community, is a hands-on civics lesson. It also
+teaches students the role model of public service rather than that of
+tycoons.  All levels of school should use free software.</p>
+
+<ol>
+<li><cite><a id="note1"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was
+fined $15m in 2002 for handing out free samples of cigarettes at
+events attended by children.  See <a 
href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.
+</cite></li>
+</ol>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman
+<br />
+This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/03/07 17:27:14 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- Arabic -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
+<!-- Bulgarian -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.html">catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> 
-->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- Farsi (Persian) -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
 -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
+<!-- Hebrew -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
 -->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li> 
-->
+<!-- Malayalam -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 -->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a href="/educatio/edu-schools.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.pt-br.html">portugu&ecirc;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 -->
+<!-- Tamil -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
 -->
+<!-- Uzbek -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.uz.html">O'zbekcha</a>&nbsp;[uz]</li> 
-->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>

Index: education/po/education.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: education/po/education.pt-br-en.html
diff -N education/po/education.pt-br-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/po/education.pt-br-en.html        7 Mar 2012 17:27:14 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,189 @@
+<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.57 -->
+<title>Free Software and Education - GNU Project - Free Software 
+Foundation</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/education/po/education.translist" -->
+
+<div id="education-content">           
+<h2>Free Software and Education</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+                               <li><a 
href="/education/edu-contents.html">Education Contents</a></li>
+                               <li><a href="/education/edu-cases.html">Case 
Studies</a></li>
+                               <li><a 
href="/education/edu-resources.html">Educational Resources</a></li>
+                               <li><a 
href="/education/edu-projects.html">Education Projects</a></li>
+                               <li><a 
href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+                               <li><a href="/education/edu-team.html">The 
Education Team</a></li>
+</ul>
+<!-- end edu navigation bar -->
+
+</div> <!-- id="education-content" -->
+
+<div style="text-align: center; margin-top: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; 
background-color: #fcc76f; color: #000000; padding: 0.5em;">We are looking for 
developers of free educational games, or information about free games that can 
be used for educational purposes. Contact <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></div>
+               
+<div class="center">
+
+<h3>What Does Free Software Have To Do With Education?</h3>
+
+</div>
+
+<p>Software freedom has an especially important role in education. 
+Educational institutions of all levels should use and teach Free 
+Software because it is the only software that allows them to accomplish 
+their essential missions: to disseminate human knowledge and to prepare 
+students to be good members of their community. The source code and the 
+methods of Free Software are part of human knowledge. On the contrary, 
+proprietary software is secret, restricted knowledge, which is the 
+opposite of the mission of educational institutions. Free Software 
+supports education, proprietary software forbids education.</p>
+
+<p>Free Software is not just a technical question; it is an ethical,
+social, and political question. It is a question of the human rights
+that the users of software ought to have. Freedom and cooperation are
+essential values of Free Software. The GNU System implements these
+values and the principle of sharing, since sharing is good and
+beneficial to human progress.</p>
+
+<p>To learn more, see the 
+<a href="/philosophy/free-sw.html">Free Software definition</a> 
+and our article on 
+<a href="/philosophy/shouldbefree.html">why software should be free</a>
+(as in freedom).</p>
+               
+<div class="yui-gc">
+                  <div class="yui-u first">
+                       
+<h2>The Basics</h2>
+
+<p>In this six-minutes video 
+<a href="http://www.fsf.org/about/leadership/#rms";>Richard Stallman</a> 
+explains briefly and to the point the principles of Free Software and 
+how they connect to education.</p>
+
+<p>
+Transcriptions of this video are available in
+<!-- TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first 
place, followed by a comma. -->
+
+<a href="/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt">English</a>, 
+<a href="/education/misc/rms-education-es-transcription.txt">Spanish</a>, and 
+<a href="/education/misc/edu-misc.html#transcriptions">other languages</a>. 
+</p>
+
+<p> SubRip subtitle files are also available for download in
+<!-- TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first 
place, followed by a comma. --> 
+
+<a href="/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt">English</a>, 
+<a href="/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt">Spanish</a>, and
+<a href="/education/misc/edu-misc.html#subtitles">other languages</a>. 
+</p>
+
+<video id="rms-movie" width="512" height="288" controls="controls">
+  <source
+    src="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-sub-en.ogv"; 
+    type='video/ogg; codecs="theora, vorbis"' />
+</video>
+                               
+<p>Download video as 
+<a href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-sub-en.ogv";>
+Ogg Theora</a>.</p>
+
+<p>The GNU Project was 
+<a href=" /gnu/initial-announcement.html">launched</a> in 1983 by 
+Richard Stallman to develop a Free Libre operating system: the GNU 
+operating system. As a result, today it is possible for anyone to use a 
+computer in freedom.</p>
+
+</div>
+<div class="yui-u">
+
+<h2 id="indepth">In Depth</h2>
+
+<p>Learn about the <a href="/education/edu-why.html">Reasons Why</a> 
+educational institutions should use and teach exclusively Free Software.</p>
+
+<p>An article by Richard Stallman:
+<a href="/education/edu-schools.html">Why Schools Should Exclusively Use 
+Free Software</a></p>
+
+<p>An article by Dr. V. Sasi Kumar on the
+<a href="/education/edu-system-india.html">education system in India.</a></p>
+
+</div>
+</div>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+     Please do NOT change or remove this without talking
+     with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
+</div> <!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/03/07 17:27:14 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!--      Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!--      Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. 
