www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/award/2000/po 2000.de.po


From: Joerg Kohne
Subject: www/award/2000/po 2000.de.po
Date: Tue, 30 Aug 2011 14:08:57 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     11/08/30 14:08:57

Added files:
        award/2000/po  : 2000.de.po 

Log message:
        Add German translation/Update GNUNified (revised)

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/award/2000/po/2000.de.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: 2000.de.po
===================================================================
RCS file: 2000.de.po
diff -N 2000.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ 2000.de.po  30 Aug 2011 14:08:48 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,268 @@
+# German translation of http://gnu.org/award/2000.html
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 2000.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-26 16:42+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"2000 Award For the Advancement of Free Software - GNU Project - Free "
+"Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"2000: Auszeichnung für die Förderung von Freie Software - GNU Projekt - 
Free "
+"Software Foundation (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "2000 Free Software Awards"
+msgstr "Freie Software Auszeichnungen 2000"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Description of Award Ceremony"
+msgstr "Beschreibung der Zeremonie"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The 2000 Free Software Foundation Award Ceremony was held at the Museum of "
+"Jewish Art and History in Paris, France on the evening of 1 February 2001.  "
+"The ceremony was sponsored by Aurora, Idealx, and VA Linux Systems.  The <a "
+"href=\"http://www.april.org\";>Association for Promotion and Research in "
+"Libre Computing (APRIL)</a>, the French associate organization of the Free "
+"Software Foundation Europe, organized the ceremony.  Proceeds from the event "
+"went to benefit the <a href=\"http://www.fsfeurope.org\";>Free Software "
+"Foundation Europe</a>."
+msgstr ""
+"Die Zeremonie des <em>Free Software Foundation Award 2000</em> fand im "
+"<em>Musee d'Art et d'Histoire du judaisme</em> in Paris, Frankreich am Abend "
+"des 1. Februar 2001 statt. Sponsoren der Zeremonie waren <a href=\"http://";
+"www.aurora-linux.com\">Aurora</a>, <a href=\"http://www.idealx.com\";>Idealx</"
+"a> und <a href=\"http://www.valinux.com\";>VA Linux Systems</a>. Ausgerichtet "
+"wurde die Zeremonie durch die <a href=\"http://www.april.org\";>Association "
+"for Promotion and Research in Libre Computing (APRIL)</a>, die französische "
+"assoziierte Organisation der Free Software Foundation Europe. Überschüssige 
"
+"Gelder kommen der <a href=\"http://www.fsfeurope.org\";>Free Software "
+"Foundation Europe</a> zu gute."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Richard Stallman presented the award, a one-of-a-kind handmade quilt, to "
+"Brian Paul for his ground-breaking work on the Mesa 3D Graphics Library."
+msgstr ""
+"Richard Stallman persönlich übergab den Preis, einen einzigartigen, "
+"handgefertigten Wandteppich an Brian Paul für dessen bahnbrechende Arbeit an 
"
+"der Mesa 3D Grafik-Bibliothek. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Brian Paul was chosen from three finalists for the award.  The other "
+"finalists were Donald Becker, for his network device drivers for the GNU/"
+"Linux system and Patrick Lenz for his work on freshmeat.net."
+msgstr ""
+"Brian Paul wurde aus drei Finalisten für den Preis ausgewählt; die anderen "
+"Finalisten waren Donald Becker für seine Arbeit an den Netzwerktreibern für 
"
+"das GNU/Linux-System und Patrick Lenz für seine Arbeit an freshmeat.net. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"At the ceremony, additional awards were also distributed.  Georg C. F. "
+"Greve, president designate of the FSF Europe, presented Daniel Riek with a "
+"certificate of appreciation for his seminal funding of the Free Software "
+"Foundation Europe.  Frederic Couchet, president of APRIL, presented Loic "
+"Dachary with an award commemorating his unwavering support and contributions "
+"to free software over the past 14 years."
+msgstr ""
+"Bei der Zeremonie wurden zwei weitere Auszeichnungen verliehen. Georg C. F. "
+"Greve, designierter Präsident der FSF Europe, überreichte Daniel Riek ein "
+"<em>Certificate of Appreciation</em> für seine Unterstützung bei der "
+"Gründung der Free Software Foundation Europe. Frederic Couchet, Präsident "
+"von APRIL, übergab Loic Dachary einen Preis für seine unerschütterliche "
+"Hingabe an und Beiträge zu Freier Software in den letzten 14 Jahren. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/award/2000/2000-pr.txt\">A Full press release for the event, in "
+"English, German and French, is available</a>.  <a href=\"/award/2000/2000-pr."
+"en.txt\">English-only</a>, <a href=\"/award/2000/2000-pr.fr.txt\">French-"
+"only</a>, and <a href=\"/award/2000/2000-pr.de.txt\">German-only</a> "
+"versions are also available."
+msgstr ""
+"<a href=\"/award/2000/2000-pr.txt\">Die vollständige Presseerklärung in "
+"Englisch, Deutsch und Französisch für das Ereignis ist verfügbar</a>. "
+"Ausschließlich <a href=\"/award/2000/2000-pr.en.txt\">englische</a>, <a 
