www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/accessibility/po accessibility.fr.po


From: Denis Barbier
Subject: www/accessibility/po accessibility.fr.po
Date: Sat, 25 Jun 2011 15:28:06 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Denis Barbier <barbier> 11/06/25 15:28:05

Modified files:
        accessibility/po: accessibility.fr.po 

Log message:
        Oops, I forgot to include some translated strings

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: accessibility.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- accessibility.fr.po 24 Jun 2011 00:29:30 -0000      1.2
+++ accessibility.fr.po 25 Jun 2011 15:28:02 -0000      1.3
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accessibility.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-06-23 20:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-22 23:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-25 16:50+0000\n"
 "Last-Translator: Denis Barbier <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,6 @@
 msgid "GNU Accessibility Statement"
 msgstr "Appel à l'accessibilité GNU"
 
-# type: Content of: <style>
 #. type: Content of: <style>
 msgid ""
 "#conversation { width: 300px; background-color: #bdf; border: 1px solid "
@@ -53,12 +52,10 @@
 "mises en place par l'Initiative pour l'Accessibilité du Web du World Wide "
 "Web Consortium."
 
-# type: Content of: <div><h5>
 #. type: Content of: <div><h5>
 msgid "Join the conversation"
 msgstr "Rejoignez la discussion"
 
-# type: Content of: <div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/accessibility\";>GNU "
@@ -67,7 +64,6 @@
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/accessibility\";>Liste de "
 "discussion GNU sur l'accessibilité</a>"
 
-# type: Content of: <div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://groups.fsf.org/wiki/Group:Accessibility\";>LibrePlanet "
@@ -207,12 +203,10 @@
 "Faire en sorte que votre application ou site web soit accessible est la "
 "bonne chose à faire. Et cela s'assemble parfaitement avec le logiciel libre."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Recommendations"
 msgstr "Recommendations"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Application software developers should learn how to use the accessibility "
@@ -229,8 +223,23 @@
 "href=\"http://www.linuxfoundation.org/collaborate/workgroups/accessibility/";
 "iaccessible2\">iAccessible2</a> (GNU/Linux and Windows)."
 msgstr ""
+"Les développeurs d'applications logicielles devraient apprendre à utiliser "
+"les fonctionnalités d'accessibilité des environnements de développement "
+"(<acronym title=\"Integrated Development Environment\">IDE</a>) ou des "
+"boîtes à outils qu'ils emploient pour construire leur interface 
utilisateur. "
+"Les programmeurs qui ont besoin d'implémenter des technologies d'accès, ou "
+"qui travaillent sur un problème d'accessibilité au niveau du système "
+"d'exploitation ou du bureau, auront besoin de comprendre l'interface de "
+"programmation (<acronym title=\"Application Programming Interface\">API</a>) "
+"d'accessibilité, et devraient choisir celle qui est compatible avec les "
+"systèmes d'exploitation/bureaux libres. Notamment <a href=\"http://library.";
+"gnome.org/devel/accessibility-devel-guide/stable/index.html.fr\">l'API "
+"d'accessibilité GNOME</a> (plate-formes GNU/Linux seulement), <a href="
+"\"http://java.sun.com/javase/technologies/accessibility/docs/jaccess-1.3/doc/";
+"core-api.html\">l'API d'accessibilité Java</a> (GNU/Linux et Windows) et <a "
+"href=\"http://www.linuxfoundation.org/collaborate/workgroups/accessibility/";
+"iaccessible2\">iAccessible2</a> (GNU/Linux et Windows)."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Web developers should follow the <a href=\"http://www.w3c.org/wai\";>W3C web "
@@ -238,8 +247,12 @@
 "developers should follow the <a href=\"http://www.w3.org/WAI/intro/aria\"; "
 "title=\"Accessible Rich Internet Applications\">ARIA standard</a>."
 msgstr ""
+"Les développeurs web devraient suivre les <a href=\"http://www.w3c.org/wai";
+"\">recommandations d'accessibilité web du W3C</a> et, pour des applications "
+"web complexes, les développeurs devraient suivre le <a href=\"http://www.w3.";
+"org/WAI/intro/aria\" title=\"Accessible Rich Internet Applications"
+"\">standard ARIA</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.standards-schmandards.com/projects/fangs/\";>FANGS</a> "
@@ -247,37 +260,35 @@
 "Screen_reader\">screen reader</a> will handle the web pages they are "
 "developing."
 msgstr ""
+"L'outil <a href=\"http://www.standards-schmandards.com/projects/fangs/";
+"\">FANGS</a> permet aux développeurs web de voir comment un <a 
href=\"http://";
+"en.wikipedia.org/wiki/Screen_reader\">lecteur d'écran</a> va traiter les "
+"pages web qu'ils développent."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">Nontrivial Javascript code "
 "distributed to the user</a> should be free software."
 msgstr ""
+"Le <a href=\"/philosophy/javascript-trap.fr.html\">code JavaScript non "
+"trivial distribué aux utilisateurs</a> devrait être du logiciel libre."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Please don't invite users to <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-"
 "really-serve.html\">do something on a server that they could conceivably do "
 "on their own computers</a>."
 msgstr ""
+"S'il vous plait, n'invitez pas les utilisateurs à <a href=\"/philosophy/who-"
+"does-that-server-really-serve.html\">faire sur un serveur ce qu'ils "
+"pourraient possiblement faire sur leurs propres ordinateurs</a>."
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -285,30 +296,17 @@
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />Veuillez envoyer (en "
-"anglais) les liens morts ou d'autres suggestions sur cette page web à <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"contact.fr.html\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />Veuillez envoyer (en "
-"anglais) les liens morts ou d'autres suggestions sur cette page web à <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Veuillez envoyer (en anglais) les liens morts ou d'autres suggestions sur "
+"cette page web à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -319,12 +317,10 @@
 "\">README des traductions</a> pour des informations sur la coordination et "
 "la soumission de traductions de cet article."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This work is licensed under the Creative Commons Attribution-No Derivative "
@@ -334,7 +330,6 @@
 "Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Recommendations section may also be used under the Creative Commons "
@@ -342,19 +337,16 @@
 "License version 1.3 or later."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
 
-# type: Content of: <div><h4>
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traductions de cette page"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]