-->
+<!--      If you add a new language here, please -->
+<!--      advise address@hidden and add it to -->
+<!--       - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--       - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--       - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--       to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!--      Please also check you have the language code right; see: -->
+<!--      http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!--      If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!--      Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!--      See also '(web-trans)Capitalization': -->
+<!--      
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
 -->
+<!--      -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a href="/education/education.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/education/education.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a 
href="/education/education.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>
+

Index: philosophy/fs-motives.pt-br.html
===================================================================
RCS file: philosophy/fs-motives.pt-br.html
diff -N philosophy/fs-motives.pt-br.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/fs-motives.pt-br.html    7 Mar 2012 17:27:26 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,206 @@
+ 
+<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Motivos para Escrever Software Livre</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/fs-motives.translist" -->
+<h2>Motivos para Escrever Software Livre</h2>
+
+<p>
+Esses são alguns motivos para escrever software livre.
+</p>
+
+<dl>
+<dt>Diversão.</dt>
+<dd>Para algumas pessoas, frequentemente os melhores programadores, escrever
+software livre é a melhor forma de diversão, especialmente quando não existe
+nenhum chefe para lhe dizer o que fazer.<br />
+Praticamente todos os desenvolvedores de software livre compartilham esse
+motivo.</dd>
+
+<dt>Idealismo político.</dt>
+<dd>O desejo de construir um mundo de liberdade e ajudar aos usuários de
+computador a escapar do poder dos desenvolvedores de software.
+</dd>
+
+<dt>Ser admirado.</dt>
+<dd>Se você escrever um programa bem-sucedido e útil, os usuários irão te
+admirar. E isso é muito agradável.
+</dd>
+
+<dt>Reputação profissional.</dt>
+<dd>Se você escrever um programa livre bem-sucedido e útil, será o 
suficiente
+para mostrar que você é um bom programador.
+</dd>
+
+<dt>Gratidão.</dt>
+<dd>Se você tem usado os programas livres da comunidade por anos, e eles têm
+sido importantes para o seu trabalho, você se sentirá grato e em dívida com
+os desenvolvedores. Quando você escreve um programa que pode ser útil para
+muitas pessoas, é sua chance de passar adiante o favor.
+</dd>
+
+<dt>Ódio pela Microsoft.</dt>
+<dd>
+É um erro focar nossas críticas <a
+href="/philosophy/microsoft.html">estreitamente à Microsoft</a>.  Certamente
+a Microsoft é maligna, uma vez que ela cria software não-livre.  Ainda pior,
+ela implementa a <a href="http://DefectiveByDesign.org";>Gestão de Restrições
+Digitais</a> em seu software. Mas muitas outras companhias fazem uma ou
+ambas as coisas.<br />
+
+Todavia, é fato que muitas pessoas desprezam completamente a Microsoft e
+alguns podem contribuir para o software livre baseados nesse sentimento.
+</dd>
+
+<dt>Dinheiro.</dt>
+<dd>Um número considerável de pessoas são pagas para desenvolver software 
livre
+ou construíram negócios ao redor dele.
+</dd>
+
+<dt>Querer um programa melhor para usar.</dt>
+<dd>As pessoas frequentemente trabalham em aperfeiçoar os programas que usam,
+com o fim de torná-lo mais simples e prático. (Alguns analistas não
+reconhecem nenhum motivo além desse, mas sua imagem da natureza humana é
+muito estreita.)
+</dd>
+
+<dt>Educação.</dt>
+
+<dd>Escrever bom software livre é frequentemente uma oportunidade para
+dramaticamente melhorar tanto suas habilidades técnicas quanto as sociais;
+se você é um professor, encoraje seus estudantes a participar de projetos de
+software livre existentes ou organize um novo projeto. Isso provê uma
+excelente oportunidade para eles.</dd>
+
+</dl>
+
+<p>A natureza humana é muito complexa e é muito comum que uma pessoa tenha
+múltiplos motivos simultâneos para uma mesma ação.</p>
+
+<p>Os projetos de software livre e as políticas que afetam o desenvolvimento 
de
+software (como as leis) não podem se limitar a ser motivadas pelas
+maximização dos lucros. Quando encorajar o desenvolvimento de software é o
+objetivo, todas essas motivações devem ser consideradas, não apenas uma em
+particular.</p>
+
+<p>Todas as pessoas são diferentes, e podem existir outros motivos faltando
+nessa lista. Se você conhece motivos que não estão listados aqui, por favor,
+mande um e-mail para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Se nós
+acreditarmos que existe uma change de que esses outros motivos influenciem
+muitos desenvolvedores, os adicionaremos à lista.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Por favor, envie suas perguntas sobre a FSF e GNU para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a
+href="/contact/">outras maneiras para contatar</a> a FSF.
