www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/old-licenses/po fdl-1.1-translatio...


From: Joerg Kohne
Subject: www/licenses/old-licenses/po fdl-1.1-translatio...
Date: Thu, 03 Nov 2011 20:54:41 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     11/11/03 20:54:41

Modified files:
        licenses/old-licenses/po: fdl-1.1-translations.de.po 
                                  gpl-2.0-translations.de.po 
                                  lgpl-2.1-translations.de.po 

Log message:
        add link 'ru'; replace <tt>

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: fdl-1.1-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- fdl-1.1-translations.de.po  3 Nov 2011 16:38:20 -0000       1.2
+++ fdl-1.1-translations.de.po  3 Nov 2011 20:54:29 -0000       1.3
@@ -7,13 +7,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-1.1-translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-03 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-28 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-03 19:34+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-11-03 12:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -181,19 +180,19 @@
 "understand the GNU GPL better."
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">This is an unofficial translation of the "
-"GNU General Public License into <tt>language</tt>.  It was not published by "
+"GNU General Public License into <em>language</em>.  It was not published by "
 "the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution "
 "terms for software that uses the GNU GPL&mdash;only the original English "
 "text of the GNU GPL does that.  However, we hope that this translation will "
-"help <tt>language</tt> speakers understand the GNU GPL better.</span><br /"
+"help <em>language</em> speakers understand the GNU GPL better.</span><br /"
 "><br />\n"
 "\n"
 "<span class=\"translation\">Dies ist eine inoffizielle Übersetzung der GNU "
-"General Public License in <tt>Deutsch</tt>. Sie wurde nicht von der Free "
+"General Public License in <em>Deutsch</em>. Sie wurde nicht von der Free "
 "Software Foundation freigegeben und ist keine rechtsverbindliche "
 "Vertriebsbedingung für Software, die GNU GPL lizenziert ist&#160;&#8209;"
 "&#160;dies kann nur der englische Originaltext der GNU&#160;GPL. Dennoch "
-"hoffen wir, dass diese Übersetzung <tt>deutschsprachigen</tt> Personen "
+"hoffen wir, dass diese Übersetzung <em>deutschsprachigen</em> Personen "
 "helfen wird, die GNU&#160;GPL besser zu verstehen.</span>"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -224,6 +223,8 @@
 "<code>[ru]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/fdl-1.1.ru.shtml";
 "\">Russian</a> translation of the GFDL"
 msgstr ""
+"<code>[ru]</code> Russisch: <a href=\"http://jxself.org/translations/fdl-1.1.";
+"ru.shtml\">HTML</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: gpl-2.0-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- gpl-2.0-translations.de.po  3 Nov 2011 16:38:21 -0000       1.2
+++ gpl-2.0-translations.de.po  3 Nov 2011 20:54:29 -0000       1.3
@@ -7,13 +7,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-2.0-translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-03 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-28 15:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-03 19:32+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-11-03 12:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -155,7 +154,7 @@
 "text at the beginning, both in English and in the language of the "
 "translation&mdash;replacing <em>language</em> with the name of that language:"
 msgstr ""
-"Üm die Übersetzungen als inoffiziell zu beschriften, fügen Sie folgenden "
+"Um die Übersetzungen als inoffiziell zu beschriften, fügen Sie folgenden "
 "Text am Anfang hinzu, sowohl in Englisch und in der Sprache der "
 "Übersetzung&#160;&#8209;&#160;tauschen Sie <em>language</em> durch die "
 "verwendete Sprache aus:"
@@ -176,19 +175,19 @@
 "understand the GNU GPL better."
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">This is an unofficial translation of the "
-"GNU General Public License into <tt>language</tt>.  It was not published by "
+"GNU General Public License into <em>language</em>.  It was not published by "
 "the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution "
 "terms for software that uses the GNU GPL&mdash;only the original English "
 "text of the GNU GPL does that.  However, we hope that this translation will "
-"help <tt>language</tt> speakers understand the GNU GPL better.</span><br /"
+"help <em>language</em> speakers understand the GNU GPL better.</span><br /"
 "><br />\n"
 "\n"
 "<span class=\"translation\">Dies ist eine inoffizielle Übersetzung der GNU "
-"General Public License in <tt>Deutsch</tt>. Sie wurde nicht von der Free "
+"General Public License in <em>Deutsch</em>. Sie wurde nicht von der Free "
 "Software Foundation freigegeben und ist keine rechtsverbindliche "
 "Vertriebsbedingung für Software, die GNU GPL lizenziert ist&#160;&#8209;"
 "&#160;dies kann nur der englische Originaltext der GNU&#160;GPL. Dennoch "
-"hoffen wir, dass diese Übersetzung <tt>deutschsprachigen</tt> Personen "
+"hoffen wir, dass diese Übersetzung <em>deutschsprachigen</em> Personen "
 "helfen wird, die GNU&#160;GPL besser zu verstehen.</span>"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -236,8 +235,6 @@
 "<code>[fa]</code> Persisch (Farsi): <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/gpl-";
 "fa.html\">HTML</a>"
 
