www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.de.html keepingup.el.html keepingup.fr...


From: Yavor Doganov
Subject: www home.de.html keepingup.el.html keepingup.fr...
Date: Fri, 24 Jun 2011 16:30:58 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   11/06/24 16:30:58

Modified files:
        .              : home.de.html keepingup.el.html 
                         keepingup.fr.html keepingup.ru.html 
                         keepingup.sq.html provide.de.html 
        gnu/po         : gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.po 
        philosophy     : pragmatic.es.html selling.es.html 
        philosophy/po  : pragmatic.es.po selling.es.po 
        po             : keepingup.de.po keepingup.el.po keepingup.fr.po 
                         keepingup.pot keepingup.pt-br.po 
                         keepingup.ru.po keepingup.sq.po provide.de.po 
        server         : takeaction.ar.html takeaction.bg.html 
                         takeaction.fr.html takeaction.nl.html 
                         takeaction.pl.html takeaction.ro.html 
                         takeaction.sq.html takeaction.sr.html 
                         takeaction.uk.html tasks.ro.html tasks.uk.html 
                         whatsnew.ar.html whatsnew.bg.html 
                         whatsnew.fr.html whatsnew.it.html 
                         whatsnew.ro.html whatsnew.sq.html 
                         whatsnew.sr.html whatsnew.uk.html 
        server/po      : 08whatsnew.ar.po 08whatsnew.bg.po 
                         08whatsnew.de.po 08whatsnew.fr.po 
                         08whatsnew.it.po 08whatsnew.pot 
                         08whatsnew.sq.po 08whatsnew.sr.po 
                         08whatsnew.uk.po irc-rules.ar.po 
                         irc-rules.de.po irc-rules.es.po irc-rules.pot 
                         irc-rules.ro.po irc-rules.sq.po sitemap.ar.po 
                         sitemap.de.po sitemap.fr.po sitemap.nl.po 
                         sitemap.pot sitemap.ro.po sitemap.sq.po 
                         sitemap.uk.po tasks.de.po tasks.es.po 
                         tasks.fr.po tasks.pot tasks.ro.po tasks.sq.po 
                         tasks.uk.po whatsnew.de.po 
Added files:
        .              : gnusflashes.de.include keepingup.de.html 
        gnu            : gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html 
        server         : 08whatsnew.de.html irc-rules.de.html 
                         mirror.de.html sitemap.de.html 
                         takeaction.de.html tasks.de.html 
                         whatsnew.de.html whatsnew.de.include 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/keepingup.el.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/keepingup.fr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/keepingup.ru.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/keepingup.sq.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.de.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnusflashes.de.include?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/keepingup.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/pragmatic.es.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.es.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.es.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.el.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.fr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.pot?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.ru.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.sq.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.ar.html?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.bg.html?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.fr.html?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.nl.html?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.pl.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.ro.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.sq.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.sr.html?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.uk.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/tasks.ro.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/tasks.uk.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.ar.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.bg.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.fr.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.it.html?cvsroot=www&r1=1.125&r2=1.126
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.ro.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.sq.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.sr.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.uk.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/08whatsnew.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/irc-rules.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/mirror.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/tasks.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.de.include?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.ar.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.bg.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.fr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.it.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.sq.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.sr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.uk.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.ar.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.es.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.pot?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.ro.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.sq.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ar.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.nl.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ro.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.sq.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.uk.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.es.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.ro.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.sq.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.uk.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: home.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- home.de.html        15 Feb 2011 02:57:01 -0000      1.18
+++ home.de.html        24 Jun 2011 16:30:33 -0000      1.19
@@ -1,279 +1,293 @@
-<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-
-<title>Das GNU-Betriebssystem</title>
-
-<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU 
HURD, Hurd" />
-<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix 
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to 
share and improve the software they use." />
-<link rel="alternate" title="What's New" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
-<link rel="alternate" title="New Free Software" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
-
-<!--#include virtual="/server/banner-homepage.de.html" -->
 
 
-<p class="center big"><strong>Willkommen beim GNU-Betriebssystem
-&mdash; GNU ist freie Software.</strong></p>
-
-<table width="100%" border="0" cellpadding="15" cellspacing="50">
-  <tr>
-    <td style="width: 50%; padding-right: 2em;">
-               
-<h3>Was ist <acronym>GNU</acronym>?</h3>
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
                       
-<p>Das <acronym>GNU</acronym>-Projekt wurde 1984 aus der Taufe gehoben, um ein
-komplettes, unixartiges Betriebssystem zu entwickeln, das <a
-href="/philosophy/free-sw.de.html">Freie Software</a> ist: 
-Das <acronym>GNU</acronym>-System. Einigen Varianten des
-<acronym>GNU</acronym>-Betriebssystems, die auf dem Linux-Kernel basieren, sind
-mittlerweile weit verbreitet; obwohl diese Systeme oft als &ldquo;Linux&rdquo;
-bezeichnet werden, ist die Bezeichnung <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.de.html">GNU/Linux-System</a> genauer.
-</p>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GNU Betriebssystem</title>
 
-<p><acronym>GNU</acronym> ist ein rekursives Akronym f&uuml;r &ldquo;GNU ist 
Nicht
-Unix&rdquo;; es wird <em>guh-noo</em> ausgesprochen, ungef&auml;hr wie
-<em>canoe</em> (dt. Kanu).</p>
-
-
-<h3>Was ist Freie Software?</h3>
-
-<p>&ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.de.html">Freie Software</a>&rdquo; ist
-eine Sache der Freiheit, nicht des Preises.
-Um die Idee zu verstehen, sollten Sie an &ldquo;frei&rdquo; wie in &ldquo;freie
-Rede&rdquo; denken, nicht wie in &ldquo;Freibier&rdquo;.</p>
-
-<p>Freie Software ist eine Sache der Freiheit des Benutzers, die Software zu
-benutzen, zu kopieren, zu verbreiten, zu studieren, zu ver&auml;ndern und zu
-verbessern. Genauer gesagt bezieht es sich auf die vier Arten von Freiheit
-f&uuml;r die Benutzer der Software:</p>
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,
+Betriebssystem, GNU Kernel, GNU Hurd" />
+<meta http-equiv="Description" content="Seit 1983 wird das freie Unix-artige 
Betriebssystem GNU entwickelt, damit
+Computeranwender die Freiheit haben, Software, die sie verwenden, gemeinsam
+zu nutzen und zu verbessern." />
+<link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
+<link rel="alternate" title="Neue Freie Software" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan 
an, ein aus freier
+Software bestehendes, Unix-ähnliches Betriebssystem namens GNU zu
+entwickeln. GNU ist das einzige Betriebssystem, das sich speziell im
+Interesse der Freiheit der Benutzer entwickelte.</p>
 
+<div id="takeactionhomepage">
 <ul>
-  <li>Die Freiheit, das Program f&uuml;r jeden Zweck zu benutzen (Freiheit 
0).</li>
-  <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu studieren, und es Ihren
-  Bed&uuml;rfnissen anzupassen (Freiheit 1). Zugang zum Quellcode ist 
daf&uuml;r Voraussetzung.</li>
-  <li>Die Freiheit, Kopien weiterzuverteilen, sodass Sie Ihrem Nachbarn helfen 
k&ouml;nnen (Freiheit 2).</li>
-  <li>Die Freiheit, das Programm zu verbessern und Ihre Verbesserungen der
-  &Ouml;ffentlichkeit bekannt zu machen, sodass die gesamte Gemeinschaft davon
-  profitiert (Freiheit 3). Zugang zum Quellcode ist daf&uuml;r 
Voraussetzung.</li>
+<li><a href="http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..";>Schande 
über
+Massachusetts für Internetzensur</a></li>
+<li><a href="http://www.fsf.org/tasks/noscript";>Können Sie helfen NoScript so
+zu modifizieren, dass es nichttrivialen unfreien JavaScript-Code erkennen
+und blockieren kann?</a></li> 
+<li><a href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";>Studenten!
+Fordert eine Rückerstattung Eurer nicht verwendeten Microsoft
+Windows-Lizenzen</a></li> 
+<li> Bemühungen zur Netzneutralität <a href="" title="Netzneutralität in
+Europa">in Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com";
+title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">in den
+USA</a> und <a href="http://www.neutrality.ca"; title="Netzneutralität in
+Canada">in Kanada</a> unterstützen.</li>
 </ul>
+</div>
 
-<h3>Was ist die Free Software Foundation?</h3>
+<div class="yui-g">
+    <div class="yui-u first">
                 
-<p>Die <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a> 
-Die (<abbr title="Free Software Foundation">FSF</abbr>) ist der
-gr&ouml;&szlig;te Non-Profit-Sponsor des <acronym>GNU</acronym>-Projekts. 
-Die <abbr title="Free Software Foundation">FSF</abbr> wird kaum durch Firmen
-oder durch Zusch&uuml;sse von Stiftungen unterst&uuml;tzt, sondern ist auf
-Unterst&uuml;tzung durch Einzelne wie Sie angewiesen.
-</p>
+      <h2>Was ist GNU?</h2>
 
-<p>Bitte ziehen Sie in Betracht, der <abbr title="Free Software
-Foundation">FSF</abbr> zu helfen, indem Sie  
-<a href="http://member.fsf.org/";>Mitglied werden</a>, 
-<a href="http://order.fsf.org/";>Handb&uuml;cher und Kleidung kaufen</a> oder
-indem Sie <a href="http://donate.fsf.org/";>Geld spenden</a>. 
-Wenn Sie Freie Software in Ihrem Betrieb einsetzen, k&ouml;nnen Sie auch die 
-<a href="http://patron.fsf.org/";>Firmen-Schirmherrschaft</a> oder 
-<a href="http://www.gnu.org/order/deluxe.html";>eine Deluxe-Distribution von 
-<acronym>GNU</acronym>-Software</a> als einen Weg betrachten, die <abbr
-title="Free Software Foundation">FSF</abbr> zu unterst&uuml;tzen.
-</p>
-
-<p>
-Das <acronym>GNU</acronym>-Projekt unterst&uuml;tzt den Auftrag der <abbr
-title="Free Software Foundation">FSF</abbr>, die Freiheit zu bewahren,
-zu sch&uuml;tzen und zu f&ouml;rdern, Computersoftware nutzen, studieren,
-kopieren, ver&auml;ndern und weiterverteilen zu d&uuml;rfen, und verteidigt die
-Rechte von Freie-Software-Benutzern.
-Wir unterst&uuml;tzen die <a href="/philosophy/basic-freedoms.html">Rede-,
-Presse-, und Vereinigungsfreiheit</a> &uuml;ber das Internet,
-<a href="http://www.eff.org/privnow/";>das Recht,
-Verschl&uuml;sselungssoftware f&uuml;r private Kommunikation nutzen zu
-d&uuml;rfen</a>, und das <a href="/philosophy/protecting.html">Recht,
-Software unbedroht durch private Monopole schreiben zu
-d&uuml;rfen</a>. Mehr &uuml;ber diese Themen k&ouml;nnen Sie auch in
-dem
-Buch <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";>Freie
-Software, Freie Gesellschaft</a> erfahren.
-</p>
+<p>Das <a href="/gnu/gnu.de.html">GNU Projekt</a> wurde im Jahr 1984 ins Leben
+gerufen, um das <span title="GNU&#8217;s Nicht Unix!">GNU</span>
+Betriebssystem zu entwickeln, ein vollständig Unix-ähnliches
+Betriebssystem aus <a href="/philosophy/free-sw.de.html">freier
+Software</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;Software, die Ihre Freiheit respektiert.</p>
+
+<p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
+   src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"
+   /></a></p>
+
+<p>Unix-ähnliche Betriebssysteme werden aus einer <a
+href="software/software.de.html">Softwaresammlung</a> von Anwendungen,
+Bibliotheken sowie Extras für Entwickler erstellt&nbsp;&ndash;&nbsp;plus
+einem Programm, um Ressourcen zuzuweisen und die Hardware anzusprechen,
+besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>
+
+<p>GNU wird häufig mit einem <a
+href="/gnu/gnu-linux-faq.de.html">Betriebssystemkern namens Linux</a>
+verwendet, und hier finden Sie <a
+href="/distros/free-distros.de.html">GNU/Linux-Distributionen <span
+xml:lang="en" lang="en">ready-to-install</span></a>, ausschließlich mit
+freier Software. <a href="/software/hurd/hurd.html" hreflang="en">GNUs
+Betriebssystemkern <span xml:lang="en" lang="en">Hurd</span></a> wird aktiv
+entwickelt, ist aber noch immer weit entfernt, für die tägliche Nutzung
+bereit zu sein.</p>
+
+<p>Die Kombination von <a href="/gnu/linux-and-gnu.de.html">GNU und Linux</a>
+ist das <strong>Betriebssystem GNU/Linux</strong>, heute von Millionen
+genutzt und manchmal einfach falsch nur &#8222;Linux&#8220; genannt.</p>
+
+<p>Der Name &#8222;<span title="GNU&#8217;s Nicht Unix!">GNU</span>&#8220;, ein
+rekursives Akronym für &#8222;GNU&#8217;s Nicht Unix!&#8220; und wird <a
+href="/pronunciation/pronunciation.html"><em>g-noo</em></a>, einsilbig ohne
+Vokal zwischen <em>g</em> und <em>n</em>, ausgesprochen.</p>
                 
 <!--
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.
    Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.
    Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough 
 -->
-
 <!-- BEGIN GNUmenu -->
+</div>
                
-</td>
-<td style="width:50%;">
+      <div class="yui-u">
 
+      <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.de.html">GNU 
jetzt herunterladen</a></p>
   
-<h3>Mehr Informationen</h3>
+      <div class="emph-box">
 
-<ul class="translations-list">
-  <li><a href="/provide.html">Was wir bieten</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/philosophy.html">Warum es uns gibt</a></li>
-  <li><a href="/gnu/gnu-history.de.html">Wohin wir gehen</a></li>
-  <li><a href="/help/help.html">Wie Sie uns helfen k&ouml;nnen, dahin zu 
kommen</a></li>
-  <li><a href="/people/people.html">Wer wir sind</a></li>
-  <li><a href="/testimonials/testimonials.html">Was Anwender &uuml;ber
-  <acronym>GNU</acronym>-Software denken</a></li>
-</ul>
 <!-- END content -->
-
-<hr />
-    
 <!-- BEGIN Articles -->
-<div class="rowOfBoxes">
-
-<div class="half noBorderOnLeft">
-<!-- 
-   GNUs Flash is a pun on News Flash. 
+<!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.
    Please don't make it GNU's Flash. 
 -->
-<h3 id="Flashes">GNUs Flashes</h3>
+<h4 id="Flashes">GNUs Flash</h4>
                 