+<br />
+Por favor, envie links quebrados e outras correções ou sugestões para  <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Por favor, veja o <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
+para mais informações sobre a coordenação e submissão de traduções desse
+artigo.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<p>Essa página está licenciada sob <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Tradução</b>: Rafael Beraldo
+<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
+2012</div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Última atualização:
+
+$Date: 2012/03/07 17:27:26 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!--      Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!--      Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. 
-->
+<!--      If you add a new language here, please -->
+<!--      advise address@hidden and add it to -->
+<!--       - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--       - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--       - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--       to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!--      Please also check you have the language code right; see: -->
+<!--      http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!--      If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!--      Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
+<!-- Arabic -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/fs-motives.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/fs-motives.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
+<!-- Czech -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/fs-motives.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/fs-motives.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/fs-motives.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/fs-motives.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/fs-motives.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- Romanian -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/fs-motives.ro.html">rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li> 
-->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/fs-motives.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 -->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/fs-motives.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/fs-motives.pt-br-en.html
diff -N philosophy/po/fs-motives.pt-br-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/fs-motives.pt-br-en.html      7 Mar 2012 17:27:37 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,171 @@
+ <!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Motives For Writing Free Software</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/fs-motives.translist" -->
+<h2>Motives For Writing Free Software</h2>
+
+<p>
+These are some of the motives for writing free software.
+</p>
+
+<dl>
+<dt>Fun.</dt>
+<dd>For some people, often the best programmers,
+writing software is the greatest fun, especially when there is no boss
+to tell you what to do.<br />
+Nearly all free software developers share this motive.</dd>
+
+<dt>Political idealism.</dt>
+<dd>The desire to build a world of
+freedom, and help computer users escape from the power of software
+developers.
+</dd>
+
+<dt>To be admired.</dt>
+<dd>If you write a successful, useful
+free program, the users will admire you.  That feels very good.
+</dd>
+
+<dt>Professional reputation.</dt>
+<dd>If you write a successful,
+useful free program, that will suffice to show you are a good
+programmer.
+</dd>
+
+<dt>Gratitude.</dt>
+<dd>If you have used the community's free
+programs for years, and it has been important to your work, you feel
+grateful and indebted to their developers.  When you write a program
+that could be useful to many people, that is your chance to pay it
+forward.
+</dd>
+
+<dt>Hatred for Microsoft.</dt>
+<dd>
+It is a mistake to focus our
+criticism <a href="/philosophy/microsoft.html">narrowly on
+Microsoft</a>.  Indeed, Microsoft is evil, since it makes non-free
+software.  Even worse, it implements
+<a href="http://DefectiveByDesign.org";>Digital Restrictions Management</a>
+in that software.  But many other companies do one or both of these.<br />
+
+Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft,
+and some contribute to free software based on that feeling.
+</dd>
+
+<dt>Money.</dt>
+<dd>A considerable number of people are paid to
+develop free software or have built businesses around it.
+</dd>
+
+<dt>Wanting a better program to use.</dt>
+<dd>People often work on improvements in programs they use, in order to
+make them more convenient.  (Some commentators recognize no motive
+other than this, but their picture of human nature is too narrow.)
+</dd>
+
+<dt>Education.</dt>
+
+<dd>If you write free software, it is often
+an opportunity to dramatically improve both your technical
+and social skills; if you are a teacher, encouraging your
+students to take part in an existing free software project or
+organizing them into a free software project may
+provide an excellent opportunity for them.</dd>
+
+</dl>
+
+<p>Human nature is complex, and it is quite common for a person to
+have multiple simultaneous motives for a single action.</p>
+
+<p>Free software projects, and policies that affect software development
+(such as laws), can't limit themselves to maximising the profit motive.
+When encouraging software development is the goal, all these motivations
+have to be considered, not just any particular one.</p>
+
+<p>Each person is different, and there could be other motives that are
+missing from this list.  If you know of other motives not listed here,
+please send email to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  If
+we think the other motives are likely to influence many developers, we
+will add them to the list.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/03/07 17:27:37 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!--      Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!--      Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. 
