www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po fs-motives.cs.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/philosophy/po fs-motives.cs.po
Date: Fri, 13 Jan 2012 03:16:37 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       12/01/13 03:16:37

Modified files:
        philosophy/po  : fs-motives.cs.po 

Log message:
        Update by František Kučera.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.cs.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8

Patches:
Index: fs-motives.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.cs.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- fs-motives.cs.po    12 Jan 2012 17:27:08 -0000      1.7
+++ fs-motives.cs.po    13 Jan 2012 03:16:29 -0000      1.8
@@ -2,21 +2,18 @@
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
-# František Kučera <franta-gnu AT frantovo.cz>, 2010.
+# František Kučera <franta-gnu AT frantovo.cz>, 2010, 2012.
 # Ineiev <address@hidden>, 2011 (fill Language-Team field)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-12 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-30 13:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-11 12:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 13:17+0000\n"
 "Last-Translator: František Kučera <franta-gnu AT frantovo.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-20 12:29-0300\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -30,119 +27,83 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "Fun."
-msgstr ""
+msgstr "Zábava."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Fun.</strong> For some people, often the best programmers, "
-#| "writing software is the greatest fun, especially when there is no boss to "
-#| "tell you what to do.  Nearly all free software developers share this "
-#| "motive."
 msgid ""
 "For some people, often the best programmers, writing software is the "
 "greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
 msgstr ""
-"<strong>Zábava</strong>. Pro některé lidi, často nejlepší 
programátory, je "
+" Pro některé lidi, často nejlepší programátory, je "
 "psaní softwaru ta největší zábava, zejména pokud nad sebou nemají 
žádného "
-"šéfa, který by jim nařizoval, co mají zrovna dělat. Tuto motivaci 
sdílí "
-"téměř všichni vývojáři svobodného softwaru."
+"šéfa, který by jim nařizoval, co mají zrovna dělat."
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Nearly all free software developers share this motive."
-msgstr ""
+msgstr " Tuto motivaci sdílí téměř všichni vývojáři svobodného 
softwaru."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "Political idealism."
-msgstr ""
+msgstr "Politický idealismus."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Political idealism.</strong> The desire to build a world of "
-#| "freedom, and help computer users escape from the power of software "
-#| "developers."
 msgid ""
 "The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
 "the power of software developers."
 msgstr ""
-"<strong>Politický idealismus</strong>. Touha vytvářet svobodný svět a "
+"Touha vytvářet svobodný svět a "
 "pomáhat uživatelům počítačů vymanit se z moci vývojářů softwaru. "
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "To be admired."
-msgstr ""
+msgstr "Obdiv."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>To be admired.</strong> If you write a successful, useful free "
-#| "program, the users will admire you.  That feels very good."
 msgid ""
 "If you write a successful, useful free program, the users will admire you.  "
 "That feels very good."
 msgstr ""
-"<strong>Obdiv</strong>. Když napíšete úspěšný a užitečný svobodný 
program, "
+"Když napíšete úspěšný a užitečný svobodný program, "
 "uživatelé vás budou obdivovat. To je skvělý pocit. "
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "Professional reputation."
-msgstr ""
+msgstr "Pověst profesionála. "
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Professional reputation.</strong> If you write a successful, "
-#| "useful free program, that will suffice to show you are a good programmer."
 msgid ""
 "If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
 "you are a good programmer."
 msgstr ""
-"<strong>Pověst profesionála</strong>. Když napíšete úspěšný a 
užitečný "
+"Když napíšete úspěšný a užitečný "
 "svobodný program, je to dostatečný důkaz toho, že jste dobrý 
programátor. "
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "Gratitude."
-msgstr ""
+msgstr "Vděčnost."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Gratitude.</strong> If you have used the community's free "
-#| "programs for years, and it has been important to your work, you feel "
-#| "grateful and indebted to their developers.  When you write a program that "
-#| "could be useful to many people, that is your chance to pay it forward."
 msgid ""
 "If you have used the community's free programs for years, and it has been "
 "important to your work, you feel grateful and indebted to their developers.  "
 "When you write a program that could be useful to many people, that is your "
 "chance to pay it forward."
 msgstr ""
-"<strong>Vděčnost</strong>. Když roky používáte komunitní svobodný 
software a "
+"Když roky používáte komunitní svobodný software a "
 "pomáhá vám ve vaší práci, cítíte vděčnost a závazek k jeho 
vývojářům. Napsat "
 "program, který bude pro mnoho lidí užitečný, je šance, jak jim to 
oplatit. "
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "Hatred for Microsoft."
-msgstr ""
+msgstr "Zášť k Microsoftu."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Hatred for Microsoft.</strong> It is a mistake to focus our "