 <!-- 
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:
    Please make sure an announcement is sent to address@hidden
    Include announcements in /server/whatsnew.html 
 -->
-             
 <!-- 
    Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and 
    hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes
 -->
-             
 <!-- 
    rms SEZ:
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.
 -->
+<!--#include file="planetfeeds.html" -->
+<p>Weitere Neuigkeiten finden Sie unter <a
+href="http://planet.gnu.org/";>GNUplanet</a>.</p>
                           
-<!--#include file="gnusflashes.include" -->
+<!-- END GNUFlashes -->
+<h4>GNU Guile</h4>
+<p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle
+Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version 2.0 wurde am
+16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer
+Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und
+dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum
+Schreiben von Anwendungen. <a
+href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft
+jetzt an!</a></p>
+
+<h4>GNUstep</h4>
+
+<p><a href="http://www.gnustep.org/";>GNUstep</a> ist eine voll 
funktionsfähige,
+objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen Entwickler zum
+Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, damit wir eine
+großartige Erfahrung für Anwender schaffen.</p>
+
+         </div>
+          </div>
+           </div>
+
+<!-- BEGIN GetInvolved -->
+<div class="yui-gc">
+    <div class="yui-u first">
+
+<h2>Was ist Freie Software?</h2>
+
+<p>&#8222;<a href="/philosophy/free-sw.de.html">Freie Software</a>&#8220; ist
+eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept zu verstehen,
+sollte man an &#8222;frei&#8220; wie in &#8222;freier Rede&#8220; denken,
+nicht wie in &#8222;freies Bier&#8220;.</p>
+
+<p><strong>Freie Software ist eine Frage der Freiheit des Anwenders, Software
+auszuführen, zu kopieren, zu verteilen, zu untersuchen, zu verändern und
+zu verbessern</strong>. Genauer gesagt, bezieht sie sich auf vier Arten von
+Freiheit für Softwareanwender:</p>
+
+<ul>
+<li>(Freiheit 0) Die Freiheit, das Programm für jedem Zweck auszuführen.</li>
+<li>(Freiheit 1) Die Freiheit, das Programm zu untersuchen wie es funktioniert
+und eigenen Bedürfnissen anzupassen. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür
+Voraussetzung.</em></li>
+<li>(Freiheit 2) Die Freiheit, das Programm weiterzugeben und damit seinen
+Mitmenschen helfen zu können.</li>
+<li>(Freiheit 3) Die Freiheit, das Programm zu verbessern und diese
+Verbesserungen zu veröffentlichen, damit die gesamte Gemeinschaft davon
+profitiert. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung.</em></li>
+</ul>
                 
-<p>For other news, as well as for items that used to be in this GNUs Flashes 
-section, see <a href="/server/whatsnew.html">What's New</a> 
-in and about the <acronym>GNU</acronym> Project.
-</p>
 </div>
-<!-- END GNUFlashes -->
           
-<!-- BEGIN TakeAction -->
-<div class="half">
-<h3 id="Action">Handeln</h3>
+<div class="yui-u">
                   
+<!-- BEGIN TakeAction -->
+<h2 id="Action">Aktiv werden</h2>
 <ul>
-  <li><strong>GPLv3:</strong> 
-     <a href="/server/takeaction.html#gplv3">Participate</a> 
-     in the drafting of GPLv3.</li>
-  <li><strong>Worldwide:</strong> 
-     <a href="/server/takeaction.html#doom">Sign the Doom community's
-     petition</a> to free the source code to the games Heretic and Hexen.</li>
-  <li><strong>Priority projects:</strong>
-     <a href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>Contribute</a> 
-     to these projects we are currently emphasizing: 
-     <a href="http://dri.freedesktop.org/wiki/";>Free software 3D video 
drivers</a>,
-     develop a free compatible client for Google Earth,
-     <a href="http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html";>Free BIOS</a>,
-     <a href="http://xiph.org/";>Xiph.org and free Internet protocols</a>, 
-     <a href="http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html";>reversible 
debugging for GDB</a>, and
-     <a href="http://www.gnu.org/software/gnash";>Gnash</a> 
(<acronym>GNU</acronym> Flash Player).</li>
-  <li><strong>Long-term contribution:</strong>
-     <a href="/server/takeaction.html#gnustep">Please contribute</a>
-     as a user and developer to <a href="http://www.gnustep.org";>GNUstep</a>,
-     a free object-oriented framework for application development.</li>
-  <li><strong>US citizens:</strong> 
-     <a href="/server/takeaction.html#music-sharing">
-     Sign EFF's petition</a> in favor of music sharing.</li>
-  <li><strong>US citizens:</strong> 
-      <a href="/server/takeaction.html#broadcast">Support Public Knowledge 
-      against the "broadcast flag"</a></li>
-  <li><strong>World wide:</strong> 
-      <a href="/server/takeaction.html#wipochange">Call 
-      on WIPO to change its name and mission</a>.</li>
-  <li><strong>World wide:</strong>
-      <a href="/server/takeaction.html#wipo">Raise 
-      awareness of dangers of WIPO Broadcast Treaty</a>.
-  </li>
-  <li><strong>In Europe:</strong>
-      <a href="/server/takeaction.html#swpat">Fight against software
-       patents</a>.</li>
-  <li><strong>US citizens:</strong>
-      <a href="/server/takeaction.html#antidmca">Sign petitions against
-       software patents and the DMCA</a>.</li>
-  <li><strong>Long-term contribution:</strong> 
-       <a href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an
-       unmaintained <acronym>GNU</acronym> package:</a>
-       <a href="/software/a2ps/">a2ps</a>, 
-       <a href="/software/fontutils/">fontutils</a>.</li>
-  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Add to the Free Software 
-       Directory</a>.</li>
+<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/";>Aktuelle
+Aktionen</a></strong>.</li>
+
+<li><strong>Diesen Film ansehen und mit Anderen austauschen:</strong> <a
+href="http://patentabsurdity.com"; hreflang="en">Patent
+Absurdität</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;ermöglicht durch <a
+href="http://www.fsf.org/associate/";>außerordentliche Mitglieder der FSF</a>
+wie <a href="http://fsf.org/jfb";>Sie</a>.</li>
+
+<li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
+href="http://www.endsoftpatents.org"; hreflang="en">Weltweit</a> und in <a
+href="/server/takeaction.de.html#swpat">Europa</a>.</li>
+
+<li><strong><a href="/server/takeaction.de.html#wipochange"><acronym
+title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</acronym>
+aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>
+
+<li><a href="/server/takeaction.de.html#directory">Zum Freie
+Software-Verzeichnis hinzufügen</a>.</li>
+
+<li><a href="/server/takeaction.de.html">Weitere Aktionen</a>.</li>
+
 </ul>
                 
-<p><a href="/server/takeaction.html#other">Other Action Items</a>
-</p>
+<!-- END TakeAction -->
+</div>
 </div>
 
-</td>
-</tr>
-</table>
+<div class="yui-g highlight-para">
+
+<p><strong>Können Sie zu einem dieser <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/";>Projekte mit hoher
+Priorität</a> beitragen?</strong> GNU PDF, Gnash, coreboot, Freie
+Distributionen von GNU/Linux, GNU Octave, Treiber für Netzwerk-Router,
+reversibler Fehlersuche in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber
+und auch Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und
+Oracle Forms.</p>
+
+<p id="unmaint"><strong>Können Sie ein <a
+href="/server/takeaction.de.html#unmaint">unbetreutes GNU Paket</a>
+betreuen?</strong> <span xml:lang="en" lang="en"><a
+href="/software/alive/">Alive</a>, <a href="/software/dotgnu-forum/">DotGNU
+Forum</a>, <a href="/software/dr-geo/">DrGeo</a>, <a
+href="/software/ggradebook/">gGradebook</a>, <a
+href="/software/gift/">GIFT</a>, <a href="/software/gleem/">gLeem</a>, <a
+href="/software/gnu-queue/">Queue</a>, <a
+href="/software/goldwater/">Goldwater</a>, <a
+href="/software/halifax/">Halifax</a>, <a
+href="/software/maverik/">MAVERIK</a>, , <a
+href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a href="/software/pgccfd/">Porting
+GCC for Dunces</a>, <a href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a
+href="/software/quickthreads/">Quickthreads</a>, <a
+href="/software/snakecharmer/">SnakeCharmer</a>, <a
+href="/software/sxml/">Sxml</a> und <a
+href="/software/trueprint/">Trueprint</a></span> suchen alle nach
+Projektverwalter. <a href="/server/takeaction.de.html#unmaint">Weitere
+Information&hellip;</a></p>
 
-<!-- END TakeAction -->
 </div>
-<!-- END Articles -->
 </div>
 
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
 
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <!-- BEGIN copyleft -->
 <div id="footer">
+
 <!-- 
   this anchor is referred to from the default
   gendocs_template (available as part of Texinfo) used for
   generating GNU manuals online, so please don't remove it.  
 -->
-<p><a name="ContactInfo"></a>
-   Bitte erkundigen Sie sich &uuml;ber <acronym>GNU</acronym> per E-Mail:
-   <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>, 
-   Telefon: +1-617-542-5942, oder Fax: +1-617-542-2652.
-</p>
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 <a href="http://www.fsf.org";>Free
+Software Foundation</a>, Inc.</p>
       
-<p>Bitte schicken Sie tote Links und andere Vorschl&auml;ge f&uuml;r die
-   Webseiten an <a href="/people/webmeisters.html">Die
-   <acronym>GNU</acronym>-Webmaster</a> unter <a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>, danke.
-</p>
+<p>Die <a href="http://www.fsf.org/";>FSF</a> hat auch Schwester-Organisationen
+in <a href="http://www.fsfe.org";>Europa</a>, <a
+href="http://www.fsfla.org/";>Lateinamerika</a> und <a
+href="http://fsf.org.in/";>Indien</a>.</p>
        
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
-   2005, 2006, 2007
-   <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc., 
-   51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA<br />
-Die unver&auml;nderte Wiedergabe und Verbreitung dieses gesamten Artikels in
-beliebiger Form ist ohne Gebühr weltweit gestattet, sofern dieser Hinweis
-und der Urheberrechtshinweis beibehalten werden.
-</p>
+<p>Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Textes
+sind weltweit ohne Lizenzgebühren und auf jedem Medium, sofern dieser
+Hinweis und der Copyright-Hinweis angegeben werden, erlaubt.  </p>
 
-<p>
-Aktualisiert von <a href="mailto:address@hidden";>Richard Steuer</a>.
-</p>
         
-<p>Updated:
-   <!-- timestamp start -->
-   $Date: 2011/02/15 02:57:01 $ $Author: ineiev $
-   <!-- timestamp end -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;JoeKo&gt;</a>, 2011.</div>
+ <p><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/06/24 16:30:33 $
+
+<!-- timestamp end -->
 </p>
+
 </div>
-<!-- END copyleft -->     
 
+<!-- END copyleft -->
 <!-- BEGIN TranslationList -->
 <div id="translations">
-<h4><a 
href="/server/standards/README.translations.html">&Uuml;bersetzungen</a> 
+<h4><a href="/server/standards/README.translations.de.html">Übersetzungen</a>
 dieser Seite</h4>
 
 <!--#include file="translations.include" -->
 <!-- END TranslationList -->
 </div>
-</div>
 </body>
 </html>
+
 <!-- END layout -->

Index: keepingup.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/keepingup.el.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- keepingup.el.html   27 Mar 2011 00:27:58 -0000      1.6
+++ keepingup.el.html   24 Jun 2011 16:30:33 -0000      1.7
@@ -116,7 +116,7 @@
  <p>
 
 <!-- timestamp start -->
-Ενημερώθηκε: $Date: 2011/03/27 00:27:58 $
+Ενημερώθηκε: $Date: 2011/06/24 16:30:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -141,6 +141,8 @@
 <ul class="translations-list">
 <!-- Catalan -->
 <li><a href="/keepingup.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/keepingup.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- Greek -->
 <li><a 
href="/keepingup.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 <!-- English -->

Index: keepingup.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/keepingup.fr.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- keepingup.fr.html   15 Feb 2010 09:25:37 -0000      1.7
+++ keepingup.fr.html   24 Jun 2011 16:30:33 -0000      1.8
@@ -109,7 +109,7 @@
  <p>
 
 <!-- timestamp start -->
-Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;: $Date: 2010/02/15 09:25:37 $
+Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;: $Date: 2011/06/24 16:30:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -135,6 +135,8 @@
 <ul class="translations-list">
 <!-- Catalan -->
 <li><a href="/keepingup.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/keepingup.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- Greek -->
 <li><a 
href="/keepingup.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 <!-- English -->

Index: keepingup.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/keepingup.ru.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- keepingup.ru.html   27 Feb 2010 21:25:37 -0000      1.18
+++ keepingup.ru.html   24 Jun 2011 16:30:33 -0000      1.19
@@ -111,7 +111,7 @@
  <p>
 
 <!-- timestamp start -->
-Обновлено: $Date: 2010/02/27 21:25:37 $
+Обновлено: $Date: 2011/06/24 16:30:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -136,6 +136,8 @@
 <ul class="translations-list">
 <!-- Catalan -->
 <li><a href="/keepingup.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/keepingup.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- Greek -->
 <li><a 
href="/keepingup.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 <!-- English -->

Index: keepingup.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/keepingup.sq.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- keepingup.sq.html   2 Jan 2011 17:27:53 -0000       1.6
+++ keepingup.sq.html   24 Jun 2011 16:30:33 -0000      1.7
@@ -107,7 +107,7 @@
  <p>
 
 <!-- timestamp start -->
-Përditësuar: $Date: 2011/01/02 17:27:53 $
+Përditësuar: $Date: 2011/06/24 16:30:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -132,6 +132,8 @@
 <ul class="translations-list">
 <!-- Catalan -->
 <li><a href="/keepingup.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/keepingup.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- Greek -->
 <li><a 
href="/keepingup.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 <!-- English -->