-->
+<!--      If you add a new language here, please -->
+<!--      advise address@hidden and add it to -->
+<!--       - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--       - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--       - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--       to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!--      Please also check you have the language code right; see: -->
+<!--      http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!--      If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!--      Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- Arabic -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/fs-motives.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/fs-motives.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
+<!-- Czech -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/fs-motives.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/fs-motives.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/fs-motives.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/fs-motives.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- Romanian -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/fs-motives.ro.html">rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li> 
-->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/fs-motives.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 -->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/rms-aj.pot
===================================================================
RCS file: philosophy/po/rms-aj.pot
diff -N philosophy/po/rms-aj.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/rms-aj.pot    7 Mar 2012 17:27:37 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,858 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-07 12:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "RMS on the Alex Jones Show - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Richard Stallman on the Alex Jones Show"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"This is a transcript of an interview with Richard Stallman conducted by Alex "
+"Jones on January 19, 2012."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+#:  
+msgid "Alex Jones"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Okay, my friends, we've got a real treat for you&mdash;they talk about the "
+"top ten people out there in Internet land who've really changed our "
+"perspective on so many things, it's Dr.&nbsp;Richard Stallman.  He's a "
+"software developer and software freedom activist, he graduated from Harvard "
+"in '74 with a BA in physics and received many awards, doctorates and "
+"professorships for extensive work."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"In January of '84 he resigned from MIT to start the GNU or [pronounced] "
+"&ldquo;guh-new&rdquo; operating system, meant to be entirely free software, "
+"and has been the project leader ever since.  Dr.&nbsp;Stallman also launched "
+"the free software movement."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"In October of '85 he started the Free Software Foundation (and thank god, "
+"because nothing would work if we were running off of Microsoft still, and I "
+"don't know anything about Internet, but I know that), and in 1999 Stallman "
+"called for development of a free online encyclopedia with a means of "
+"inviting the public to contribute articles so he was the progenitor of "
+"Wikipedia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"During his college years he also worked as a staff hacker at the MIT "
+"artificial intelligence lab learning operating system development by doing "
+"it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Stallman pioneered the concept of &ldquo;copyleft&rdquo; and is the main "
+"author of the GNU general public license, the most widely-used free software "
+"license.  This is why since the mid-90s Stallman has spent most of his time "
+"in political advocacy for free software and spreading the ethical ideas as "
+"well as campaigning against both software patents and dangerous extensions "
+"of copyright laws.  That's why he's probably the best guest we can get on to "
+"discuss Russia, China, the US: they're all using copyright, and later "
+"admitting they're using it to shut down free speech."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"SOPA's just one manifestation of this.  And this monster's receding for now "
+"but it's guaranteed to come back very soon, in fact in a few weeks.  Here's "
+"the Associated Press; &ldquo;Supreme Court Rules Congress Can Re-Copyright "
+"Public Domain Works&rdquo; that have been out for hundreds of years, this is "
+"amazing, so here to break down the different horrors of the expansion of "
+"copyright&mdash;to where you can't even use [some] words now, they're "
+"saying&mdash;is Professor and Dr.&nbsp;Stallman.  Thank you for coming on "
+"with us, sir."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+#:  
+msgid "Richard Stallman"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Hello."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+#:                              
+msgid "AJ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Hello.  Well, let's go over it I mean what do you make of what's happening "
+"right now?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+#:                            
+msgid "RS"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Well, I haven't read any details about today's Supreme Court Decision, I "
+"haven't seen that yet.  But previously other Supreme Court decisions said it "
+"was unconstitutional to recopyright anything that was in the public domain.  "
+"But this is a very pro-business Supreme Court, we can't trust it to protect "
+"human rights.  They're going to give those human rights to corporations, and "
+"protect the rights of corporations, but not the rights of humans in any "
+"practical sense."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Yes, sir. What got you started developing the ideas that have become the "
+"free software movement that you kicked off?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"I lived in a free software community in the 1970's, although we didn't use "
+"that term, when I was working at the artificial intelligence lab at MIT.  It "
+"was part of a community where we shared the software that we developed, and "
+"all the software that we used was the software of the community, and we were "
+"happy to share it with anyone that was interested in it, and we hoped that "
+"if they improved it they would share it back, and often they did."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"But this community died in the early 80's, leaving me face to face with the "
+"proprietary software world, which is the way everyone else was using "
+"software.  And by comparison to the life of freedom I was used to, "
+"proprietary software was ugly&mdash;morally ugly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"So I balked at that, I said I am not going to accept the life of proprietary "
