[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/server/po server.de.po
From: |
Joerg Kohne |
Subject: |
www/server/po server.de.po |
Date: |
Fri, 02 Dec 2011 17:32:37 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Joerg Kohne <joeko> 11/12/02 17:32:37
Modified files:
server/po : server.de.po
Log message:
Update (minor fix)
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/server.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
Patches:
Index: server.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/server.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server.de.po 2 Dec 2011 08:15:56 -0000 1.7
+++ server.de.po 2 Dec 2011 17:32:26 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: server.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-30 20:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-02 08:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-02 15:53+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,13 @@
"to help, we have a list of <a href=\"/server/tasks.html\">tasks</a> that "
"need to be done on this web site. All our pages are <a href=\"http://www."
"anybrowser.org/campaign/\">Best Viewed with Any Browser</a>."
-msgstr "Für das Entwerfen und Erstellen unserer Webseiten folgen wir
bestimmten <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">Richtlinien für GNU
Webseiten: HTML-Stylesheet</a>. Möchten Sie helfen, finden Sie weitere <a
href=\"/server/tasks.html\">Aufgaben</a>, die noch für diesen Webauftritt zu
tun sind. Alle Seiten sind <a
href=\"http://www.anybrowser.org/campaign/\">Optimiert für eine Anzeige mit
jedem Webbrowser</a>."
+msgstr ""
+"Für das Entwerfen und Erstellen unserer Webseiten folgen wir bestimmten <a "
+"href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">Richtlinien für GNU Webseiten: "
+"HTML-Stylesheet</a>. Möchten Sie helfen, finden Sie für diesen Webauftritt "
+"noch eine Reihe von zu erledigenden <a href=\"/server/tasks.html\">Aufgaben</"
+"a>. Alle Seiten sind <a href=\"http://www.anybrowser.org/campaign/\" xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Best Viewed with Any Browser</em></a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -57,12 +63,12 @@
"somehow. But we prefer not to be participants in the process of advertising "
"proprietary software."
msgstr ""
-"So wie wir keine proprietäre Software installieren, haben wir eine "
-"Richtlinie, nicht auf Seiten zu verweisen, die proprietäre Programme "
-"fördern. Wir können keine proprietäre Software durch <em>nicht darüber "
-"reden</em> verschwinden lassen. Informationen über proprietäre Software
sind "
-"weit verbreitet und Menschen, die sie wollen, werden sie irgendwie finden. "
-"Aber wir ziehen vor, keine Werbung für proprietäre Software zu machen."
+"Genauso wie wir keine proprietäre Software installieren, haben wir eine "
+"Richtlinie, nicht auf Seiten zu verweisen die proprietäre Programme
fördern. "
+"Wir können keine proprietäre Software durch <em>nicht darüber reden</em> "
+"verschwinden lassen; Informationen über proprietäre Software sind weit "
+"verbreitet und Menschen, die sie suchen, werden sie irgendwie finden. Wir "
+"bevorzugen keine Werbung für proprietäre Software zu machen."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -71,10 +77,10 @@
"avoid appearing to share the widespread assumption that money and business "
"are the highest value in life."
msgstr ""
-"Darüber hinaus werden alle Verweise auf Text der zu kommerziell klingt "
-"eingeschränkt, wo Verweise eigentlich angemessen wären. Somit wird die "
-"weitverbreitete Annahme vermieden, dass Geld und Geschäft der höchste Wert "
-"im Leben sind."
+"Darüber hinaus beschränken wie alle Verweise zu Text, der zu kommerziell "
+"klingt, wo Verweise eigentlich angemessen wären. Somit wird die weit "
+"verbreitete Annahme vermieden, dass Geld und Geschäft der höchste Wert im "
+"Leben sind."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -85,9 +91,9 @@
"developed by GNU volunteers and we maintain a <a href=\"/server/source/"
"source.html\">list of such software</a>."
msgstr ""
-"Es wird nur <a href=\"/philosophy/free-sw\">Freie Software</a> auf diesem "
-"Rechner genutzt. Webserver ist der <a href=\"http://www.apache.org/\">Apache "
-"HTTP Server</a>, freigegeben unter der Apache-Lizenz (eine freie "
+"Es wird auf diesem Rechner nur <a href=\"/philosophy/free-sw\">Freie "
+"Software</a> genutzt. Webserver ist der <a href=\"http://www.apache.org/"
+"\">Apache HTTP Server</a>, freigegeben unter der Apache-Lizenz (eine freie "
"Softwarelizenz). Zur Unterstützung dieses Servers wird weitere von GNU-"
"Freiwilligen entwickelte Freie Software genutzt. Eine Ãbersicht finden Sie "
"unter <a href=\"/server/source/source.html\">Dienstprogramme für Webserver</"
@@ -97,7 +103,9 @@
msgid ""
"We currently host through Global NAP, who have graciously donated the "
"bandwidth and colocation space for this system."
-msgstr "Wir werden derzeit von Global NAP gehostet, die freundlicherweise
Bandbreite und Aufstellungsplatz für dieses System gespendet haben."
+msgstr ""
+"Wir werden derzeit von Global NAP gehostet, die freundlicherweise Bandbreite "
+"und Aufstellungsplatz für dieses System gespendet haben."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -105,7 +113,10 @@
"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> system. Trisquel GNU/Linux is "
"listed on <a href=\"/distros/free-distros.html\">our list of free GNU/Linux-"
"distributions</a>."
-msgstr "Das Betriebssystem ist Trisquel GNU/Linux, das ein typisches Beispiel
eines <a href=\"/gnu/linux-and-gnu\">GNU/Linux</a>-Systems ist und eine <a
href=\"/distros/free-distros\">Freie GNU/Linux-Distribution</a>."
+msgstr ""
+"Das Betriebssystem ist Trisquel GNU/Linux, das ein typisches Beispiel eines "
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu\">GNU/Linux</a>-Systems und eine <a href=\"/"
+"distros/free-distros\">Freie GNU/Linux-Distribution</a> ist."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>