-#
-#
 #.  these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
 #.        and <a href="http://members.tripod.com.br/RamonFlores/GNU/gpl.html";>
 #.        Galician minimo</a> 
@@ -275,28 +272,16 @@
 
 #.  RT #699497 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[fa]</code> <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/gpl-fa.html\";>Farsi</"
-#| "a> translation of the GPL"
 msgid ""
 "<code>[ru]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-2.ru.shtml";
 "\">Russian</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[fa]</code> Persisch (Farsi): <a href=\"http://www.kaveh.org/gnu/gpl-";
-"fa.html\">HTML</a>"
+msgstr "<code>[ru]</code> Russisch: <a 
href=\"http://jxself.org/translations/gpl-2.ru.shtml\";>HTML</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[tr]</code> <a href=\"http://www.arayan.com/da/gpl_tr.html";
-#| "\">Turkish</a> translation of the GPL"
 msgid ""
 "<code>[sr]</code> <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-2.0.html";
 "\">Serbian</a> translation of the GPL"
-msgstr ""
-"<code>[tr]</code> Türkisch: <a href=\"http://www.arayan.com/da/gpl_tr.html";
-"\">HTML</a>"
+msgstr "<code>[sr]</code> Serbisch: <a 
href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-2.0.html\";>HTML</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: lgpl-2.1-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- lgpl-2.1-translations.de.po 3 Nov 2011 16:38:21 -0000       1.2
+++ lgpl-2.1-translations.de.po 3 Nov 2011 20:54:29 -0000       1.3
@@ -7,13 +7,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lgpl-2.1-translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-03 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-28 15:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-03 19:30+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-11-03 12:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -154,11 +153,7 @@
 "To label your translations as unofficial we want you to add the following "
 "text at the beginning, both in English and in the language of the "
 "translation&mdash;replacing <em>language</em> with the name of that language:"
-msgstr ""
-"Üm die Übersetzungen als inoffiziell zu beschriften, fügen Sie folgenden "
-"Text am Anfang hinzu, sowohl in Englisch und in der Sprache der "
-"Übersetzung&#160;&#8209;&#160;tauschen Sie <em>language</em> durch die "
-"verwendete Sprache aus:"
+msgstr "Um die Übersetzungen als inoffiziell zu beschriften, fügen Sie 
folgenden Text am Anfang hinzu, sowohl in Englisch und in der Sprache der 
Übersetzung&#160;&#8209;&#160;tauschen Sie <em>language</em> durch die 
verwendete Sprache aus:"
 
 #. TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
 #. text and put your translation below.  The entire <blockquote>
@@ -176,19 +171,19 @@
 "understand the GNU GPL better."
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">This is an unofficial translation of the "
-"GNU General Public License into <tt>language</tt>.  It was not published by "
+"GNU General Public License into <em>language</em>.  It was not published by "
 "the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution "
 "terms for software that uses the GNU GPL&mdash;only the original English "
 "text of the GNU GPL does that.  However, we hope that this translation will "
-"help <tt>language</tt> speakers understand the GNU GPL better.</span><br /"
+"help <em>language</em> speakers understand the GNU GPL better.</span><br /"
 "><br />\n"
 "\n"
 "<span class=\"translation\">Dies ist eine inoffizielle Übersetzung der GNU "
-"General Public License in <tt>Deutsch</tt>. Sie wurde nicht von der Free "
+"General Public License in <em>Deutsch</em>. Sie wurde nicht von der Free "
 "Software Foundation freigegeben und ist keine rechtsverbindliche "
 "Vertriebsbedingung für Software, die GNU GPL lizenziert ist&#160;&#8209;"
 "&#160;dies kann nur der englische Originaltext der GNU&#160;GPL. Dennoch "
-"hoffen wir, dass diese Übersetzung <tt>deutschsprachigen</tt> Personen "
+"hoffen wir, dass diese Übersetzung <em>deutschsprachigen</em> Personen "
 "helfen wird, die GNU&#160;GPL besser zu verstehen.</span>"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -232,7 +227,6 @@
 #
 #.  RT #699497 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<code>[tr]</code> <a href=\"http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html";
 #| "\">Turkish</a> translation of the LGPL"
@@ -240,8 +234,8 @@
 "<code>[ru]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/lgpl-2.1.ru.shtml";
 "\">Russian</a> translation of the LGPL"
 msgstr ""
-"<code>[tr]</code> Türkisch: <a href=\"http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html";
-"\">HTML</a>"
+"<code>[ru]</code> Russisch: <a href=\"http://jxself.org/translations/";
+"lgpl-2.1.ru.shtml\">HTML</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]