+"software, I would be ashamed of my life if I did that, so I decided to build "
+"a new free software community.  Since the old one was based on software for "
+"obsolete computers, it was necessary to start again from scratch.  So I "
+"launched that project, and now there are free operating systems, now it's "
+"just barely possible to use computers and not be subjugated by software "
+"developers of nonfree software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"But expanding that, with just basic text copyright, take Righthaven, they've "
+"been absolutely destroyed in court, they sued a lot of people across the "
+"spectrum for even taking a paragraph in a comment board where it was clearly "
+"a third party that had even done it, and they were backed by the Associated "
+"Press and others, I mean that is really creep to have the Associated Press "
+"and others actually suing, you know, quadrapilegics and community activist "
+"groups helping homeless people because they had one paragraph of their "
+"article and clearly were discussing in many cases their own&mdash;they were "
+"in the news article, they were posting it on their blog about them for "
+"humanitarian discussion, couldn't get any more clear [that it's] free "
+"speech, and they were being sued."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Well, if they went to court they might win, the defendants might win on the "
+"grounds of fair use, the problem is it's hard to tell in advance and it "
+"costs you a lot of money to go to court and find out, so those people "
+"probably didn't have enough money to stand up for what are possibly their "
+"rights, plausibly their rights.  But because of the way fair use is defined "
+"in copyright law it's not a clear permission.  It's a rather vaguely-drawn "
+"defense against charges of copyright infringement."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Yeah, case by case.  Shifting gears, overall, specifically on SOPA is it "
+"heartening for you to see the big blackouts, to see&hellip;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"It is.  And what this means is, that we can sometimes defeat the copyright "
+"lobby when it demands increased power.  Of course, we haven't defeated them "
+"yet.  We are at least coming close to defeating them, and maybe we'll defeat "
+"them, but everybody listening to this, you've got to phone your senators "
+"today, because they're going to vote next week.  So at least even if we "
+"don't actually defeat them will have mounted a campaign that will have come "
+"fairly close."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is the first time it's been such a fight.  When the Digital Millennium "
+"Copyright Act was passed, the law that censors software that you can use to "
+"decode encrypted publications, that you can use to break digital handcuffs; "
+"that was passed in the House of Representatives without an explicit vote, it "
+"was considered totally uncontroversial, there were just a few of us saying "
+"that this is an injustice."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"And that's why Digital Restrictions Management or DRM is such a pain "
+"nowadays, because of that law that the copyright lobby purchased in 1998, "
+"which bans the software capable of breaking the digital handcuffs.  So I am "
+"against anything that the copyright lobby wants until they start undoing "
+"some of the injustices they've already imposed on us."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Doctor, let me try to quantify that from my layman's perspective and correct "
+"me if I'm wrong, but this is what I see as the injustice: they're talking "
+"about their rights as they attempt to put a preemptive, non-deliberative, no "
+"due process, guilty until proven guilty system&hellip;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Guilty until proven innocent, I think you meant."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Well, I was being sarcastic, I mean you're guilty basically, period.  Yeah, "
+"guilty until proven guilty, I was being sarcastic&hellip;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Oh, OK."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"But I mean you're guilty up front.  And they're basically just gobbling up "
+"the Internet, gobbling up what people have created, gobbling up everything "
+"like they're masters of the Universe, and until they become reasonable, "
+"there's no point in discussing anything with them, because they're not "
+"giving anyone quarter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"I agree.  But furthermore, the more subtle thing that they're doing is that "
+"they're trying to focus attention on their problems as if their problems "
+"needed to be catered to while distracting away from the problems they have "
+"already imposed on us."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"I hope we completely defeat SOPA.  But don't forget that copyright law in "
+"the US already gives them too much power.  Of course they're not satisfied, "
+"they always want more, that's what the 1% do to the 99%, but even if we stop "
+"them from getting more, that's not enough."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We've got to aim for more than just preventing them from making it worse.  "
+"We've got to undo some of the injustices they have already done to us.  We "
+"have to put an end to the war on sharing, which is a cruel war that attacks "
+"all of us."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Now, when I say sharing, I mean something specific.  I mean non-commercial "
+"copying and redistribution of published works.  Exact copies, that means, "
+"not modifications.  That's a rather limited freedom, but that's a freedom "
+"all must have so that the war on sharing ends and copyright ceases to be "
+"tyranny."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Now, that means they've got to stop using digital handcuffs.  Lots of "
+"products nowadays are designed with digital handcuffs.  Every DVD player you "
+"can buy has digital handcuffs&hellip;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Let me give people an example.  I have a TV studio, I have a TV show, I make "
+"films.  I buy prosumer and professional equipment, and half of our technical "
+"difficulties with digital TVs, monitors, cameras is having the right "
+"software keys, everything talking to each other plugged in, it has to "
+"authenticate that I'm allowed to run a video through it, it's all spying on "
+"me and screwing up my entire operation, my whole life is about complying "
+"with this stuff, and I bought it and I'm in here using it to produce TV, and "
+"as the 80 inventors of the Internet pointed out, this SOPA would cripple the "
+"Internet by putting all these pre-restrictions on things."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Well, yes.  The worst thing in SOPA is that it becomes easy to shut down any "
+"website where the public is posting things.  It just takes an accusation "
+"that somebody posted something that was infringing copyright and it becomes "
