www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/fun/jokes/po purchase.agreement.de.po


From: Joerg Kohne
Subject: www/fun/jokes/po purchase.agreement.de.po
Date: Fri, 12 Aug 2011 13:18:38 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     11/08/12 13:18:38

Added files:
        fun/jokes/po   : purchase.agreement.de.po 

Log message:
        Add German translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: purchase.agreement.de.po
===================================================================
RCS file: purchase.agreement.de.po
diff -N purchase.agreement.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ purchase.agreement.de.po    12 Aug 2011 13:18:33 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,245 @@
+# German translation of http://gnu.org/fun/jokes/purchase.agreement.html
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: purchase.agreement.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-10 19:16+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 20:06+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Disclaimer - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Haftungsausschluss - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Disclaimer!"
+msgstr "Haftungsausschluss"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/gleesons.html\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gleesons\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[colorful rounded image of the Head of a GNU]"
+msgstr "Bunter Kopf eines GNUs"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#
+#.  When using this boilerplate, remember to replace the
+#.      "JokeTITLE" in both places above.
+#.      And if it's a song, not a joke, change that word in the Disclaimer.
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Disclaimer to be used when purchasing software:\n"
+"\n"
+"\n"
+"                 AGREEMENT AND LIMITED WARRANTY\n"
+"\n"
+"This check is fully warranted against physical defects and poor\n"
+"workmanship in its stationery. If the check is physically damaged,\n"
+"return it to me and I will replace or repair it at my discretion.\n"
+"No other warranty of any kind is made, neither express nor implied\n"
+"including, but not limited to, the implied warranties of\n"
+"Merchantability, Suitability for Purpose, and Validity of Currency.\n"
+"Any and all risk concerning the actual value of this check is\n"
+"assumed by you, the recipient. Even though I or my agents may have\n"
+"assured you of its worth, either verbally or in written\n"
+"communication, we may have had our fingers crossed, so don't come\n"
+"whimpering back to me if it bounces.\n"
+"\n"
+"The money, if any, represented by this instrument remains my\n"
+"property. You are licensed to use it, however you are not allowed\n"
+"to copy the original check except for your personal records, nor\n"
+"are you permitted to give the money itself to anyone else. Neither\n"
+"may you allow any other person to use the money. Remember, you may\n"
+"have it in your possession, but it still belongs to me, and I'm\n"
+"going to call on you from time to time just to keep tabs on it.\n"
+"\n"
+"This agreement supersedes all others between us, including the\n"
+"equally ridiculous one you have undoubtedly pasted on the back of\n"
+"your packaging, or concealed somewhere in the middle of it. The\n"
+"location of your version of this or any other covenant between us\n"
+"is irrelevant to its inapplicability here. Only this one pertains,\n"
+"and I really mean it. In fact, this one supersedes yours even\n"
+"though yours may say that it supersedes mine. Why, even if yours\n"
+"said it would supersede mine even if mine said it would supersede\n"
+"yours even if yours said... Oh well. You get the idea.\n"
+"\n"
+"You may decline this agreement by returning the uncashed check to\n"
+"me within twenty-four hours. If you attempt to cash it, however,\n"
+"you have implicitly accepted these terms. You may also implicitly\n"
+"accept these terms by:\n"
+"\n"
+"1) Calling my bank to inquire about the status of my account;\n"
+"\n"
+"2) Thanking me at the conclusion of our business transaction;\n"
+"\n"
+"3) Going to bed at the end of this or any other day; or\n"
+"\n"
+"4) Using any toilet or rest room.\n"
+"\n"
+"Please be advised that I have adopted a strict rubber-glue policy.\n"
+"Any nasty thing that your lawyers say bounces off of me and sticks\n"
+"back to you. Be further advised that you agree to pay my legal\n"
+"expenses if I decide to sue you for violating this agreement or for\n"
+"any other reason that might strike my fancy. Violations will be\n"
+"punishable by fine, imprisonment, death, any two of the above, or\n"
+"all three.\n"
+"\n"
+"Thank you and have a nice day!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disclaimer to be used when purchasing software:\n"
+"\n"
+"\n"
+"                 AGREEMENT AND LIMITED WARRANTY\n"
+"\n"
+"This check is fully warranted against physical defects and poor\n"
+"workmanship in its stationery. If the check is physically damaged,\n"
+"return it to me and I will replace or repair it at my discretion.\n"
+"No other warranty of any kind is made, neither express nor implied\n"
+"including, but not limited to, the implied warranties of\n"
+"Merchantability, Suitability for Purpose, and Validity of Currency.\n"
+"Any and all risk concerning the actual value of this check is\n"
+"assumed by you, the recipient. Even though I or my agents may have\n"
+"assured you of its worth, either verbally or in written\n"
+"communication, we may have had our fingers crossed, so don't come\n"
+"whimpering back to me if it bounces.\n"
+"\n"
+"The money, if any, represented by this instrument remains my\n"
+"property. You are licensed to use it, however you are not allowed\n"
+"to copy the original check except for your personal records, nor\n"
+"are you permitted to give the money itself to anyone else. Neither\n"
+"may you allow any other person to use the money. Remember, you may\n"
+"have it in your possession, but it still belongs to me, and I'm\n"
+"going to call on you from time to time just to keep tabs on it.\n"
+"\n"
+"This agreement supersedes all others between us, including the\n"
+"equally ridiculous one you have undoubtedly pasted on the back of\n"
+"your packaging, or concealed somewhere in the middle of it. The\n"
+"location of your version of this or any other covenant between us\n"
+"is irrelevant to its inapplicability here. Only this one pertains,\n"
+"and I really mean it. In fact, this one supersedes yours even\n"
+"though yours may say that it supersedes mine. Why, even if yours\n"
+"said it would supersede mine even if mine said it would supersede\n"
+"yours even if yours said... Oh well. You get the idea.\n"
+"\n"
+"You may decline this agreement by returning the uncashed check to\n"
+"me within twenty-four hours. If you attempt to cash it, however,\n"
+"you have implicitly accepted these terms. You may also implicitly\n"
+"accept these terms by:\n"
+"\n"
+"1) Calling my bank to inquire about the status of my account;\n"
+"\n"
+"2) Thanking me at the conclusion of our business transaction;\n"
+"\n"
+"3) Going to bed at the end of this or any other day; or\n"
+"\n"
+"4) Using any toilet or rest room.\n"
+"\n"
+"Please be advised that I have adopted a strict rubber-glue policy.\n"
+"Any nasty thing that your lawyers say bounces off of me and sticks\n"
+"back to you. Be further advised that you agree to pay my legal\n"
+"expenses if I decide to sue you for violating this agreement or for\n"
+"any other reason that might strike my fancy. Violations will be\n"
+"punishable by fine, imprisonment, death, any two of the above, or\n"
+"all three.\n"
+"\n"
+"Thank you and have a nice day!\n"
+"\n"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection."
+msgstr "Weiterer Humor in <a href=\"/fun/humor\">GNUs Humor-Sammlung</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Lizenzierung/Haftungsausschluss"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://mail.gnu.";
+"org/\">email archives</a> of the GNU Project."
+msgstr ""
+"Der Witz auf dieser Seite wurde von den <a href=\"http://mail.gnu.org/\";>E-"
+"Mail-Archiven</a> des GNU Projekt der FSF erhalten. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The Free Software Foundation claims no copyrights on this joke."
+msgstr "Die Free Software Foundation erhebt kein Copyright auf diesen Witz."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact"
+"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder 
Vorschläge "
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
+"</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
+"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 1999 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1999 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Namensnennung-"
+"Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Übersetzungen dieser Seite"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]