[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po words-to-avoid.it.po
From: |
Andrea Pescetti |
Subject: |
www/philosophy/po words-to-avoid.it.po |
Date: |
Sat, 04 Feb 2012 19:28:31 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Andrea Pescetti <pescetti> 12/02/04 19:28:31
Modified files:
philosophy/po : words-to-avoid.it.po
Log message:
Translation updated
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
Patches:
Index: words-to-avoid.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- words-to-avoid.it.po 31 Jan 2012 09:28:58 -0000 1.15
+++ words-to-avoid.it.po 4 Feb 2012 19:28:10 -0000 1.16
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 04:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 08:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-04 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,6 @@
"Vedere anche <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categorie di Software "
"Libero</a>."
-#. type: Content of: <p>
# | <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> |
# | “<a href=\"#BSD-style\">BSD-style</a>” | “<a
# | href=\"#Closed\">Closed</a>” | “<a
@@ -82,7 +81,7 @@
# | Industry</a>” | “<a href=\"#Theft\">Theft</a>” |
# | “<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>” |
# | “<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>”
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | “"
#| "<a href=\"#BSD-style\">BSD-style</a>” | “<a href=\"#Closed"
@@ -159,17 +158,18 @@
"\">Hacker</a>” | “<a href=\"#IntellectualProperty\">Proprietà "
"intellettuale</a>” | “<a href=\"#LAMP\">Sistema LAMP</a>” "
"| “<a href=\"#Linux\">Sistema Linux</a>” | “<a href="
-"\"#Market\">Mercato</a>” | “<a href=\"#MP3Player\">MP3 player</"
-"a>” | “<a href=\"#Open\">Aperto</a>” | “<a href=\"#PC"
-"\">PC</a>” | “<a href=\"#Photoshop\">Photoshop</a>” | "
-"“<a href=\"#Piracy\">Pirateria</a>” | “<a href="
-"\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>” | “<a href=\"#Protection"
-"\">Protezione</a>” | “<a href=\"#RAND\">RAND (reasonable and "
-"non-discriminatory)</a>” | “<a href=\"#SellSoftware\">Vendere "
-"software</a>” | “<a href=\"#SoftwareIndustry\">Industria del "
-"software</a>” | “<a href=\"#Theft\">Furto</a>” | “<a "
-"href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing (informatica fidata)</a>” "
-"| “<a href=\"#Vendor\">Venditore</a>”"
+"\"#Market\">Mercato</a>” | “<a href=\"#Monetize\">Monetizzare</"
+"a>” | “<a href=\"#MP3Player\">MP3 player</a>” | “<a "
+"href=\"#Open\">Aperto</a>” | “<a href=\"#PC\">PC</a>” | "
+"“<a href=\"#Photoshop\">Photoshop</a>” | “<a href=\"#Piracy"
+"\">Pirateria</a>” | “<a href=\"#PowerPoint\">PowerPoint</"
+"a>” | “<a href=\"#Protection\">Protezione</a>” | “<a "
+"href=\"#RAND\">RAND (reasonable and non-discriminatory)</a>” | “"
+"<a href=\"#SellSoftware\">Vendere software</a>” | “<a href="
+"\"#SoftwareIndustry\">Industria del software</a>” | “<a href="
+"\"#Theft\">Furto</a>” | “<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted "
+"Computing (informatica fidata)</a>” | “<a href=\"#Vendor"
+"\">Venditore</a>”"
#. type: Content of: <h4>
msgid "“BSD-style”"
@@ -396,11 +396,10 @@
msgid "“Consume”"
msgstr "“Consumare”"
-#. type: Content of: <p>
# | It is erroneous to speak of \"consuming\" digital information, music,
# | software, [-etc.-] {+etc., since using them does not consume them.+} See
# | the following entry,
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "It is erroneous to speak of \"consuming\" digital information, music, "
#| "software, etc. See the following entry,"
@@ -410,7 +409,8 @@
"entry,"
msgstr ""
"Non si deve parlare di \"consumare\" informazione digitale, musica o "
-"software, come spiegato alla voce seguente."
+"software, dato che utilizzarli non significa consumarli, come spiegato alla "
+"voce seguente."
#. type: Content of: <h4>
msgid "“Consumer”"
@@ -425,11 +425,10 @@
"Il termine \"consumatore\", quando viene utilizzato per riferirsi ad utenti "
"di computer, porta con sé delle implicazioni infelici."
-#. type: Content of: <p>
# | The terms “producer” and “consumer” come from
# | economic theory, and bring with them its narrow perspective and misguided
# | assumptions. [-They-] {+These+} tend to warp your thinking.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "The terms “producer” and “consumer” come from "
#| "economic theory, and bring with them its narrow perspective and misguided "
@@ -440,14 +439,13 @@
"assumptions. These tend to warp your thinking."
msgstr ""
"I termini \"produttore\" e \"consumatore\" vengono dalla teoria economica, "
-"e ne ereditano la prospettiva limitata e le assunzioni errate; usarli "
-"deforma il modo di pensare."
+"e ne ereditano la prospettiva limitata e le assunzioni errate, che deformano "
+"il modo di pensare."
-#. type: Content of: <p>
# | In addition, describing the users of software as “consumers”
# | presumes a narrow role for them: it regards them as [-cattle-] {+sheep+}
# | that passively graze on what others make available to them.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
#| msgid ""
#| "In addition, describing the users of software as “consumers” "
#| "presumes a narrow role for them: it regards them as cattle that passively "
@@ -458,7 +456,7 @@
"graze on what others make available to them."
msgstr ""
"Inoltre definire gli utenti di software come \"consumatori\" presume un "
-"ruolo limitato per loro: li tratta come come bestiame che pascola "
+"ruolo limitato per loro: li tratta come un gregge di pecore che pascolano "
"passivamente su ciò che altri rendono disponibile per loro."
#. type: Content of: <p>
@@ -976,12 +974,11 @@
"libertà alla campagna di un'impresa per il suo successo è sminuire la "
"libertà ."
-#. type: Content of: <h4>
# | [-“Content”-]{+“Monetize”+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <h4>
#| msgid "“Content”"
msgid "“Monetize”"
-msgstr "“Contenuto”"
+msgstr "“Monetizzare”"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -990,19 +987,24 @@
"means there is nothing left except money, so nobody but you has gained "
"anything, and you contribute nothing to the world."
msgstr ""
+"Il significato naturale di “monetizzare” è “convertire in "
+"denaro”. Se fate qualcosa e poi la convertite in denaro, significa "
+"che alla fine c'è solo il denaro, quindi nessuno tranne voi guadagnerà "
+"alcunché, e voi non avrete dato alcun contributo al mondo."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"By contrast, a productive and ethical business does not convert all of its "
"product into money. Part of it is a contribution to the rest of the world."
msgstr ""
+"Al contrario, un'azienda produttiva ed etica non converte tutti i suoi "
+"prodotti in denaro: una parte viene data come contributo al resto del mondo."
-#. type: Content of: <h4>
# | “MP3 [-p-]{+P+}layer”
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <h4>
#| msgid "“MP3 player”"
msgid "“MP3 Player”"
-msgstr "“MP3 player”"
+msgstr "“MP3 Player”"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po words-to-avoid.it.po,
Andrea Pescetti <=