+"almost impossible for that site to keep operating.  That's why Wikipedia "
+"decided to go black yesterday, because it would be impossible to operate "
+"something even vaguely like Wikipedia under the rules of SOPA."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Now, after the show's over I'd like you to tell me more about the precise "
+"details of your problems with these TV systems or have your technical person "
+"tell me because that's an area I don't know about, and I want to know about "
+"the details of that."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Sure, if you'd like that, Doctor, I actually have two engineers here, and "
+"they can explain it to you, but you know we have TV sets behind me on the "
+"nightly news and they're digital, and just to run feeds to them to talk to a "
+"guest on Skype or to have a blue background behind me, all the TVs you buy "
+"that are prosumer or even professional now, it has a gate in it that scans "
+"to see if I'm even streaming something over it that's copyright, and then "
+"it's endless&mdash;to use software, you've got to have the dongle in the "
+"machine, and then that screws up&hellip;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Well that's 'cause you're using proprietary software.  See with software "
+"there are just two possibilities&mdash;either the users control the program "
+"or the program controls the users.  What you're seeing is that with "
+"proprietary software, the software controls the users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Now, what's proprietary software? That's any software for which the users "
+"don't have the freedom to run it as they wish, study and change the source "
+"code, and redistribute it either with or without changes.  So&hellip;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Sure, just to be clear, doctor&hellip;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"&hellip;control.  But with Windows or MacOS or Skype the software controls "
+"the users.  That's why I will not use any of that."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Well, it is the machine surveying us, preemptively turning us into slaves.  "
+"A lot of our operation is run on Linux systems, I'm not a tech guy&hellip;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Uh-uh, they're not Linux systems, they're GNU systems, and you're talking "
+"about my work there."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"You're right, you are the progenitor of that with GNU that other things grew "
+"out of.  So GNU systems, we do have a lot of those, one of our IT people "
+"just absolutely loves your work and has tried to build a lot of things "
+"around here like that."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"But separately, when I've got a pretty big operation&mdash;it's not that "
+"big, like 34 people&mdash;sometimes we've gotta hurry, we've gotta buy "
+"software to run TV shows, we've got to get equipment, I'm talking about "
+"solid state stuff that won't work as well.  All I'm saying is that it screws "
+"everything up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Hardware can be malicious too.  And the encryption of video between a "
+"computer and a monitor is an example of a malicious hardware feature that "
+"has been put into essentially all modern PCs by a conspiracy of "
+"corporations&hellip;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Yeah!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"&hellip;including hardware companies and media companies, so you can see it! "
+"They buy laws like the Digital Millennium Copyright Act to forbid people to "
+"escape from these things, and then they can design our technology to abuse "
+"us however they wish."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"So what you can see is that proprietary software&mdash;even when there's "
+"hardware that's malicious, the software has to make use of the malicious "
+"features, so the proprietary software's involved also.  And when software's "
+"proprietary, it is likely to have malicious features in it to spy, to "
+"restrict, and there's even back doors that accept remote commands to do "
+"things."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"That's what I was about to get to, sir.  We're talking to Richard Stallman, "
+"free software inventor, creator, guru, Obi-Wan Kenobi type, so much of what "
+"we live with today that is the only alternative to what the big corporate "
+"borg are oppressing us with, did come out of his ideas."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"But expanding on this, doc, that's what I'm saying.  I've tried to get the "
+"freer systems and I'm saying in many cases it does not exist.  I don't have "
+"the money to hire an army of people that are trained in free software to be "
+"able to even attempt it, and what you said is true.  There's all these "
+"trojan horses built into everything, and I'm even paying for it, and it's "
+"junk no matter how expensive because the whole thing is tied down with these "
+"handcuffs, and it just absolutely stifles innovation as you said thirty "
+"years ago."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Mmn-hmmn.  Although it does worse than stifle innovation.  You see, "
+"innovation is the sacred cow of people who claim that they need to be "
+"allowed to restrict us.  They say if they can restrict us they'll do more "
+"innovation.  But innovation can be good or bad.  Democracy was once an "
+"innovation.  Tyranny was once an innovation.  So innovation can serve us."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Bioweapons were once an innovation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Innovation will only serve us if we have control over what innovations we'll "
+"accept and what innovations we'll reject.  So I do not accept innovation as "
+"sufficiently important to justify taking away our freedom.  Yes, I'd like "
+"innovation all else being equal assuming we have freedom.  But when somebody "
+"argues, &ldquo;give up your freedom so we can have more innovation,&rdquo; "
+"that is literally a trojan horse."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Well that's well said, but my point is, they are&mdash;I mean, everybody "
+"knows Microsoft stuff works horribly because it's all got back doors, spy "
+"systems, and it's just total crap.  Because, excuse my French there, because "
+"they're obsessed and control freaks; Bill Gates!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Yup.  But it's not just Microsoft.  I've got to point out that Apple is even "
+"worse&hellip;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Oh yeah."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"And Amazon is horrible.  The Amazon &ldquo;Swindle&rdquo; and eBook reader "
+"has known spy features, of course it has digital handcuffs, and it has a "
+"back door for deleting books.  Did you know that Amazon remotely deleted "
+"thousands of books in 2009?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Yeah, 1984!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Right.  Someone wrote they used up a year's supply of irony demonstrating "