Index: provide.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/provide.de.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- provide.de.html     5 May 2005 19:37:01 -0000       1.3
+++ provide.de.html     24 Jun 2011 16:30:33 -0000      1.4
@@ -1,94 +1,167 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>Was wir anbieten - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
-<meta http-equiv="content-language" content="de">
-<meta name="DC.Contributor" content="Christian Merten (Translation)">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>Was wir anbieten</H3>
-
-<A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   ALT=" [Bild des Kopfs eines Gnus] "
-   WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-
- [
-<!-- Please keep this list alphabetical                             -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
- <A HREF="provide.de.html">Deutsch</A>
-| <A HREF="provide.html">Englisch</A>
-| <A HREF="provide.id.html">Indonesisch</A>
-| <A HREF="provide.it.html">Italienisch</A>
-| <A HREF="provide.ja.html">Japanisch</A>
-| <A HREF="provide.ca.html">Katalanisch</A>
-| <A HREF="provide.ko.html">Koreanisch</A>
-| <A HREF="provide.hr.html">Kroatisch</A>
-| <A HREF="provide.pl.html">Polnisch</A>
-| <A HREF="provide.pt.html">Portuguiesisch</A>
-| <A HREF="provide.es.html">Spanisch</A>
-| <A HREF="provide.sv.html">Schwedisch</A>
-| <A HREF="provide.cs.html">Tschechisch</A> 
-| <A HREF="provide.tr.html">Türkisch</A>
-<!-- Please keep this list alphabetical                             -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
- ]
- 
-<P>Was wir anbieten ...
-<UL>
-  <LI><A HREF="/software/software.de.html">Software</A>
-  <LI><A HREF="/doc/doc.html">Dokumentation</A>
-  <LI><A HREF="/order/t-shirts.html">T-Shirts</A>
-</UL>
-
-Wie man die Sachen bekommen kann ... 
-
-<UL>
-  <LI><A HREF="/order/deluxe.html">Die Luxus-Distribution</A>
-  <LI><A HREF="http://order.fsf.org/";>Bestellungen</A>
-  <LI><A HREF="/order/ftp.html">Wie bekomme ich GNU Software ?</A>
-</UL>
-
-<HR>
- [
-<!-- Please keep this list alphabetical                             -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
- <A HREF="provide.de.html">Deutsch</A> 
-| <A HREF="provide.html">Englisch</A>
-| <A HREF="provide.id.html">Indonesisch</A>
-| <A HREF="provide.it.html">Italienisch</A>
-| <A HREF="provide.ja.html">Japanisch</A>
-| <A HREF="provide.ca.html">Katalanisch</A>
-| <A HREF="provide.ko.html">Koreanisch</A>
-| <A HREF="provide.hr.html">Kroatisch</A>
-| <A HREF="provide.pl.html">Polnisch</A>
-| <A HREF="provide.pt.html">Portuguiesisch</A>
-| <A HREF="provide.sv.html">Schwedisch</A>
-| <A HREF="provide.es.html">Spanisch</A>
-| <A HREF="provide.cs.html">Tschechisch</A> 
-| <A HREF="provide.tr.html">Türkisch</A>
-<!-- Please keep this list alphabetical                             -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
- ]
-<P>
-Zurück zur <A HREF="/home.de.html">GNU Homepage</A>.
-<P>
-Richten Sie Anfragen bezüglich FSF und GNU an <a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Außerdem gibt es noch
-<a href="/home.de.html#ContactInfo"> andere Möglichkeiten</a>, mit der FSF in
-Verbindung zu treten.
-<P>
-Schicken Sie Kommentare zu diesen Webseiten an <a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>, andere Fragen an
-<a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.&nbsp;
-<P>
-Copyright (C) 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>Vervielfältigung und Weitergabe des gesamten Textes ist in beliebiger Form 
gestattet, sofern dieser Hinweis beibehalten wird.&nbsp;<P>
-Übersetzt von Christian Merten<P>Aktualisiert:
-<!-- timestamp start -->
- $Date: 2005/05/05 19:37:01 $ $Author: novalis $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
 
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Was wir bieten - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
+<link href="/gnu.css" rel="stylesheet" />
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />
+<meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" />
+<meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantisches Markup, 
Tabellenloser Entwurf, Freiheit" />
+<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="Was gibt&#8217;s 
Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
+<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
+<!-- and ensure that your final document validates -->
+<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
+<!-- See validator.w3.org -->
+<h2>Was wir anbieten</h2>
+
+<p>Die FSF bietet Rechnernutzern vor allem die Chance, einen Rechner in
+Freiheit zu nutzen&nbsp;&ndash;&nbsp;mit Hilfe von <a
+href="/philosophy/free-sw.de.html">freier Software</a>.</p>
+
+<p>Seit 1985 sponsert die FSF die Entwicklung des freien Betriebssystems <a
+href="/gnu/gnu-history.de.html"><acronym title="GNU’s Nicht
+Unix!">GNU</acronym></a>. Die <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.de.html">GNU/Linux</a>-Variante von <acronym
+title="GNU’s Nicht Unix!">GNU</acronym> ist bereits weit verbreitet. Das
+GNU/Hurd-Betriebssystem, basierend auf unserem <a
+href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>-Betriebssystemkern, bereit, von
+Programmierern und Enthusiasten getestet zu werden. Im Allgemeinen steht
+eine große Auswahl an <a href="/software/software.html#HowToGetSoftware">GNU
+Software zum Herunterladen</a> bereit.</p>
+
+<p>Dinge, die Sie direkt von der FSF beziehen können, inklusive:</p>
+
+<ul>
+  <li><a href="http://member.fsf.org";>Mitgliedschaft als Partner</a></li>
+  <li><a href="http://patron.fsf.org";>Schirmherr als Unternehmen</a></li>
+  <li><a href="http://directory.fsf.org/GNU/";>Software</a></li>
+  <li><a href="/doc/doc.html">Dokumentation und Bücher über
+Freie-Software-Philosophie</a></li>
+  <li><a href="/gear/gear.html">T-Shirts und Anderes von GNU</a></li>
+</ul>
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Fragen zu GNU bitte per E-Mail: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, Telefon: 
+1-617-542-5942
+oder Fax: +1-617-542-2652.
+</p>
+
+<p>
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Anregungen zur Webseite an
+die <a href="/people/webmeisters.html">GNU Webmaster</a> unter <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2008, 2009, 2010 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
+Foundation</a>, Inc.</p>
+<p>
+Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Textes
+sind weltweit ohne Lizenzgebühren und auf jedem Medium, sofern dieser
+Hinweis und der Copyright-Hinweis angegeben werden, erlaubt.  
+</p>
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;JoeKo&gt;</a>, 2011.</div>
+ <p><!-- timestamp start -->
+Aktualisiert:
+
+$Date: 2011/06/24 16:30:33 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+<div id="translations">
+<h4><a href="/server/standards/README.translations.de.html">Übersetzungen</a>
+dieser Seite</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+     Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+     Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+     If you add a new language here, please
+     advise address@hidden and add it to
+      - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+      - one of the lists under the section "Translations Underway"
+      - if there is a translation team, you also have to add an alias
+      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+     Please also check you have the language code right; see:
+     http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+     If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+     use the 3-letter ISO 639-2.
+     Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a 
href="provide.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a 
href="provide.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- Bosnian -->
+<li><a href="provide.bs.html">bosanski</a>&nbsp;[bs]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="provide.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- Czech -->
+<li><a href="provide.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="provide.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a 
href="provide.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="provide.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="provide.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- Farsi (Persian) -->
+<li><a 
href="provide.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="provide.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Croatian -->
+<li><a href="provide.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</li>
+<!-- Indonesian -->
+<li><a href="provide.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="provide.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a href="provide.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a href="provide.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="provide.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Norwegian (Nynorsk) -->
+<li><a href="provide.nn.html">norsk (nynorsk)</a>&nbsp;[nn]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="provide.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="provide.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="provide.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a 
href="provide.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
+<!-- Swedish -->
+<li><a href="provide.sv.html">svenska</a>&nbsp;[sv]</li>
+<!-- Ukrainian -->
+<li><a 
href="provide.uk.html">&#x0443;&#x043a;&#x0440;&#x0430;&#x0457;&#x043d;&#x0441;&#x044c;&#x043a;&#x0430;</a>&nbsp;[uk]</li>
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<li><a 
href="provide.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<li><a 
href="provide.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2

Index: philosophy/pragmatic.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/pragmatic.es.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/pragmatic.es.html        25 Sep 2010 00:28:19 -0000      1.11
+++ philosophy/pragmatic.es.html        24 Jun 2011 16:30:41 -0000      1.12
@@ -166,12 +166,12 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <p>
-Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la <acronym title="Free
-Software Foundation">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. También puede <a
-href="/contact/">contactar con la FSF por otros medios</a>.<br />Por favor,
-envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a 
<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y GNU a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. También dispone <a
+href="/contact/">de otros medios para contactar</a> con la FSF.
+<br />
+Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a 
<a
+href="mailto:address@hidden"; >&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -205,7 +205,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2010/09/25 00:28:19 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -234,6 +234,8 @@
 <!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
 <!-- Please use W3C normative character entities. -->
 <ul class="translations-list">
+<!--Arabic-->
+<li><a 
href="/philosophy/pragmatic.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- Bulgarian -->
 <li><a 
href="/philosophy/pragmatic.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 <!-- Catalan -->

Index: philosophy/selling.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.es.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/selling.es.html  27 Jul 2010 16:27:15 -0000      1.18
+++ philosophy/selling.es.html  24 Jun 2011 16:30:41 -0000      1.19
@@ -199,12 +199,12 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la 
<acronym title="Free
-Software Foundation">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. 
También puede <a
-href="/contact/">contactar con la FSF por otros medios</a>.
<br />
Por
-favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a 
<a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y GNU a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. 
También dispone <a
+href="/contact/">de otros medios para contactar</a> con la FSF.
+<br />
+Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a 
<a
+href="mailto:address@hidden"; >&lt;address@hidden&gt;</a>
 </p>
 
 <p>
@@ -245,7 +245,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2010/07/27 16:27:15 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -264,7 +264,8 @@
 <!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
 <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm>
+ -->
 <!-- Please use W3C normative character entities -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- Arabic -->
@@ -302,7 +303,7 @@
 <!-- Romanian -->
 <li><a 
href="/philosophy/selling.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li>
 <!-- Russian -->
-<li><a 
href="/philosophy/selling.ru.html">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/selling.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 <!-- Serbian -->
 <li><a 
href="/philosophy/selling.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
 <!-- Turkish -->

Index: philosophy/po/pragmatic.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.es.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/pragmatic.es.po       24 Jun 2011 14:51:18 -0000      1.10
+++ philosophy/po/pragmatic.es.po       24 Jun 2011 16:30:44 -0000      1.11
@@ -388,37 +388,23 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
 "contact</a> the FSF."
 msgstr ""
-"Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y GNU a <a "
-"href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. También dispone <a 
href=\"/contact/"
-"\">de otros medios para contactar</a> con la FSF."
+"Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y GNU a <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. También dispone <a 
href=\"/"
+"contact/\">de otros medios para contactar</a> con la FSF."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a 
<a "
-"href=\"mailto:address@hidden"; "
-">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a 
<a 
href=\"mailto:address@hidden"; >&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/selling.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/selling.es.po 24 Jun 2011 14:51:18 -0000      1.15
+++ philosophy/po/selling.es.po 24 Jun 2011 16:30:44 -0000      1.16
@@ -398,37 +398,23 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
 "ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
-"Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y GNU a "
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. 
También 
dispone <a "
-"href=\"/contact/\">de otros medios para "
-"contactar</a> con la FSF."
+"Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y GNU a <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. 
También dispone <a 
href=\"/contact/\">de otros medios para contactar</a> con "
+"la FSF."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
-"Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a 
<a "
-"href=\"mailto:address@hidden"; "
-">&lt;address@hidden&gt;</a>"
+"Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a 
<a 
href=\"mailto:address@hidden"; >&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -488,4 +474,3 @@
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traducciones de esta página"
-

Index: po/keepingup.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/keepingup.de.po  24 Jun 2011 09:54:16 -0000      1.1
+++ po/keepingup.de.po  24 Jun 2011 16:30:47 -0000      1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: keepingup.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-02 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-23 01:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Keeping Up With GNU and the FSF - GNU Project - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
 "Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Keeping Up With GNU and the FSF"
 msgstr "Auf dem Laufenden bleiben mit GNU und der FSF"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This page contains a list of resources to help you keep up to date on what "
 "is happening with the GNU Project and the Free Software Foundation."
@@ -36,10 +39,12 @@
 "Software Foundation los ist."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "What's New"
 msgstr "Was gibt&#8217;s Neues"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Find out <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New in and about the GNU "
 "Project</a>."
@@ -48,10 +53,12 @@
 "Neues bei <span title=\"GNU&#8217;s Nicht Unix!\">GNU</span> gibt</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Take Action"
 msgstr "Aktiv werden"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Keep up on what <a href=\"/server/takeaction.html\">you can do</a> to keep "
 "software free, and promote the freedoms of speech, press, and association on "
@@ -62,10 +69,12 @@
 "Meinungs-, Presse- und Versammlungsfreiheit im Internet zu fördern."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Coming Events"
 msgstr "Anstehende Veranstaltungen"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "Find out about <a href=\"/events.html\">coming FSF and GNU Events</a>."
 msgstr ""
 "Informieren Sie sich über <a href=\"/events.de.html\">anstehende "
@@ -73,10 +82,12 @@
 "span></a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Pressemitteilungen"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Read the <a href=\"/press/press.html#releases\">press releases</a> from the "
 "GNU Project and the FSF."
@@ -85,10 +96,12 @@
 "a> vom GNU Projekt und der FSF."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Free Software Directory"
 msgstr "Freie Software-Verzeichnis"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Additions and updates are constantly made to the <a href=\"http://directory.";
 "fsf.org\">Free Software Directory</a>.  Check the list of recent updates "
@@ -100,10 +113,12 @@
 "erfahren, was es Neues gibt (und erwägen sich daran zu beteiligen)."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Mailinglisten"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There are many <a href=\"http://lists.gnu.org\";>public mailing lists</a> "
 "related to the GNU Project and the FSF. You can subscribe to these lists to "
@@ -117,10 +132,12 @@
 "um allgemeine Informationen über GNU und der FSF zu erhalten."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "Here are some that are good for general info:"
 msgstr "Einige Mailinglisten, gut zur allgemeinen Information:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\";> info-fsf</a>: "
 "Free Software Foundation announcements and information."
@@ -129,6 +146,7 @@
 "Ankündigungen und Informationen der Free Software Foundation."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\";> info-gnu</a>: "
 "Announcements and requests for help from the GNU project and the Free "
@@ -139,6 +157,7 @@
 "Software Foundation."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\";> info-gnu-"
 "events</a>: Announcements of GNU and FSF events."
@@ -147,6 +166,7 @@
 "events</a>: Ankündigungen von Veranstaltungen über GNU und der FSF."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\";> info-press</a>: "
 "GNU press announcements."
@@ -155,10 +175,12 @@
 "GNU Pressemitteilungen."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Usenet"
 msgstr "Usenet"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There are several gnu.* Usenet newsgroups that are good sources of "
 "information.  This group is useful in keeping up with what's going on with "
@@ -169,14 +191,17 @@
 "Neues bei GNU&#8220;:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "gnu.announce"
 msgstr "gnu.announce"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "News in Spanish"
 msgstr "Neues auf Spanisch"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You can get news about GNU in Spanish at <a href=\"http://gnuticias.es.gnu.";
 "org\">GNUticias</a>."
@@ -186,10 +211,12 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
@@ -198,6 +225,7 @@
 "org&gt;</a>, Telefon: +1-617-542-5942 oder Fax: +1-617-542-2652."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/people/"
 "webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -208,12 +236,14 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
@@ -224,6 +254,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -231,10 +262,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.de.html\">Übersetzungen</a> "