-#| "criticism <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">narrowly on Microsoft</"
-#| "a>.  Indeed, Microsoft is evil, since it makes non-free software.  Even "
-#| "worse, it implements <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>Digital "
-#| "Restrictions Management</a> in that software.  But many other companies "
-#| "do one or both of these.  Nonetheless, it is a fact that many people "
-#| "utterly despise Microsoft, and some contribute to free software based on "
-#| "that feeling."
 msgid ""
 "It is a mistake to focus our criticism <a href=\"/philosophy/microsoft.html"
 "\">narrowly on Microsoft</a>.  Indeed, Microsoft is evil, since it makes non-"
@@ -150,62 +111,53 @@
 "org\">Digital Restrictions Management</a> in that software.  But many other "
 "companies do one or both of these."
 msgstr ""
-"<strong>Zášť k Microsoftu</strong>. Je chyba zaměřovat svoji kritiku <a 
href="
+"Je chyba zaměřovat svoji kritiku <a href="
 "\"/philosophy/microsoft.html\">jen úzce na Microsoft</a>. Samozřejmě že "
 "Microsoft je špatný, protože dělá nesvobodný software. Ba co víc, 
zavádí <a "
 "href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>Digital Restrictions Management</a> do "
-"svého softwaru. Ale i mnoho jiných firem dělá tyto věci. Nicméně je 
pravda, "
-"že mnoho lidí zcela opovrhuje Microsoftem a někteří přispívají ke 
svobodnému "
-"softwaru z tohoto důvodu."
+"svého softwaru."
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
 "some contribute to free software based on that feeling."
 msgstr ""
+"Ale i mnoho jiných firem dělá tyto věci. Nicméně je pravda, "
+"že mnoho lidí zcela opovrhuje Microsoftem a někteří přispívají ke 
svobodnému "
+"softwaru z tohoto důvodu."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "Money."
-msgstr ""
+msgstr "Peníze."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Money.</strong> A considerable number of people are paid to "
-#| "develop free software or have built businesses around it."
 msgid ""
 "A considerable number of people are paid to develop free software or have "
 "built businesses around it."
 msgstr ""
-"<strong>Peníze</strong>. Značná část lidí bere plat za to, že 
vyvíjejí "
+"Značná část lidí bere plat za to, že vyvíjejí "
 "svobodný software nebo na něm vystavěli svoje podnikání."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "Wanting a better program to use."
-msgstr ""
+msgstr "Moci používat lepší program."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Wanting a better program to use.</strong> People often work on "
-#| "improvements in programs they use, in order to make them more "
-#| "convenient.  (Some commentators recognize no motive other than this, but "
-#| "their picture of human nature is too narrow.)"
 msgid ""
 "People often work on improvements in programs they use, in order to make "
 "them more convenient.  (Some commentators recognize no motive other than "
 "this, but their picture of human nature is too narrow.)"
 msgstr ""
-"<strong>Moci používat lepší program</strong>. Lidé často vylepšují 
programy, "
+"Lidé často vylepšují programy, "
 "které sami používají, aby si práci s nimi co nejvíce zpříjemnili. 
(Někteří "
 "komentátoři neuznávají jiné důvody než tento, ale jejich pohled na 
lidskou "
 "povahu je příliš zúžený.) "
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "Education."
-msgstr ""
+msgstr "Vzdělávání."
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -215,6 +167,11 @@
 "or organizing them into a free software project may provide an excellent "
 "opportunity for them."
 msgstr ""
+"Tvořit svobodný software je příležitost, jak dramaticky "
+"zlepšit svoje technické a sociální dovednosti; Pokud jste učitel, "
+"povzbuďte svoje studenty, aby se zapojili do existujícího svobodného "
+"softwarového projektu nebo s nimi takový projekt založte "
+"– bude to pro ně skvělá příležitost."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -233,6 +190,10 @@
 "encouraging software development is the goal, all these motivations have to "
 "be considered, not just any particular one."
 msgstr ""
+"Svobodné softwarové projekty a pravidla, která ovlivňují oblast "
+"vývoje softwaru (jako např. zákony) se nesmí omezovat na maximalizaci "
+"(peněžního) zisku. Když máme za cíl podporu softwarového vývoje, "
+"musíme brát v úvahu všechny tyto motivy, ne jen jeden z nich."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -281,7 +242,7 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Přečtěte si prosím  <a href=\"/server/standards/README.translations.html "
+"Přečtěte si prosím  <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Příručku překladatele</a>, kde se dozvíte, jak koordinovat svoji 
práci a "
 "posílat překlady tohoto článku."
 
@@ -296,6 +257,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
+"Uvedená práce (dílo) podléhá licenci <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\";>Creative "
+"Commons Uveďte autora-Nezasahujte do díla 3.0 Spojené státy americké</a>"
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -308,17 +272,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizováno:"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Překlady této stránky"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šíření doslovných a úplných kopií tohoto článku je dovoleno 
celosvětově, "
-#~ "bez licenčních poplatků, na jakémkoli médiu, za předpokladu, že 
bude "
-#~ "zachováno toto upozornění a informace o autorském právu."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]