href="
+"\"/award/2000/2000-pr.fr.txt\">französische</a>und <a href=\"/"
+"award/2000/2000-pr.de.txt\">deutsche</a> Versionen sind ebenfalls verfügbar."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Movie of the Ceremony"
+msgstr "Film der Zeremonie"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"An MPEG-2 movie of the event is available at <a href=\"http://audio-video.";
+"gnu.org/video/.original_files/fsfaward2000.vob\"> <code>http://audio-video.";
+"gnu.org/</code></a>.  Beware: it is a very big file (1.1 GB)."
+msgstr ""
+"Eine MPEG2-Aufzeichnung der Zeremonie ist unter <a href=\"http://audio-video.";
+"gnu.org/video/.original_files/fsfaward2000.vob\"><code>http://audio-video.";
+"gnu.org/</code></a> (1.1 GB) abrufbar."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The movie was captured and encoded using free software.  Since it's not yet "
+"mature, no streamed view is available, the stream is somewhat buggy and you "
+"must expect to experience software bugs when reading it.  Hopefully this "
+"will encourage developers to build better free software to capture and "
+"display MPEG-2.  <a href=\"mailto:address@hidden";>Christophe "
+"Massiot</a> wrote a complete description of the capture process.  The movie "
+"can be viewed with the <a href=\"http://www.videolan.org/\";>VideoLAN</a> "
+"Client, version 0.2.5 or later, a solution developed for MPEG-2 streaming on "
+"a LAN."
+msgstr ""
+"Der Film wurde unter Verwendung freier Software aufgenommen und "
+"verschlüsselt.  Since it's not yet mature, no streamed view is available, "
+"the stream is somewhat buggy and you must expect to experience software bugs "
+"when reading it.  Hopefully this will encourage developers to build better "
+"free software to capture and display MPEG-2.  <a href=\"mailto:christophe.";
+"address@hidden">Christophe Massiot</a> wrote a complete description of "
+"the capture process. Der Film kann mit <a href=\"http://www.videolan.org/";
+"\">VideoLAN Client (VLC)</a> betrachtet werden. Bei VideoLan handelt es sich "
+"um einen GPL-lizensierten MPEG2-Decoder. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It's worth mentioning that <a href=\"http://www.videolan.org/\";>VideoLAN</a> "
+"was officially <a href=\"http://videolan.org/images/paper.jpeg\";>released "
+"under the GPL</a> by <a href=\"http://www.ecp.fr/\";>Ecole Centrale de Paris</"
+"a> for the occasion, after active lobbying from the IDEALX team and all the "
+"<a href=\"http://www.videolan.org/\";>VideoLAN</a> project members involved "
+"in the operation."
+msgstr ""
+"It's worth mentioning that <a href=\"http://www.videolan.org/\";>VideoLAN</a> "
+"was officially <a href=\"http://videolan.org/images/paper.jpeg\";>released "
+"under the GPL</a> by <a href=\"http://www.ecp.fr/\";>Ecole Centrale de Paris</"
+"a> for the occasion, after active lobbying from the IDEALX team and all the "
+"<a href=\"http://www.videolan.org/\";>VideoLAN</a> project members involved "
+"in the operation."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Text Transcript of the Ceremony"
+msgstr "Text-Abschrift der Zeremonie"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A <a href=\"/award/2000/fsf-award-2000-transcript.txt\">text transcript of "
+"the event is available</a>."
+msgstr ""
+"A <a href=\"/award/2000/fsf-award-2000-transcript.txt\">Text-Abschrift des "
+"Ereignisses ist verfügbar</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Still Photos of the Ceremony"
+msgstr "Fotos der Zeremonie"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Olivier Berger took some still photos of the ceremony:"
+msgstr "Olivier Berger machte einige Aufnahmen der Zeremonie:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/award/2000/stallman-paul.jpg\">Brian Paul receiving award from "
+"Richard Stallman (215 KB JPEG)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/award/2000/stallman-paul.jpg\">Brian Paul erhält den Preis von "
+"Richard Stallman (215 KB JPEG)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/award/2000/greve-riek.jpg\">Daniel Riek receiving a certificate "
+"from Georg C. F. Greve (164 KB JPEG)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/award/2000/greve-riek.jpg\">Daniel Riek erhät ein Zertifikat von "
+"Georg C. F. Greve (164 KB JPEG)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/award/2000/stallman-dachary.jpg\">Loic Dachary receiving a "
+"commemorative GNU painting from Richard Stallman (Frederic had already left "
+"the stage) (167 KB JPEG)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/award/2000/stallman-dachary.jpg\">Loic Dachary erhät ein GNU-"
+"Gemälde durch Richard Stallman (Frederic Couchet hatte die Bühne bereits "
+"verlassen) (167 KB JPEG)</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr "  "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact"
+"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
+"</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
+"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2001, 2002, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2001, 2002, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Namensnennung-"
+"Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Übersetzungen dieser Seite"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]