Index: po/keepingup.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.el.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/keepingup.el.po  26 Mar 2011 19:27:59 -0000      1.14
+++ po/keepingup.el.po  24 Jun 2011 16:30:47 -0000      1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-02 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-19 15:20+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "Plural-Forms: \n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Keeping Up With GNU and the FSF - GNU Project - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -24,10 +25,12 @@
 "Λογισμικού (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Keeping Up With GNU and the FSF"
 msgstr "Μένοντας ενήμεροι για το GNU και το ΙΕΛ"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This page contains a list of resources to help you keep up to date on what "
 "is happening with the GNU Project and the Free Software Foundation."
@@ -36,10 +39,12 @@
 "ενήμεροι για το τι συμβαίνει στο έργο GNU 
και το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "What's New"
 msgstr "Τι νέο υπάρχει"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Find out <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New in and about the GNU "
 "Project</a>."
@@ -48,10 +53,12 @@
 "το έργο GNU</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Take Action"
 msgstr "Αναλάβετε δράση"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Keep up on what <a href=\"/server/takeaction.html\">you can do</a> to keep "
 "software free, and promote the freedoms of speech, press, and association on "
@@ -62,20 +69,24 @@
 "ελευθερίες του λόγου, του τύπου και της συ
νεργασίας στο Διαδίκτυο."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Coming Events"
 msgstr "Επόμενες εκδηλώσεις"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "Find out about <a href=\"/events.html\">coming FSF and GNU Events</a>."
 msgstr ""
 "Μάθετε σχετικά με τις <a 
href=\"/events.html\">επόμενες εκδηλώσεις του ΙΕΛ "
 "και του GNU</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Δελτία τύπου"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Read the <a href=\"/press/press.html#releases\">press releases</a> from the "
 "GNU Project and the FSF."
@@ -84,10 +95,12 @@
 "έργο GNU και το ΙΕΛ."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Free Software Directory"
 msgstr "Κατάλογος Ελεύθερου Λογισμικού"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Additions and updates are constantly made to the <a href=\"http://directory.";
 "fsf.org\">Free Software Directory</a>.  Check the list of recent updates "
@@ -98,10 +111,12 @@
 "πρόσφατων ενημερώσεων για να δείτε τι νέο 
υπάρχει."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Λίστες ταχυδρομείου"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There are many <a href=\"http://lists.gnu.org\";>public mailing lists</a> "
 "related to the GNU Project and the FSF. You can subscribe to these lists to "
@@ -115,10 +130,12 @@
 "GNU/ΙΕΛ."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "Here are some that are good for general info:"
 msgstr "Τα παρακάτω είναι καλά για γενική 
πληροφόρηση:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\";> info-fsf</a>: "
 "Free Software Foundation announcements and information."
@@ -127,6 +144,7 @@
 "Ανακοινώσεις και πληροφορίες του 
Ιδρύματος Ελεύθερου Λογισμικού."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\";> info-gnu</a>: "
 "Announcements and requests for help from the GNU project and the Free "
@@ -137,6 +155,7 @@
 "Ελεύθερου Λογισμικού."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\";> info-gnu-"
 "events</a>: Announcements of GNU and FSF events."
@@ -145,6 +164,7 @@
 "events</a>: Ανακοινώσεις εκδηλώσεων των GNU και 
ΙΕΛ."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\";> info-press</a>: "
 "GNU press announcements."
@@ -153,10 +173,12 @@
 "Δελτία τύπου του GNU."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Usenet"
 msgstr "Ομάδες ειδήσεων"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There are several gnu.* Usenet newsgroups that are good sources of "
 "information.  This group is useful in keeping up with what's going on with "
@@ -167,14 +189,17 @@
 "σχετικά με το τι συμβαίνει στο GNU:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "gnu.announce"
 msgstr "gnu.announce"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "News in Spanish"
 msgstr "Ειδήσεις στα Ισπανικά"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You can get news about GNU in Spanish at <a href=\"http://gnuticias.es.gnu.";
 "org\">GNUticias</a>."
@@ -184,10 +209,12 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p> #TODO
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
@@ -197,6 +224,7 @@
 "617-542-2652."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/people/"
 "webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -208,6 +236,7 @@
 "org&gt;</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
@@ -215,6 +244,7 @@
 "Λογισμικού, Inc.,"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
@@ -225,6 +255,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/";
@@ -234,10 +265,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
-

Index: po/keepingup.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.fr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/keepingup.fr.po  15 Feb 2010 09:25:51 -0000      1.8
+++ po/keepingup.fr.po  24 Jun 2011 16:30:47 -0000      1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: keepingup.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-02 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-14 15:54+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Keeping Up With GNU and the FSF - GNU Project - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
 "(FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Keeping Up With GNU and the FSF"
 msgstr "Restez informés sur GNU et la FSF"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This page contains a list of resources to help you keep up to date on what "
 "is happening with the GNU Project and the Free Software Foundation."
@@ -35,10 +38,12 @@
 "informés sur l'actualité du Projet GNU et de la Free Software Foundation."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "What's New"
 msgstr "Quoi de neuf&nbsp;?"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Find out <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New in and about the GNU "
 "Project</a>."
@@ -46,10 +51,12 @@
 "Découvrez les <a href=\"/server/whatsnew.html\">Nouveautés du projet 
GNU</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Take Action"
 msgstr "Agir"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Keep up on what <a href=\"/server/takeaction.html\">you can do</a> to keep "
 "software free, and promote the freedoms of speech, press, and association on "
@@ -60,20 +67,24 @@
 "liberté d'expression, de la presse et d'association sur Internet."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Coming Events"
 msgstr "Événements à venir"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "Find out about <a href=\"/events.html\">coming FSF and GNU Events</a>."
 msgstr ""
 "Découvrez les <a href=\"/events.html\">Événements à venir concernant la 
FSF "
 "et GNU</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Communiqués de presse"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Read the <a href=\"/press/press.html#releases\">press releases</a> from the "
 "GNU Project and the FSF."
@@ -82,10 +93,12 @@
 "sur le Projet GNU et la FSF."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Free Software Directory"
 msgstr "Le répertoire des logiciels libres"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Additions and updates are constantly made to the <a href=\"http://directory.";
 "fsf.org\">Free Software Directory</a>.  Check the list of recent updates "
@@ -97,10 +110,12 @@
 "envisagez de contribuer)."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Listes de diffusion"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There are many <a href=\"http://lists.gnu.org\";>public mailing lists</a> "
 "related to the GNU Project and the FSF. You can subscribe to these lists to "
@@ -114,10 +129,12 @@
 "des informations générales sur GNU et la FSF."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "Here are some that are good for general info:"
 msgstr "Certaines sont indiquées pour des informations générales&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\";> info-fsf</a>: "
 "Free Software Foundation announcements and information."
@@ -126,6 +143,7 @@
 "a>&nbsp;: Annonces et informations de la Free Software Foundation."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\";> info-gnu</a>: "
 "Announcements and requests for help from the GNU project and the Free "
@@ -136,6 +154,7 @@
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\";> info-gnu-"
 "events</a>: Announcements of GNU and FSF events."
@@ -144,6 +163,7 @@
 "events</a>&nbsp;: Annonces sur le événements de GNU et de la FSF."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\";> info-press</a>: "
 "GNU press announcements."
@@ -152,10 +172,12 @@
 "a>&nbsp;: Communiqués de presse de GNU."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Usenet"
 msgstr "Usenet"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There are several gnu.* Usenet newsgroups that are good sources of "
 "information.  This group is useful in keeping up with what's going on with "
@@ -166,14 +188,17 @@
 "passe chez GNU:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "gnu.announce"
 msgstr "gnu.announce"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "News in Spanish"
 msgstr "Nouvelles en espagnol"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You can get news about GNU in Spanish at <a href=\"http://gnuticias.es.gnu.";
 "org\">GNUticias</a>."
@@ -183,10 +208,12 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
@@ -196,6 +223,7 @@
 "fax&nbsp;: +1-617-542-2652."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/people/"
 "webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -206,12 +234,14 @@
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
@@ -222,6 +252,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Traduction&nbsp;: C&eacute;dric Corazza.<br /> R&eacute;vision&nbsp;: <a "
@@ -229,10 +260,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.fr.html\">Traductions</a> de "

Index: po/keepingup.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.pot,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/keepingup.pot    2 Jan 2010 21:26:02 -0000       1.4
+++ po/keepingup.pot    24 Jun 2011 16:30:47 -0000      1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-02 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,77 +15,77 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
-# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Keeping Up With GNU and the FSF - GNU Project - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Keeping Up With GNU and the FSF"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This page contains a list of resources to help you keep up to date on what "
 "is happening with the GNU Project and the Free Software Foundation."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "What's New"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Find out <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New in and about the GNU "
 "Project</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Take Action"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Keep up on what <a href=\"/server/takeaction.html\">you can do</a> to keep "
 "software free, and promote the freedoms of speech, press, and association on "
 "the Internet."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Coming Events"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "Find out about <a href=\"/events.html\">coming FSF and GNU Events</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Press Releases"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Read the <a href=\"/press/press.html#releases\">press releases</a> from the "
 "GNU Project and the FSF."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Free Software Directory"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Additions and updates are constantly made to the <a "
 "href=\"http://directory.fsf.org\";>Free Software Directory</a>.  Check the "
 "list of recent updates often to see what's new (and consider contributing)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There are many <a href=\"http://lists.gnu.org\";>public mailing lists</a> "
 "related to the GNU Project and the FSF. You can subscribe to these lists to "
@@ -93,84 +93,84 @@
 "to get general information about GNU/FSF."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "Here are some that are good for general info:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\";> info-fsf</a>: "
 "Free Software Foundation announcements and information."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\";> info-gnu</a>: "
 "Announcements and requests for help from the GNU project and the Free "
 "Software Foundation."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\";> "
 "info-gnu-events</a>: Announcements of GNU and FSF events."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\";> info-press</a>: "
 "GNU press announcements."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Usenet"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There are several gnu.* Usenet newsgroups that are good sources of "
 "information.  This group is useful in keeping up with what's going on with "
 "GNU:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "gnu.announce"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "News in Spanish"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You can get news about GNU in Spanish at <a "
 "href=\"http://gnuticias.es.gnu.org\";>GNUticias</a>."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-# type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please inquire about GNU by Email: <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, Voice: 
+1-617-542-5942, "
 "or Fax: +1-617-542-2652."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send broken links and other web page suggestions to <a "
 "href=\"/people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, 
Inc."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
@@ -178,15 +178,15 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-# type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 
 #.  timestamp start 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr ""

Index: po/keepingup.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.pt-br.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/keepingup.pt-br.po       3 Jan 2010 09:26:08 -0000       1.5
+++ po/keepingup.pt-br.po       24 Jun 2011 16:30:47 -0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: keepingup.pt-br.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-02 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-07 22:55+0200\n"
 "Last-Translator: Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA <leandro.gfc."
 "address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Keeping Up With GNU and the FSF - GNU Project - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -24,10 +25,12 @@
 "Foundation"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Keeping Up With GNU and the FSF"
 msgstr "Mantendo-se Atualizado com o GNU e a FSF"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This page contains a list of resources to help you keep up to date on what "
 "is happening with the GNU Project and the Free Software Foundation."
@@ -36,10 +39,12 @@
 "sobre o que acontece com o Projeto GNU e a Free Software Foundation"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "What's New"
 msgstr "Novidades"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Find out <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New in and about the GNU "
 "Project</a>."
@@ -48,10 +53,12 @@
 "Projeto GNU</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Take Action"
 msgstr "Aja"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Keep up on what <a href=\"/server/takeaction.html\">you can do</a> to keep "
 "software free, and promote the freedoms of speech, press, and association on "
@@ -62,10 +69,12 @@
 "divulgação, e associação na Rede."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Coming Events"
 msgstr "Eventos Vindouros"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Find out about <a href=\"/events.html\">Coming FSF and GNU Events</a>."
@@ -74,10 +83,12 @@
 "Saiba sobre <a href = \"/events.html\">Eventos Vindouros FSF e GNU</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Informes à Imprensa"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Read the <a href=\"/press/press.html#releases\">Press Releases</a> from "
@@ -90,10 +101,12 @@
 "Projeto GNU e da FSF."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Free Software Directory"
 msgstr "Lista de Programas Livres"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Additions and updates are constantly made to the <a href=\"http://";
@@ -109,10 +122,12 @@
 "atualizações recentes para saber das novidades."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Listas de Discussão"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "There are many <a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo\";>public "
@@ -131,12 +146,14 @@
 "de Projetos e Pacotes GNU, e obter informações gerais sobre o GNU e a FSF."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid "These are some that are good for general info:"
 msgid "Here are some that are good for general info:"
 msgstr "Estas têm boas informações gerais:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\";> info-fsf</a>: "
 "Free Software Foundation announcements and information."
@@ -145,6 +162,7 @@
 "anúnicos e informações da Free Software Foundation."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\";> info-gnu</a>: "
 "Announcements and requests for help from the GNU project and the Free "
@@ -154,6 +172,7 @@
 "anúncios e pedidos de ajuda do projeto GNU e da Free Software Foundation."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\";> info-gnu-"
 "events</a>: Announcements of GNU and FSF events."
@@ -162,6 +181,7 @@
 "events</a>: anúncios de eventos GNU e da FSF."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\";> info-press</a>: "
 "GNU press announcements."
@@ -170,10 +190,12 @@
 "a>: anúncios à imprensa GNU."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Usenet"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "There are several gnu.* <a href=\"/prep/mailinglists.html\"> usenet "
@@ -189,14 +211,17 @@
 "acompanhar o que acontece com o GNU:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "gnu.announce"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "News in Spanish"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can get news about GNU in spanish at <a href=\"http://gnuticias.es.";
@@ -210,10 +235,12 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please inquire about GNU by Email: <a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden"
@@ -227,6 +254,7 @@
 "(617) 542 2652."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/"
@@ -242,11 +270,13 @@
 "href = \"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
@@ -256,15 +286,18 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr "Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Atualizada:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduções desta página"
 