+"the Orwellian nature of their product, which they call the Kindle because "
+"it's designed to burn our books.  But they demonstrated it by deleting "
+"Orwell's book."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Oh, that's another point.  They've got this Kazaa thing "
+"[Note&mdash;Youtube's content fingerprinting system was actually licensed "
+"from AudibleMagic in 2007] where I've had rights to music, I've uploaded it, "
+"but because it's in some registrar, suddenly it shuts down the audio on my "
+"videos that millions of people are watching, and even though I have letters "
+"sending them to Youtube that I have license here, it doesn't matter because "
+"the computer recognizes and did that, and they now admit they could erase my "
+"voice off of these major systems in a matter of hours with the same "
+"technology&mdash;I mean, you talk about dangerous having all the books "
+"digital, they could just hit a button&hellip;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"That's why I won't use such systems, I will never use anything like the "
+"Amazon Kindle for my books, because I want to have books that I can read "
+"without any proprietary technology, I want to buy them without identifying "
+"myself, and I'm not willing to sign a contract to get them.  If I buy a "
+"paper book, I can do it with cash in a book store, I don't sign a contract, "
+"and my eyes without any aid at all, or at most perhaps some lenses, can see "
+"the letters.  I'm not required to get some secret technology just to see "
+"what the letters in the book are."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Wow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"So I will never use those eBooks under any circumstances, and I hope that "
+"the rest of you will join me.  If you want to read more about this, look at "
+"<a href=\"http://stallman.org/articles/ebooks.pdf\";> "
+"http://stallman.org/articles/ebooks.pdf</a>, and at the bottom of that "
+"there's a link to a place you can sign up to participate in our campaign "
+"against tyrannical eBooks systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"I had read some of your writings on this, but the way you put it, we can "
+"really see it being put into function.  I mean, this is a tyranny, they've "
+"designed the current web system as a tyranny, consciously, as you said, the "
+"big corporations, and the sick part is when we pay the licenses and buy the "
+"equipment, we're paying for their own trojan horse for them to engage in "
+"beyond Orwellian behavior."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Well, I wouldn't say beyond Orwellian, after all Oceania did things even "
+"worse than destroying books, they just murdered people, but the point is we "
+"have to reject these systems, and that's the basic idea of the free software "
+"movement&mdash;I won't accept the systems that are designed to take away my "
+"freedom."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"OK, Doctor, I'm going to try to get you in touch right now with one of the "
+"engineers to give you any of that information you want, and I'll say bye to "
+"you during the break, perhaps you could even come back for a couple more "
+"minutes on the other side and tell us more about solutions, but, just "
+"intriguing to hear you on with us and all the points that you bring up, it "
+"absolutely makes sterling sense."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "[Break.]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Well, Richard Stallman, Dr.&nbsp;Richard Stallman, free software creator of "
+"the GNU system that everything is pretty much based on today, Linux, you "
+"name it, is our guest for five more minutes.  He's going to be gone for a "
+"while, but hopefully coming up in a few months, we'll be able to get him on "
+"for a full hour because everything he talks about just totally clicks; "
+"because I'm not an IT person, but I live 12&ndash;14 hours per day around "
+"it, we're an Internet operation pretty much, we're on commercial radio as "
+"well and XM, but I live it and I've experienced what he's talking about and "
+"all the points he makes ties right in to what I'm just organically seeing as "
+"a lay person here, but I was bringing up some intriguing stuff to him during "
+"the break."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We have the articles we had the Time-Warner executives send us the internal "
+"documents after we surmised it, an example of these trojan horses.  The TiVo "
+"systems, the Time-Warner cable systems and others."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"When they censored the Jesse Ventura TV show, it aired once, congress went "
+"crazy on the FEMA camps, ordered them not to air it again, that later came "
+"out in congress, it was a big scandal, suddenly off of DVRs nationwide, "
+"cable systems you name it, it disappeared.  We confirmed it through one "
+"Time-Warner office that they were ordered to put the command in.  They'd "
+"never seen that before."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"But the point is, you pay for cable, you have a DVR, you record on it and "
+"then they go in and erase.  And I know you want to see the proof of that, "
+"we'll get it to you, Doctor, but if true, what do you make of that?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"It's just another example of how nonfree software is a restriction on the "
+"users, and it's an injustice.  So if you look around at any nonfree software "
+"you've heard of, you know, various products that have nonfree software in "
+"them, every one of them should not be that way."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Yeah, it's very very sad that this is all going on, we're paying for our own "
+"prison.  In just 3 or 4 minutes, because I know you've got to go, Doctor, "
+"what are some other solutions or things we can start doing to weaken the "
+"power of the corporate borg?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Well, all across the various areas of life we can see corporations taking "
+"control of our government and using that power to hurt most people.  Of "
+"course, there's the financial crisis, and all the Americans are facing "
+"foreclosures.  A lot of these foreclosures are fraudulent, the banks are "
+"committing fraud when they foreclose, and right now we're pushing Obama not "
+"to let them off the hook, which is what he wants them to do.  There are a "
+"few states where the Attorneys-General are trying to pursue the banksters "
+"for their fraudulent foreclosures, and there are protests run by Move On, "
+"today, I'm going to go to one of them this afternoon, but that's just one "
+"example."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Of course, the banks created the downturn by purchasing deregulation in "
+"Congress.  And then if we look at, for instance, agribusiness which has "
+"basically crushed family farming in the US and now gets tremendous subsidies "