Index: po/keepingup.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/keepingup.ru.po  27 Feb 2010 07:16:02 -0000      1.5
+++ po/keepingup.ru.po  24 Jun 2011 16:30:47 -0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: keepingup.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-02 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-12 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Keeping Up With GNU and the FSF - GNU Project - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -24,10 +25,12 @@
 "обеспечения (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Keeping Up With GNU and the FSF"
 msgstr "Не отставайте от GNU и FSF!"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This page contains a list of resources to help you keep up to date on what "
 "is happening with the GNU Project and the Free Software Foundation."
@@ -36,10 +39,12 @@
 "происходит с проектом GNU и Фондом 
свободного программного обеспечения (FSF)."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "What's New"
 msgstr "Что нового?"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Find out <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New in and about the GNU "
 "Project</a>."
@@ -48,10 +53,12 @@
 "GNU</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Take Action"
 msgstr "Действуйте!"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Keep up on what <a href=\"/server/takeaction.html\">you can do</a> to keep "
 "software free, and promote the freedoms of speech, press, and association on "
@@ -62,19 +69,23 @@
 "слова, печати и общения в Интернете."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Coming Events"
 msgstr "Будущие события"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "Find out about <a href=\"/events.html\">coming FSF and GNU Events</a>."
 msgstr ""
 "Узнайте о <a href=\"/events.html\">будущих событиях 
проекта GNU и FSF</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Пресс-релизы"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Read the <a href=\"/press/press.html#releases\">press releases</a> from the "
 "GNU Project and the FSF."
@@ -83,10 +94,12 @@
 "и FSF."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Free Software Directory"
 msgstr "Каталог свободного программного 
обеспечения"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Additions and updates are constantly made to the <a href=\"http://directory.";
 "fsf.org\">Free Software Directory</a>.  Check the list of recent updates "
@@ -97,10 +110,12 @@
 "последних обновлений почаще (и подумайте 
о собственном вкладе)."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Списки рассылки"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There are many <a href=\"http://lists.gnu.org\";>public mailing lists</a> "
 "related to the GNU Project and the FSF. You can subscribe to these lists to "
@@ -113,10 +128,12 @@
 "проекта GNU и его разработок, а также 
основную информацию о GNU/FSF."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "Here are some that are good for general info:"
 msgstr "Несколько списков рассылок, касающих
ся основной информации:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\";> info-fsf</a>: "
 "Free Software Foundation announcements and information."
@@ -125,6 +142,7 @@
 "Объявления и информация от Фонда 
свободного программного обеспечения (FSF)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\";> info-gnu</a>: "
 "Announcements and requests for help from the GNU project and the Free "
@@ -135,6 +153,7 @@
 "обеспечения (FSF)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\";> info-gnu-"
 "events</a>: Announcements of GNU and FSF events."
@@ -143,6 +162,7 @@
 "events</a>: Объявления о событиях GNU и FSF."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\";> info-press</a>: "
 "GNU press announcements."
@@ -151,10 +171,12 @@
 "Объявления в прессе о GNU."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Usenet"
 msgstr "Usenet"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There are several gnu.* Usenet newsgroups that are good sources of "
 "information.  This group is useful in keeping up with what's going on with "
@@ -165,14 +187,17 @@
 "можно узнать из группы новостей:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "gnu.announce"
 msgstr "gnu.announce"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "News in Spanish"
 msgstr "Новости на испанском"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You can get news about GNU in Spanish at <a href=\"http://gnuticias.es.gnu.";
 "org\">GNUticias</a>."
@@ -182,9 +207,11 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
@@ -193,22 +220,24 @@
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>, телефону: +1-617-542-5942 
или факсу: "
 "+1-617-542-2652."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/people/"
 "webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>"
 msgstr ""
 "Пожалуйста, присылайте нерабочие ссылки и 
другие предложения \n"
-"по страницам сайта "
-"по адресу <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>"
+"по страницам сайта по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>"
 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
@@ -221,14 +250,17 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Переводы этой страницы"

Index: po/keepingup.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.sq.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/keepingup.sq.po  2 Jan 2011 17:28:41 -0000       1.2
+++ po/keepingup.sq.po  24 Jun 2011 16:30:47 -0000      1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-02 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-02 00:24+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Keeping Up With GNU and the FSF - GNU Project - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -22,10 +23,12 @@
 "GNU dhe FSF - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF) Në Vazhdimësi"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Keeping Up With GNU and the FSF"
 msgstr "GNU dhe FSF Në Vazhdimësi"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This page contains a list of resources to help you keep up to date on what "
 "is happening with the GNU Project and the Free Software Foundation."
@@ -34,10 +37,12 @@
 "mirëinformuar mbi çfarë ndodh te Projekti GNU dhe Free Software 
Foundation."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "What's New"
 msgstr "Ç'ka të Re"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Find out <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New in and about the GNU "
 "Project</a>."
@@ -46,10 +51,12 @@
 "GNU</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Take Action"
 msgstr "Hidhuni në Veprim"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Keep up on what <a href=\"/server/takeaction.html\">you can do</a> to keep "
 "software free, and promote the freedoms of speech, press, and association on "
@@ -60,20 +67,24 @@
 "shprehjes, shtypit dhe organizimit në Internet."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Coming Events"
 msgstr "Ngjarje Së Afërmi"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "Find out about <a href=\"/events.html\">coming FSF and GNU Events</a>."
 msgstr ""
 "Shihni <a href=\"/events.html\">Veprimtari të FSF-së dhe GNU-së Së 
Afërmi</"
 "a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Njoftime Shtypi"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Read the <a href=\"/press/press.html#releases\">press releases</a> from the "
 "GNU Project and the FSF."
@@ -82,10 +93,12 @@
 "Projekti GNU dhe FSF-ja."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Free Software Directory"
 msgstr "Drejtori Software-esh të Lirë"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Additions and updates are constantly made to the <a href=\"http://directory.";
 "fsf.org\">Free Software Directory</a>.  Check the list of recent updates "
@@ -97,10 +110,12 @@
 "mundësinë për të dhënë ndihmesë)."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Lista Postimesh"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There are many <a href=\"http://lists.gnu.org\";>public mailing lists</a> "
 "related to the GNU Project and the FSF. You can subscribe to these lists to "
@@ -114,10 +129,12 @@
 "rreth GNU/FSF-së."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "Here are some that are good for general info:"
 msgstr "Ja disa që ia vlejnë për të dhëna të përgjithshme:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\";> info-fsf</a>: "
 "Free Software Foundation announcements and information."
@@ -126,6 +143,7 @@
 "Njoftime dhe informacione nga Free Software Foundation."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\";> info-gnu</a>: "
 "Announcements and requests for help from the GNU project and the Free "
@@ -136,6 +154,7 @@
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\";> info-gnu-"
 "events</a>: Announcements of GNU and FSF events."
@@ -144,6 +163,7 @@
 "events</a>: Njoftime mbi veprimtari GNU dhe FSF."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\";> info-press</a>: "
 "GNU press announcements."
@@ -152,10 +172,12 @@
 "Njoftime GNU për shtypin."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Usenet"
 msgstr "Usenet"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There are several gnu.* Usenet newsgroups that are good sources of "
 "information.  This group is useful in keeping up with what's going on with "
@@ -166,14 +188,17 @@
 "ç'ndodh te GNU:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "gnu.announce"
 msgstr "gnu.announce"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "News in Spanish"
 msgstr "Lajme në Spanjisht"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You can get news about GNU in Spanish at <a href=\"http://gnuticias.es.gnu.";
 "org\">GNUticias</a>."
@@ -183,10 +208,12 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
@@ -196,6 +223,7 @@
 "+1-617-542-2652."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/people/"
 "webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -206,6 +234,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
@@ -213,6 +242,7 @@
 "Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
@@ -222,14 +252,17 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Përditësuar:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Përkthime të kësaj faqeje"

Index: po/provide.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/provide.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/provide.de.po    24 Jun 2011 09:54:16 -0000      1.1
+++ po/provide.de.po    24 Jun 2011 16:30:47 -0000      1.2
@@ -10,10 +10,10 @@
 "PO-Revision-Date: 2011-06-23 01:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"

Index: server/takeaction.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.ar.html,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- server/takeaction.ar.html   20 May 2011 00:28:28 -0000      1.74
+++ server/takeaction.ar.html   24 Jun 2011 16:30:50 -0000      1.75
@@ -218,7 +218,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 حُدّثت:
 
-$Date: 2011/05/20 00:28:28 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -250,6 +250,8 @@
 <li><a 
href="/server/takeaction.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- Bulgarian -->
 <li><a 
href="/server/takeaction.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/takeaction.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/server/takeaction.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- French -->

Index: server/takeaction.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.bg.html,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- server/takeaction.bg.html   20 May 2011 00:28:28 -0000      1.91
+++ server/takeaction.bg.html   24 Jun 2011 16:30:50 -0000      1.92
@@ -228,7 +228,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Последно обновяване:
 
-$Date: 2011/05/20 00:28:28 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -260,6 +260,8 @@
 <li><a 
href="/server/takeaction.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- Bulgarian -->
 <li><a 
href="/server/takeaction.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/takeaction.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/server/takeaction.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- French -->

Index: server/takeaction.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.fr.html,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- server/takeaction.fr.html   20 May 2011 00:28:28 -0000      1.77
+++ server/takeaction.fr.html   24 Jun 2011 16:30:50 -0000      1.78
@@ -222,7 +222,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
 
-$Date: 2011/05/20 00:28:28 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -254,6 +254,8 @@
 <li><a 
href="/server/takeaction.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- Bulgarian -->
 <li><a 
href="/server/takeaction.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/takeaction.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/server/takeaction.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- French -->

Index: server/takeaction.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.nl.html,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- server/takeaction.nl.html   2 Jun 2011 00:29:25 -0000       1.63
+++ server/takeaction.nl.html   24 Jun 2011 16:30:50 -0000      1.64
@@ -221,7 +221,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2011/06/02 00:29:25 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -253,6 +253,8 @@
 <li><a 
href="/server/takeaction.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- Bulgarian -->
 <li><a 
href="/server/takeaction.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/takeaction.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/server/takeaction.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- French -->

Index: server/takeaction.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.pl.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- server/takeaction.pl.html   20 May 2011 08:31:03 -0000      1.69
+++ server/takeaction.pl.html   24 Jun 2011 16:30:51 -0000      1.70
@@ -234,7 +234,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2011/05/20 08:31:03 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -266,6 +266,8 @@
 <li><a 
href="/server/takeaction.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- Bulgarian -->
 <li><a 
href="/server/takeaction.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/takeaction.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/server/takeaction.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- French -->

Index: server/takeaction.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.ro.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- server/takeaction.ro.html   20 May 2011 00:28:28 -0000      1.14
+++ server/takeaction.ro.html   24 Jun 2011 16:30:51 -0000      1.15
@@ -220,7 +220,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2011/05/20 00:28:28 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -252,6 +252,8 @@
 <li><a 
href="/server/takeaction.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- Bulgarian -->
 <li><a 
href="/server/takeaction.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/takeaction.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/server/takeaction.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- French -->

Index: server/takeaction.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.sq.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- server/takeaction.sq.html   20 May 2011 00:28:28 -0000      1.25
+++ server/takeaction.sq.html   24 Jun 2011 16:30:51 -0000      1.26
@@ -223,7 +223,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Përditësuar:
 
-$Date: 2011/05/20 00:28:28 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -255,6 +255,8 @@
 <li><a 
href="/server/takeaction.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- Bulgarian -->
 <li><a 
href="/server/takeaction.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/takeaction.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/server/takeaction.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- French -->

Index: server/takeaction.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.sr.html,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- server/takeaction.sr.html   20 May 2011 00:28:28 -0000      1.65
+++ server/takeaction.sr.html   24 Jun 2011 16:30:51 -0000      1.66
@@ -237,7 +237,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Ажурирано:
 
-$Date: 2011/05/20 00:28:28 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -269,6 +269,8 @@
 <li><a 
href="/server/takeaction.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- Bulgarian -->
 <li><a 
href="/server/takeaction.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/takeaction.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/server/takeaction.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- French -->

Index: server/takeaction.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.uk.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- server/takeaction.uk.html   20 May 2011 00:28:28 -0000      1.60
+++ server/takeaction.uk.html   24 Jun 2011 16:30:51 -0000      1.61
@@ -220,7 +220,7 @@
 <p>Якщо ви бажаєте приєднатись до команди 
перекладачів - преєднуйтесь до <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-uk/";>проекту 
перекладу проекту GNU на українську 
мову</a></p> <p><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2011/05/20 00:28:28 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -252,6 +252,8 @@
 <li><a 
href="/server/takeaction.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- Bulgarian -->
 <li><a 
href="/server/takeaction.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/takeaction.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/server/takeaction.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- French -->

Index: server/tasks.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/tasks.ro.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/tasks.ro.html        1 Sep 2010 00:27:28 -0000       1.1
+++ server/tasks.ro.html        24 Jun 2011 16:30:51 -0000      1.2
@@ -167,8 +167,9 @@
 <p>
 Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
 href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send
-broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
 href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
 
@@ -191,7 +192,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2010/09/01 00:27:28 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -220,6 +221,8 @@
 <!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
 <!-- Please use W3C normative character entities. -->
 <ul class="translations-list">
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/tasks.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/server/tasks.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Spanish -->

Index: server/tasks.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/tasks.uk.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- server/tasks.uk.html        2 Aug 2009 20:29:57 -0000       1.3
+++ server/tasks.uk.html        24 Jun 2011 16:30:51 -0000      1.4
@@ -168,8 +168,9 @@
 <p>
 Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
 href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send
-broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
 href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
 
@@ -192,7 +193,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2009/08/02 20:29:57 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -221,6 +222,8 @@
 <!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
 <!-- Please use W3C normative character entities. -->
 <ul class="translations-list">
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/tasks.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/server/tasks.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Spanish -->

Index: server/whatsnew.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.ar.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- server/whatsnew.ar.html     12 Feb 2011 17:27:12 -0000      1.49
+++ server/whatsnew.ar.html     24 Jun 2011 16:30:51 -0000      1.50
@@ -51,7 +51,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 حُدّثت:
 
-$Date: 2011/02/12 17:27:12 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -81,6 +81,8 @@
 <li><a 
href="/server/whatsnew.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 <!-- Catalan -->
 <li><a href="/server/whatsnew.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/whatsnew.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/server/whatsnew.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Farsi (Persian) -->

Index: server/whatsnew.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.bg.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- server/whatsnew.bg.html     12 Feb 2011 17:27:13 -0000      1.57
+++ server/whatsnew.bg.html     24 Jun 2011 16:30:51 -0000      1.58
@@ -58,7 +58,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Последно обновяване:
 
-$Date: 2011/02/12 17:27:13 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -88,6 +88,8 @@
 <li><a 
href="/server/whatsnew.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 <!-- Catalan -->
 <li><a href="/server/whatsnew.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/whatsnew.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/server/whatsnew.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Farsi (Persian) -->

Index: server/whatsnew.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.fr.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- server/whatsnew.fr.html     12 Feb 2011 17:27:13 -0000      1.54
+++ server/whatsnew.fr.html     24 Jun 2011 16:30:51 -0000      1.55
@@ -53,7 +53,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
 
-$Date: 2011/02/12 17:27:13 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -83,6 +83,8 @@
 <li><a 
href="/server/whatsnew.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 <!-- Catalan -->
 <li><a href="/server/whatsnew.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/whatsnew.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/server/whatsnew.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Farsi (Persian) -->

Index: server/whatsnew.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.it.html,v
retrieving revision 1.125
retrieving revision 1.126
diff -u -b -r1.125 -r1.126
--- server/whatsnew.it.html     15 Feb 2011 17:28:38 -0000      1.125
+++ server/whatsnew.it.html     24 Jun 2011 16:30:51 -0000      1.126
@@ -54,7 +54,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ultimo aggiornamento:
 
-$Date: 2011/02/15 17:28:38 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -84,6 +84,8 @@
 <li><a 
href="/server/whatsnew.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 <!-- Catalan -->
 <li><a href="/server/whatsnew.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/whatsnew.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/server/whatsnew.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Farsi (Persian) -->

Index: server/whatsnew.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.ro.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- server/whatsnew.ro.html     12 Feb 2011 17:27:13 -0000      1.11
+++ server/whatsnew.ro.html     24 Jun 2011 16:30:51 -0000      1.12
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Actualizat:
 
-$Date: 2011/02/12 17:27:13 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -82,6 +82,8 @@
 <li><a 
href="/server/whatsnew.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 <!-- Catalan -->
 <li><a href="/server/whatsnew.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/whatsnew.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/server/whatsnew.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Farsi (Persian) -->

Index: server/whatsnew.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.sq.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- server/whatsnew.sq.html     3 Mar 2011 17:25:53 -0000       1.15
+++ server/whatsnew.sq.html     24 Jun 2011 16:30:51 -0000      1.16
@@ -50,7 +50,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Përditësuar:
 
-$Date: 2011/03/03 17:25:53 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -80,6 +80,8 @@
 <li><a 
href="/server/whatsnew.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 <!-- Catalan -->
 <li><a href="/server/whatsnew.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/whatsnew.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/server/whatsnew.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Farsi (Persian) -->

Index: server/whatsnew.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.sr.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- server/whatsnew.sr.html     12 Feb 2011 17:27:14 -0000      1.55
+++ server/whatsnew.sr.html     24 Jun 2011 16:30:51 -0000      1.56
@@ -65,7 +65,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ажурирано:
 
-$Date: 2011/02/12 17:27:14 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -95,6 +95,8 @@
 <li><a 
href="/server/whatsnew.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 <!-- Catalan -->
 <li><a href="/server/whatsnew.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/whatsnew.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/server/whatsnew.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Farsi (Persian) -->

Index: server/whatsnew.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.uk.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- server/whatsnew.uk.html     12 Feb 2011 17:27:14 -0000      1.38
+++ server/whatsnew.uk.html     24 Jun 2011 16:30:51 -0000      1.39
@@ -50,7 +50,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2011/02/12 17:27:14 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -80,6 +80,8 @@
 <li><a 
href="/server/whatsnew.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 <!-- Catalan -->
 <li><a href="/server/whatsnew.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/whatsnew.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/server/whatsnew.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Farsi (Persian) -->

Index: server/po/08whatsnew.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.ar.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/po/08whatsnew.ar.po  4 Oct 2010 08:27:56 -0000       1.4
+++ server/po/08whatsnew.ar.po  24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whatsnew\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-10 14:49+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -25,10 +26,12 @@
 "إس&#8204;إف)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "What's New in and about the GNU Project"
 msgstr "ما الجديد في مشروع جنو"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a href=\"/"
 "keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/"
@@ -41,11 +44,13 @@
 "<a 
href=\"/press/press.html#releases\"><strong>الإصدارات</strong></a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 #, fuzzy
 msgid "23 December 2008"
 msgstr "8 سبتمبر 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "If your school is committed to Free Software then we want to hear from you "
 "so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your "
@@ -55,11 +60,13 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 #, fuzzy
 msgid "05 December 2008"
 msgstr "8 سبتمبر 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki.";
 "gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the Lemote "
@@ -68,10 +75,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "19 September 2008"
 msgstr "19 سبتمبر 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\";>Thank you SGI for freeing "
 "the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
@@ -80,10 +89,12 @@
 "آي لتحرير سطح مكتب جنو/لينكس الثلاثي 
الأبعاد!</a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "4 September 2008"
 msgstr "8 سبتمبر 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et Internet', "
 "which would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet. "
@@ -97,10 +108,12 @@
 "dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\">عشرة أسباب لرفض هذا 
القانون</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "21 August 2008"
 msgstr "21 أغسطس 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for the "
 "Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit. "
@@ -114,10 +127,12 @@
 "الترشيحات مطلوبة بحلول 31 أكتوبر 2008."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "31 July 2008"
 msgstr "31 يوليو 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is using "
 "to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent users "
@@ -134,10 +149,12 @@
 "والمتعاونين معك."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "11 July 2008"
 msgstr "11 يوليو 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Read and share these <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-";
 "to-avoid-iphone-3g\">5 reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family "
@@ -152,10 +169,12 @@
 "شخص على هواتفهم الحاسوبية النقالة الخاصة."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "24 June 2008"
 msgstr "24 يونيو 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\";>Fight the "
 "Canadian DMCA!</a>."
@@ -164,10 +183,12 @@
 "القانون الكندي لحقوق الطبع والنشر في 
اللأفية الرقمية!</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "20 June 2008"
 msgstr "20 يونيو 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>Take action on ACTA -- the "
 "Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
@@ -176,10 +197,12 @@
 "مكافحة التزييف لاتفاق التجارة</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "14 May 2008"
 msgstr "14 مايو 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their "
@@ -207,10 +230,12 @@
 "ogg.m3u</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "5 March 2008"
 msgstr "5 مارس 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 "
 "program.  If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any "
@@ -224,10 +249,12 @@
 "software/soc-projects/guidelines.html\">إرشادات إس&#8204;أوسي 
الإضافية</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "24 January 2008"
 msgstr "24 يناير 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 more "
 "members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a href=\"http://";
@@ -241,69 +268,108 @@
 "\">ودجة جمع التبرعات</a> إلى مدونتك أو موقعك!"
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "What was New in Prior Years"
 msgstr "ما كان جديدا في السنوات الماضية"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
جنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
+"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسلالوصلات المنقطعة "
+"وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
جنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
 "org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
@@ -312,6 +378,7 @@
 "\"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -321,6 +388,7 @@
 "اقرأني</a> لمعلومات حول تنسيق وتسليم ترجمات 
هذه المقالة."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
@@ -329,6 +397,7 @@
 "2005، 2006، 2007، 2008 مؤسسة البرمجيات الحرة، الم
حدودة،"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -338,6 +407,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "تمت الترجمة بواسطة <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>أسامة خالد</"
@@ -347,9 +417,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "حُدّثت:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "ترجمات هذه الصفحة"

Index: server/po/08whatsnew.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.bg.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/po/08whatsnew.bg.po  4 Oct 2010 08:27:56 -0000       1.4
+++ server/po/08whatsnew.bg.po  24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whatsnew.{html,include}\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-10 14:50+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
 "(ФСС)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "What's New in and about the GNU Project"
 msgstr "Какво ново около проекта GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a href=\"/"
 "keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/"
@@ -39,10 +42,12 @@
 "\"/press/press.html#releases\"><strong>комюникета</strong></a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "23 December 2008"
 msgstr "23 декември 2008 г."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "If your school is committed to Free Software then we want to hear from you "
 "so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your "
@@ -57,10 +62,12 @@
 "\">address@hidden</a>, за да ни уведомите."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "05 December 2008"
 msgstr "5 декември 2008 г."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki.";
 "gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the Lemote "
@@ -73,10 +80,12 @@
 "свържете се с address@hidden или Ричард Столман: 
address@hidden"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "19 September 2008"
 msgstr "19 септември 2008 г."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\";>Thank you SGI for freeing "
 "the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
@@ -85,11 +94,13 @@
 "освобождаването на тримерната работна 
среда на GNU/Линукс!</a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "4 September 2008"
 msgstr "4 септември 2008 г."
 
 # http://fr.wikipedia.org/wiki/Hadopi
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et Internet', "
 "which would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet. "
@@ -104,10 +115,12 @@
 "причини да се отхвърли този закон</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "21 August 2008"
 msgstr "21 август 2008 г."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for the "
 "Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit. "
@@ -122,10 +135,12 @@
 "2008 г."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "31 July 2008"
 msgstr "31 юли 2008 г."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is using "
 "to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent users "
@@ -142,10 +157,12 @@
 "колеги и сътрудници."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "11 July 2008"
 msgstr "11 юли 2008 г."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Read and share these <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-";
 "to-avoid-iphone-3g\">5 reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family "
@@ -160,10 +177,12 @@
 "да определя какво може легално да се 
инсталира на собствения ви компютър."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "24 June 2008"
 msgstr "24 юни 2008 г."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\";>Fight the "
 "Canadian DMCA!</a>."
@@ -172,10 +191,12 @@
 "против канадския ЗАПЦХ (DMCA)!</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "20 June 2008"
 msgstr "20 юни 2008 г."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>Take action on ACTA -- the "
 "Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
@@ -185,10 +206,12 @@
 "споразумение против фалшификациите)</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "14 May 2008"
 msgstr "14 май 2008 г."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their "
@@ -216,10 +239,12 @@
 "wbur.org/listen/feed/ogg.m3u</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "5 March 2008"
 msgstr "5 март 2008 г."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 "
 "program.  If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any "
@@ -234,10 +259,12 @@
 "projects/guidelines.html\">допълнителните насоки 
относно SoC</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "24 January 2008"
 msgstr "24 януари 2008 г."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 more "
 "members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a href=\"http://";
@@ -253,69 +280,108 @@
 "уеб-страница!"
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "What was New in Prior Years"
 msgstr "Какво беше новото в предишни години"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
@@ -324,6 +390,7 @@
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -334,6 +401,7 @@
 "тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
@@ -342,6 +410,7 @@
 "2005, 2006, 2007, 2008 Фондация за свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -352,6 +421,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<b>Превод</b>: Явор Доганов <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
@@ -359,9 +429,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Други преводи на тази страница"