+"to these corporations, subsidies which were originally meant to help family "
+"farmers, and that made sense.  But nowadays, it's just subsidies to big "
+"business.  And then you look at the private prison industry, which is a "
+"great reason [&hellip;]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"They use the prisoners, they have the prisoners work, but it's the company "
+"that gets the money.  The prisoner gets paid like 50 cents a day, which is "
+"even better for them than hiring somebody in Mexico or China.  And so, "
+"that's a reason to imprison more Americans because they're effectively slave "
+"labor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"And then we will get the oil companies, and they push for burning up our "
+"planet.  You may have followed the fight to block the Keystone XL planet "
+"roaster pipeline, and that's not dead either."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"So what is it these things have in common? What they have is, corporations "
+"have power so we need to clean up politics.  We need to get corporate money "
+"out of politics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"And I got a book yesterday, let me read the exact title, it's "
+"&ldquo;Corporations Are Not People&rdquo; by Jeffrey Clements, and this "
+"proposes a constitutional amendment to say &ldquo;no, when the constitution "
+"gives rights to people or persons it's not talking about "
+"corporations.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Well, the power to give corporations rights so they can then stomp on our "
+"rights, it's very very frightening, and for those who don't know, you "
+"couldn't even have corporations in this country the way they are until about "
+"the last 130 years or so, before that they had limited duration to build a "
+"bridge or to do some type of program.  And I understand a little company "
+"having a corporation so you can have different people involved together, but "
+"the idea of giving it more rights than the humans, and then having these "
+"crooks that run it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"I mean, take Mitt Romney: he's got most his money in the Cayman Islands, and "
+"he's running around lecturing everybody, and he's paying almost no taxes."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Well, he said that corporations are people and someone pointed out that if "
+"that's true, then he's a serial killer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Ha-ha, yeah I saw that!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"I don't want to abolish corporations either, but we must abolish the "
+"political power of business.  In this country, it's taken for granted that "
+"powerful business has a veto over everything.  And that means it's taken for "
+"granted that we've lost our democracy.  No one should think about that "
+"without feeling disgusted and saying this must be changed."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Get that book, because he explains how it's not an accident that the Supreme "
+"Court gave corporations unlimited power to pay for political ads.  It's the "
+"culmination of a 40-year or 35-year perhaps campaign for giving human rights "
+"to corporations."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"It is very very dangerous, and now those corporations are destroying our "
+"sovereignty, our local control.  Dr.&nbsp;Stallman, thank you so much for "
+"spending time with us and again give us your website and any other websites "
+"you think are important for people to look at."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"For free software, look at the Free Software Foundation site, that is <a "
+"href=\"http://fsf.org\";>http://fsf.org</a>, and you can join, if you wish.  "
+"For my other political causes, look at <a href=\"http://stallman.org\";> "
+"http://stallman.org</a>.  And if you want to join our fight against digital "
+"handcuffs (DRM), go to <a href=\"http://defectivebydesign.org\";> "
+"http://defectivebydesign.org</a>.  And for the danger of eBooks and how they "
+"take away our freedom, look at <a "
+"href=\"http://stallman.org/articles/ebooks.pdf\";> "
+"http://stallman.org/articles/ebooks.pdf</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Alright, doc, thanks for the time, but in the final statement, just "
+"reiterating you think it's really exciting that there's such an awakening to "
+"the power grabbing of the copyright industry and the fact that Hollywood and "
+"others just think they control the known Universe, and this has certainly "
+"gotten their attention, what do you expect them to do now? How will&hellip;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"They'll find another way.  You see, whether we defeat SOPA or not, even if "
+"we defeat it, it'll be clear that we defeated it because the measures they "
+"wanted to take were going to cause tremendous damage to everything around "
+"them.  But if they propose something else that'll give them more power, but "
+"won't hurt other companies, they might still get away with it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"So what that means is we still have a long way to go in building up our "
+"opposition to the point where we can start to undo some of the injustices "
+"they have already put into copyright law."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"So it was just so ham-fisted and so brazen bull in a china cabinet, they "
+"were unable to get it, but they will come back.  And it does show, I mean, "
+"remember five years ago, when McCain said &ldquo;let's pass a bill where no "
+"judge, no jury, no proof we just kill your computer if we think you did "
+"something copyright,&rdquo; I mean, this is overthrowing our entire Magna "
+"Charta, our entire constitution.  I mean, it's tyrannical on it's face, Doc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Absolutely.  But that's what big business is like.  Big business just wants "
+"power and has no respect for anything."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Wow. Well, I look forward to speaking with you again, thank you so much, "
+"Doctor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Happy hacking! Thanks for giving me the chance."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Yeah, thanks for being with us."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2012 Richard Stallman and Alex Jones."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""

Index: philosophy/po/rms-aj.translist
===================================================================
RCS file: philosophy/po/rms-aj.translist
diff -N philosophy/po/rms-aj.translist
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/rms-aj.translist      7 Mar 2012 17:27:37 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- begin translinks file -->
+<div id="translations">
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/rms-aj.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+</ul>
+</div> <!-- id="translations" -->
+<!-- end translinks file -->



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]