Index: server/po/08whatsnew.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/po/08whatsnew.de.po  24 Jun 2011 02:27:58 -0000      1.1
+++ server/po/08whatsnew.de.po  24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.2
@@ -6,15 +6,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 08whatsnew.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 17:13+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
 "Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "What's New in and about the GNU Project"
 msgstr "Was gibt&#8217;s Neues beim GNU Projekt"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a href=\"/"
 "keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/"
@@ -39,10 +42,12 @@
 "href=\"/press/press.html#releases\"><strong>-mitteilungen</strong></a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "23 December 2008"
 msgstr "2008-12-23"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "If your school is committed to Free Software then we want to hear from you "
 "so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your "
@@ -57,10 +62,12 @@
 "\">address@hidden</a> to let us know."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "05 December 2008"
 msgstr "2008-12-05"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki.";
 "gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the Lemote "
@@ -73,10 +80,12 @@
 "org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "19 September 2008"
 msgstr "2008-09-19"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\";>Thank you SGI for freeing "
 "the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
@@ -85,10 +94,12 @@
 "the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "4 September 2008"
 msgstr "2008-09-04"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et Internet', "
 "which would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet. "
@@ -103,10 +114,12 @@
 "a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "21 August 2008"
 msgstr "2008-08-21"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for the "
 "Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit. "
@@ -121,10 +134,12 @@
 "October 2008."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "31 July 2008"
 msgstr "2008-07-31"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is using "
 "to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent users "
@@ -141,10 +156,12 @@
 "colleagues and collaborators."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "11 July 2008"
 msgstr "2008-07-11"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Read and share these <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-";
 "to-avoid-iphone-3g\">5 reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family "
@@ -159,10 +176,12 @@
 "installed by anyone on their own mobile computer."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "24 June 2008"
 msgstr "2008-06-24"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\";>Fight the "
 "Canadian DMCA!</a>."
@@ -171,10 +190,12 @@
 "Canadian DMCA!</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "20 June 2008"
 msgstr "2008-06-20"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>Take action on ACTA -- the "
 "Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
@@ -183,10 +204,12 @@
 "Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "14 May 2008"
 msgstr "2008-05-14"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their PlayOgg."
 "org campaign with the announcement that National Public Radio (NPR) news "
@@ -205,10 +228,12 @@
 "live_ogg.m3u</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "5 March 2008"
 msgstr "2008-03-05"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 "
 "program.  If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any "
@@ -223,10 +248,12 @@
 "guidelines.html\">additional SoC guidelines</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "24 January 2008"
 msgstr "2008-01-24"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 more "
 "members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a href=\"http://";
@@ -241,76 +268,89 @@
 "blog or web site!"
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "What was New in Prior Years"
 msgstr "Neues aus den Vorjahren"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/07whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>2007</strong> </"
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/06whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>2006</strong> </"
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/05whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>2005</strong> </"
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/04whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>2004</strong> </"
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/03whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>2003</strong> </"
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/02whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>2002</strong> </"
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/01whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>2001</strong> </"
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/00whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>2000</strong> </"
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/99whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>1999</strong> </"
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/98whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>1998</strong> </"
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/97whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>1997</strong> </"
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/96whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>1996</strong> </"
@@ -318,16 +358,23 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Fragen zur FSF &amp; zu GNU senden Sie bitte an <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\" hreflang=\"en\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch direkt die 
<a "
@@ -337,6 +384,27 @@
 "</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Fragen zur FSF &amp; zu GNU senden Sie bitte an <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\" hreflang=\"en\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch direkt die 
<a "
+"href=\"/contact/\">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />\n"
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder 
Vorschläge "
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
+"</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -347,6 +415,7 @@
 "Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
@@ -355,6 +424,7 @@
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -365,6 +435,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -372,9 +443,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: server/po/08whatsnew.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/po/08whatsnew.fr.po  4 Oct 2010 08:27:56 -0000       1.4
+++ server/po/08whatsnew.fr.po  24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 08whatsnew.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-10 14:51+0200\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
 "Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "What's New in and about the GNU Project"
 msgstr "Quoi de neuf à propos du Projet GNU&nbsp;?"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a href=\"/"
 "keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/"
@@ -39,10 +42,12 @@
 "<a href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Publications</strong></a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "23 December 2008"
 msgstr "23 décembre 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "If your school is committed to Free Software then we want to hear from you "
 "so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your "
@@ -57,10 +62,12 @@
 "org\">address@hidden</a> pour nous le faire savoir."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "05 December 2008"
 msgstr "05 décembre 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki.";
 "gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the Lemote "
@@ -74,10 +81,12 @@
 "rms (at) gnu.org&nbsp;»."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "19 September 2008"
 msgstr "19 septembre 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\";>Thank you SGI for freeing "
 "the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
@@ -86,10 +95,12 @@
 "libéré le bureau 3D GNU/Linux&nbsp;!</a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "4 September 2008"
 msgstr "4 septembre 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et Internet', "
 "which would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet. "
@@ -104,10 +115,12 @@
 "la-loi-Hadopi.html\">Dix bonnes raisons de rejeter cette loi</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "21 August 2008"
 msgstr "21août 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for the "
 "Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit. "
@@ -123,10 +136,12 @@
 "octobre 2008."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "31 July 2008"
 msgstr "31 juillet 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is using "
 "to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent users "
@@ -143,10 +158,12 @@
 "a> avec vos amis, votre famille, vos collègues et collaborateurs."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "11 July 2008"
 msgstr "11 juillet 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Read and share these <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-";
 "to-avoid-iphone-3g\">5 reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family "
@@ -162,10 +179,12 @@
 "portables."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "24 June 2008"
 msgstr "24 juin 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\";>Fight the "
 "Canadian DMCA!</a>."
@@ -174,10 +193,12 @@
 "le DMCA canadien&nbsp;!</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "20 June 2008"
 msgstr "20 juin 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>Take action on ACTA -- the "
 "Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
@@ -187,10 +208,12 @@
 "commercial contre la contre-façon)."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "14 May 2008"
 msgstr "14 mai 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their "
@@ -218,10 +241,12 @@
 "listen/feed/ogg.m3u</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "5 March 2008"
 msgstr "5 mars 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 "
 "program.  If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any "
@@ -237,10 +262,12 @@
 "supplémentaires</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "24 January 2008"
 msgstr "24 janvier 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 more "
 "members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a href=\"http://";
@@ -256,69 +283,108 @@
 "blog ou votre site Web&nbsp;!"
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "What was New in Prior Years"
 msgstr "Quelles étaient les nouvelles les années précédentes&nbsp;?"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Pour les questions et requ&ecirc;tes relatives &agrave; la FSF &amp; "
+"GNU&nbsp;: <a href=\"mailto:gnu&#64;gnu.org\";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>. "
+"Autres <a href=\"/home.fr.html#ContactInfo\">moyens pour contacter</a> la "
+"FSF. Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web &agrave; <a href="
+"\"mailto:webmasters&#64;gnu.org\";><em>webmasters&#64;gnu.org</em></a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Pour les questions et requ&ecirc;tes relatives &agrave; la FSF &amp; "
 "GNU&nbsp;: <a href=\"mailto:gnu&#64;gnu.org\";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>. "
@@ -327,6 +393,7 @@
 "\"mailto:webmasters&#64;gnu.org\";><em>webmasters&#64;gnu.org</em></a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -337,6 +404,7 @@
 "soumission de traduction de cet article."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
@@ -345,6 +413,7 @@
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -355,6 +424,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Traduction&nbsp;: C&eacute;dric Corazza.<br /> R&eacute;vision&nbsp;: <a "
@@ -362,9 +432,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traductions de cette page"

Index: server/po/08whatsnew.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.it.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server/po/08whatsnew.it.po  7 Oct 2010 00:28:12 -0000       1.7
+++ server/po/08whatsnew.it.po  24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.8
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whatsnew.txt\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-07 00:41+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -13,6 +13,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -20,10 +21,12 @@
 "Novità sul progetto GNU - Progetto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "What's New in and about the GNU Project"
 msgstr "Novità sul progetto GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a href=\"/"
 "keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/"
@@ -37,10 +40,12 @@
 "strong></a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "23 December 2008"
 msgstr "23 dicembre 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "If your school is committed to Free Software then we want to hear from you "
 "so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your "
@@ -55,10 +60,12 @@
 "fatecelo sapere."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "05 December 2008"
 msgstr "5 dicembre 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki.";
 "gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the Lemote "
@@ -71,10 +78,12 @@
 "fsf.org oppure Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "19 September 2008"
 msgstr "19 settembre 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\";>Thank you SGI for freeing "
 "the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
@@ -83,10 +92,12 @@
 "liberato la grafica 3D su GNU/Linux!</a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "4 September 2008"
 msgstr "4 settembre 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et Internet', "
 "which would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet. "
@@ -101,10 +112,12 @@
 "a> (in francese)."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "21 August 2008"
 msgstr "21 Agosto 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for the "
 "Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit. "
@@ -119,10 +132,12 @@
 "devono pervenire entro il 31 ottobre 2008."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "31 July 2008"
 msgstr "31 Luglio 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is using "
 "to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent users "
@@ -139,10 +154,12 @@
 "a> e parlatene con amici, familiari e colleghi."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "11 July 2008"
 msgstr "11 Luglio 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Read and share these <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-";
 "to-avoid-iphone-3g\">5 reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family "
@@ -157,10 +174,12 @@
 "essere legalmente installato da chiunque sul proprio dispositivo."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "24 June 2008"
 msgstr "24 Giugno 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\";>Fight the "
 "Canadian DMCA!</a>."
@@ -169,10 +188,12 @@
 "il DMCA canadese!</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "20 June 2008"
 msgstr "20 Giugno 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>Take action on ACTA -- the "
 "Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
@@ -181,10 +202,12 @@
 "Counterfeiting Trade Agreement</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "14 May 2008"
 msgstr "14 Maggio 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their PlayOgg."
 "org campaign with the announcement that National Public Radio (NPR) news "
@@ -202,10 +225,12 @@
 "wbur.org/stream/live_ogg.m3u\">http://audio.wbur.org/stream/live_ogg.m3u</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "5 March 2008"
 msgstr "5 Marzo 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 "
 "program.  If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any "
@@ -219,10 +244,12 @@
 "guidelines.html\">linee guida</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "24 January 2008"
 msgstr "24 Gennaio 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 more "
 "members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a href=\"http://";
@@ -237,69 +264,89 @@
 "\">widget</a> al vostro blog o sito web!"
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "What was New in Prior Years"
 msgstr "Notizie degli anni precedenti"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a href=\"/"
@@ -308,6 +355,26 @@
 "href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Grazie."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a href=\"/"
+"contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF.  <br />Inviate segnalazioni "
+"di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Grazie."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -320,6 +387,7 @@
 "projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
@@ -328,6 +396,7 @@
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -338,14 +407,17 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr "Tradotto da Andrea Pescetti."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduzioni di questa pagina:"

Index: server/po/08whatsnew.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/po/08whatsnew.pot    4 Oct 2010 08:27:56 -0000       1.2
+++ server/po/08whatsnew.pot    24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,17 +15,17 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
-# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "What's New in and about the GNU Project"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a "
 "href=\"/keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a "
@@ -33,11 +33,11 @@
 "href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Releases</strong></a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "23 December 2008"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "If your school is committed to Free Software then we want to hear from you "
 "so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your "
@@ -46,11 +46,11 @@
 "href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a> to let us know."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "05 December 2008"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF is searching for people who can help to port <a "
 "href=\"http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\";>gNewSense</a> "
@@ -58,21 +58,21 @@
 "info (at) fsf.org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "19 September 2008"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\";>Thank you SGI for freeing "
 "the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "4 September 2008"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et Internet', "
 "which would punish people who fail to 'respect' copyright on the "
@@ -81,11 +81,11 @@
 "reasons to reject this law</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "21 August 2008"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for the "
 "Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social "
@@ -94,11 +94,11 @@
 "requested by 31 October 2008."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "31 July 2008"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is using "
 "to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent users "
@@ -109,11 +109,11 @@
 "collaborators."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "11 July 2008"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Read and share these <a "
 "href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-to-avoid-iphone-3g\";>5 "
@@ -123,31 +123,31 @@
 "their own mobile computer."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "24 June 2008"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\";>Fight the "
 "Canadian DMCA!</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "20 June 2008"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>Take action on ACTA -- the "
 "Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "14 May 2008"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their "
 "PlayOgg.org campaign with the announcement that National Public Radio (NPR) "
@@ -158,11 +158,11 @@
 
"href=\"http://audio.wbur.org/stream/live_ogg.m3u\";>http://audio.wbur.org/stream/live_ogg.m3u</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "5 March 2008"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 "
 "program.  If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any "
@@ -172,11 +172,11 @@
 "guidelines</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "24 January 2008"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 more "
 "members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a "
@@ -185,101 +185,105 @@
 "widget</a> to your blog or web site!"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "What was New in Prior Years"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-# type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
 "for information on coordinating and submitting translations of this article."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium without royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-# type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 
 #.  timestamp start 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr ""

Index: server/po/08whatsnew.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.sq.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/po/08whatsnew.sq.po  2 Jan 2011 09:28:44 -0000       1.5
+++ server/po/08whatsnew.sq.po  24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-01 20:35+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
 "Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "What's New in and about the GNU Project"
 msgstr "Ç'ka të Re te dhe rreth Projektit GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a href=\"/"
 "keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/"
@@ -39,10 +42,12 @@
 "href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Njoftime</strong></a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "23 December 2008"
 msgstr "23 Dhjetor 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "If your school is committed to Free Software then we want to hear from you "
 "so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your "
@@ -58,10 +63,12 @@
 "bërë të ditur."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "05 December 2008"
 msgstr "05 Dhjetor 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki.";
 "gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the Lemote "
@@ -74,10 +81,12 @@
 "info (at) fsf.org ose Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "19 September 2008"
 msgstr "19 Shtator 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\";>Thank you SGI for freeing "
 "the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
@@ -86,10 +95,12 @@
 "të lirë desktopin GNU/Linux 3d!</a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "4 September 2008"
 msgstr "4 Shtator 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et Internet', "
 "which would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet. "
@@ -104,10 +115,12 @@
 "la-loi-Hadopi.html\">dhjetë arsyet për ta hedhur tej këtë ligj</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "21 August 2008"
 msgstr "21 Gusht 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for the "
 "Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit. "
@@ -122,10 +135,12 @@
 "Tetor 2008."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "31 July 2008"
 msgstr "31 Korrik 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is using "
 "to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent users "
@@ -143,10 +158,12 @@
 "familja, kolegët dhe bashkëpunëtorët."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "11 July 2008"
 msgstr "11 Korrik 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Read and share these <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-";
 "to-avoid-iphone-3g\">5 reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family "
@@ -162,10 +179,12 @@
 "vet portativ."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "24 June 2008"
 msgstr "24 Qershor 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\";>Fight the "
 "Canadian DMCA!</a>."
@@ -174,10 +193,12 @@
 "DMCA-në Kanadeze!</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "20 June 2008"
 msgstr "20 Qershor 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>Take action on ACTA -- the "
 "Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
@@ -186,10 +207,12 @@
 "-- Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "14 May 2008"
 msgstr "14 Maj 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their PlayOgg."
 "org campaign with the announcement that National Public Radio (NPR) news "
@@ -208,10 +231,12 @@
 "org/stream/live_ogg.m3u</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "5 March 2008"
 msgstr "5 Mars 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 "
 "program.  If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any "
@@ -227,10 +252,12 @@
 "\">udhëzime shtesë për SoC</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "24 January 2008"
 msgstr "24 Janar 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 more "
 "members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a href=\"http://";
@@ -245,69 +272,89 @@
 "\"http://www.fsf.org/associate/widget\";>stemën e fushatës</a>!"
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "What was New in Prior Years"
 msgstr "Ç'kish të Re Në Vitet e Mëparshme"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Ju lutem, pyetjet rreth FSF-së &amp; GNU-së dërgojini te <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe <a href=\"/"
@@ -316,6 +363,26 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Ju lutem, pyetjet rreth FSF-së &amp; GNU-së dërgojini te <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe <a href=\"/"
+"contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në.  <br /> Ju 
lutem, "
+"lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera dërgojini te <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -326,6 +393,7 @@
 "html\">README për përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
@@ -334,6 +402,7 @@
 "2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -343,14 +412,17 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Përditësuar:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Përkthime të kësaj faqeje"

Index: server/po/08whatsnew.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.sr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/po/08whatsnew.sr.po  4 Oct 2010 08:27:57 -0000       1.4
+++ server/po/08whatsnew.sr.po  24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 08whatsnew.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-10 14:52+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
 "софтвер (ЗСС)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "What's New in and about the GNU Project"
 msgstr "Шта има ново у вези са Пројектом ГНУ"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a href=\"/"
 "keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/"
@@ -39,11 +42,13 @@
 "href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Издања</strong></a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 #, fuzzy
 msgid "23 December 2008"
 msgstr "4. септембар 2008."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "If your school is committed to Free Software then we want to hear from you "
 "so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your "
@@ -53,11 +58,13 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 #, fuzzy
 msgid "05 December 2008"
 msgstr "4. септембар 2008."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki.";
 "gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the Lemote "
@@ -66,10 +73,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "19 September 2008"
 msgstr "19. септембар 2008."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\";>Thank you SGI for freeing "
 "the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
@@ -78,10 +87,12 @@
 "ослобађању 3Д радну површину ГНУ-а са 
Линуксом!</a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "4 September 2008"
 msgstr "4. септембар 2008."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et Internet', "
 "which would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet. "
@@ -96,10 +107,12 @@
 "разлога да се не усвоји овај закон</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "21 August 2008"
 msgstr "21. август 2008."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for the "
 "Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit. "
@@ -114,10 +127,12 @@
 "2008."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "31 July 2008"
 msgstr "31. јул 2008."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is using "
 "to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent users "
@@ -135,10 +150,12 @@
 "сарадницима."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "11 July 2008"
 msgstr "11. јул 2008."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Read and share these <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-";
 "to-avoid-iphone-3g\">5 reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family "
@@ -153,10 +170,12 @@
 "Епл да одређује шта се може легално 
инсталирати на њихов мобилни рачунар."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "24 June 2008"
 msgstr "24. јун 2008."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\";>Fight the "
 "Canadian DMCA!</a>."
@@ -165,10 +184,12 @@
 "против канадске УДАП!</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "20 June 2008"
 msgstr "20. јун 2008."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>Take action on ACTA -- the "
 "Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
@@ -178,10 +199,12 @@
 "Counterfeiting Trade Agreement</em>)</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "14 May 2008"
 msgstr "14. мај 2008."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their "
@@ -210,10 +233,12 @@
 "ogg.m3u</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "5 March 2008"
 msgstr "5. март 2008."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 "
 "program.  If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any "
@@ -228,10 +253,12 @@
 "guidelines.html\">додатне смернице КЛ-а</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "24 January 2008"
 msgstr "24. јануар 2008."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 more "
 "members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a href=\"http://";
@@ -246,69 +273,108 @@
 "\">виџета за прикупљање средстава</a> вашем 
вебнику или веб месту!"
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "What was New in Prior Years"
 msgstr "Шта је било ново претходних година"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Молимо вас да шаљете питања у вези са 
ЗСС-ом и ГНУ-ом на адресу <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Постоје и <a 
href=\"/"
+"contact/\">други начини да се обратите</a> 
ЗСС-у.<br />Молимо вас да шаљете "
+"неисправне везе и друге исправке (или 
предлоге) на адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Молимо вас да шаљете питања у вези са 
ЗСС-ом и ГНУ-ом на адресу <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Постоје и <a 
href=\"/"
@@ -317,6 +383,7 @@
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -327,6 +394,7 @@
 "превода овог чланка."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
@@ -335,6 +403,7 @@
 "2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -344,6 +413,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<b>Превод:</b>\n"
@@ -355,9 +425,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ажурирано:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Преводи ове странице"

Index: server/po/08whatsnew.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.uk.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/po/08whatsnew.uk.po  4 Oct 2010 08:27:57 -0000       1.5
+++ server/po/08whatsnew.uk.po  24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 08whatsnew.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 08:55+0200\n"
 "Last-Translator: Evgeniy Sudyr <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
 "програмного забезпечення Free Software Foundation 
(FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "What's New in and about the GNU Project"
 msgstr "Що нового в проекті і про проект GNU"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a href=\"/"
 "keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/"
@@ -39,10 +42,12 @@
 "press.html#releases\"><strong>Релізи</strong></a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "23 December 2008"
 msgstr "23 Грудня 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "If your school is committed to Free Software then we want to hear from you "
 "so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your "
@@ -58,10 +63,12 @@
 "\">address@hidden</a> щоб ми могли про це дізнатись."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "05 December 2008"
 msgstr "05 Грудня 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki.";
 "gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the Lemote "
@@ -75,10 +82,12 @@
 "Річардом Столменом за адресою: rms (at) gnu.org ."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "19 September 2008"
 msgstr "19 Вересня 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\";>Thank you SGI for freeing "
 "the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
@@ -87,10 +96,12 @@
 "GNU/Linux 3d робочого столу!</a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "4 September 2008"
 msgstr "04 Вересня 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et Internet', "
 "which would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet. "
@@ -105,10 +116,12 @@
 "причинами, для того щоб відхилити цей 
закон</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "21 August 2008"
 msgstr "21 Серпня 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for the "
 "Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit. "
@@ -122,10 +135,12 @@
 "2008 Free Software Awards</a> Номінація відбудеться  31 
Жовтня 2008 року."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "31 July 2008"
 msgstr "31 Липня 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is using "
 "to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent users "
@@ -144,10 +159,12 @@
 "друзями, членами сім&#146;ї, колегами і 
співробітниками."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "11 July 2008"
 msgstr "11 Липня 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Read and share these <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-";
 "to-avoid-iphone-3g\">5 reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family "
@@ -164,10 +181,12 @@
 "комп&#146;ютерах користувачів."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "24 June 2008"
 msgstr "24 Червня 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\";>Fight the "
 "Canadian DMCA!</a>."
@@ -176,10 +195,12 @@
 "канадської DMCA!</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "20 June 2008"
 msgstr "20 Червня"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>Take action on ACTA -- the "
 "Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
@@ -188,10 +209,12 @@
 "стосовно Анти-Контрафактної Торгової 
угоди</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "14 May 2008"
 msgstr "14 Травня 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their "
@@ -220,10 +243,12 @@
 "audio.wbur.org/stream/live_ogg.m3u</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "5 March 2008"
 msgstr "5 Березня"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 "
 "program.  If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any "
@@ -238,10 +263,12 @@
 "guidelines.html\">додатковими  вказівками</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "24 January 2008"
 msgstr "24 Січня 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 more "
 "members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a href=\"http://";
@@ -256,69 +283,108 @@
 "associate/widget\">віджет збільшення капіталу</a> 
на Ваш блок чи веб-сайт!"
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "What was New in Prior Years"
 msgstr "Що було нового у минулих роках"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Будь-ласка надсилайте до FSF &amp; запити 
стосовно GNU на адресу <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Також 
існують <a href=\"/"
+"contact/\">інші шляхи для зв&#146;язку із</a> FSF.  <br 
/>Будь-ласка "
+"надсилайте неробочі посилання та інші 
виправлення чи побажання на адресу <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Будь-ласка надсилайте до FSF &amp; запити 
стосовно GNU на адресу <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Також 
існують <a href=\"/"
@@ -327,6 +393,7 @@
 "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -337,6 +404,7 @@
 "координування і додавання перекладу цієї 
статті."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
@@ -345,6 +413,7 @@
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -354,15 +423,18 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Підтримка українського перекладу: 
Євгеній Судир (address@hidden)"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Ця сторінка іншими мовами"

Index: server/po/irc-rules.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.ar.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- server/po/irc-rules.ar.po   21 Feb 2011 17:28:12 -0000      1.11
+++ server/po/irc-rules.ar.po   24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.12
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: irc-rules\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-21 00:39+0200\n"
 "Last-Translator: Hicham <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "GNU and FSF related IRC channels &mdash; GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -27,10 +28,12 @@
 "قوانين قناة #gnu - مشروع غنو - مؤسسة البرم
جيات الحرة (إف&#8203;إس&#8203;إف)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels"
 msgstr "قوانين وإرشادات قنوات محادثة غنو 
وإف&#8203;إس&#8203;إف الرئيسية"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "IRC (Internet Relay Chat) provides a wonderful resource to connect free "
 "software users and developers together.  Our channels try to be welcoming to "
@@ -43,6 +46,7 @@
 "القنوات."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Everyone who uses or contributes to free software is a valuable member of "
 "the free software community.  The goal of the GNU and FSF IRC channels is to "
@@ -56,6 +60,7 @@
 "مستخدمي الحاسوب، مثل إدارة القيود الرقم
ية."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>If you have problems with any of these channels, with trolls or abusive "
 "members, please email us at: <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -66,14 +71,17 @@
 "\">address@hidden</a>.</b>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "List of channels"
 msgstr "قائمة القنوات"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "This is a list of our channels."
 msgstr "هذه قائمة بقنواتنا."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a> &mdash; the <em>official</em> GNU "
 "Project Channel"
@@ -82,6 +90,7 @@
 "لمشروع غنو"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-women\">#gnu-women</a> &mdash; a channel for "
 "women in GNU and other free software"
@@ -89,11 +98,13 @@
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a> &mdash; غنو 
بالإسبانية"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a> &mdash; GNU in Spanish"
 msgstr ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a> &mdash; غنو 
بالإسبانية"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-mx\">#gnu-mx</a> &mdash; Discussion about "
 "GNU Mexico chapter"
@@ -102,6 +113,7 @@
 "المحلية لغنو في المكسيك"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/fsf\">#fsf</a> &mdash; Discussion about the <a "
 "href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF (Free Software Foundation) and fsf.org</a>"
@@ -111,6 +123,7 @@
 "وموقعها</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/libreplanet\">#libreplanet</a> &mdash; "
 "Discussion of the LibrePlanet website, and <a href=\"http://www.fsf.org/";
@@ -121,6 +134,7 @@
 "\">ومؤتمره</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/emacs\">#emacs</a> &mdash; Discussion regarding "
 "<a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
@@ -129,6 +143,7 @@
 "software/emacs/\">إيماكس</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/hurd\">#hurd</a> &mdash; Discussion regarding <a "
 "href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
@@ -137,6 +152,7 @@
 "software/hurd/\">النواة هرد</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/grub\">#grub</a> &mdash; for the GNU bootloader, "
 "<a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>."
@@ -145,6 +161,7 @@
 "software/hurd/\">النواة هرد</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.oftc.net/savannah\">#savannah</a> &mdash; <a href="
 "\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah.GNU.org</a> hangout channel"
@@ -153,6 +170,7 @@
 "href=\"http://savannah.gnu.org/\";>مساهمي سافانا</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a> &mdash; The "
 "<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\";>GNU Webmasters</a> "
@@ -163,10 +181,12 @@
 "غنو</a> للنقاش المتعلق بwww.gnu.org"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Channel rules"
 msgstr "قوانين القنوات"
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "Respect &mdash; don't engage in racism or hate speech.  People are entitled "
 "to different opinions."
@@ -175,6 +195,7 @@
 "المختلفة."
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "Appropriate &mdash; think before you type, is your comment appropriate? Is "
 "it possible someone may misinterpret what you're saying in jest as hateful "
@@ -184,6 +205,7 @@
 "ويعتبر كلام ينم عن كراهية؟"
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "Keep it on topic &mdash; personal attacks, trolling/baiting or flooding "
 "(posting multiple repetitive lines or large amounts of code) of the channel "
@@ -194,6 +216,7 @@
 "الأفعال."
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "And finally &mdash; each GNU Project and FSF channel exists to promote a "
 "specific aspect of GNU development or use; more generally, they all exist to "
@@ -205,10 +228,12 @@
 "البرمجيات. استخدم القناة بطرق تدعم هذه 
الأهداف."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Abuses will not be tolerated"
 msgstr "لن يتم النسامح مع التجاوزات"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "IRC is not the exclusive playground of a few select individuals, and "
 "recently some users have been banned from various official channels.  These "
@@ -221,6 +246,7 @@
 "معنيين."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Bans can be applied to a channel, or to all channels based on the severity "
 "or frequency of the abuses, at the discretion of the channel operators."
@@ -229,6 +255,7 @@
 "على تقديرات مراقبي القناة."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Before you are banned, you will often be warned by an operator first, "
 "however this is not always practical and an operator may deem it unnecessary "
@@ -239,6 +266,7 @@
 "في فترة سابقة قريبة."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In an ideal world, there would be no need for IRC operators, but instead of "
 "trying to blame operators for this, blame the users who are not willing to "
@@ -249,14 +277,17 @@
 "يكونوا في مجتمعنا."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "Rules end here, but here are some helpful suggestions&hellip;"
 msgstr "القوانين انتهت هنا، ولكن بقي لدينا بعض 
الاقتراحات المفيدة..."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Getting help"
 msgstr "الحصول على المساعدة"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Speak to one of the operators.  If an operator is unable to help you "
 "immediately, please be patient.  Ask other members of the channel for help "
@@ -266,6 +297,7 @@
 "بالصبر. اسأل أعضاء القناة الآخرين لم
ساعدتك وأرسل التفصيلات إلى المراقب."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You can find a list of operators by typing <tt>/msg chanserv access #gnu "
 "list</tt> (where #gnu is the channel you are interested in)."
@@ -274,10 +306,12 @@
 "list</tt> (حيث تكون #gnu القناة التي تستفسر عنها)."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Freenode guidelines"
 msgstr "إرشادات فري&#8203;نود"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Freenode also maintains <a href=\"http://freenode.net/channel_guidelines.";
 "shtml\">a list of channel guidelines</a> which you should also consider.  "
@@ -291,10 +325,12 @@
 "البناء."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Remember"
 msgstr "تذكّر"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "IRC is there for everyone, not just seasoned GNU Developers.  It is "
 "unreasonable to expect everyone to ignore a user who is misbehaving, and if "
@@ -312,16 +348,23 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
جنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
 "org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
@@ -330,6 +373,26 @@
 "\"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
جنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
+"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسل الوصلات المنقطعة "
+"وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
@@ -338,6 +401,7 @@
 "2005، 2006، 2007، 2008، 2009 مؤسسة البرمجيات الحرة، 
المحدودة،"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
@@ -347,6 +411,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "ترجمها <a href=\"http://orango.ath.cx\";><em>صلاح الدّين حم
ّانة</em></a><br /"
@@ -356,9 +421,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "حُدّثت:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "ترجمات هذه الصفحة"

Index: server/po/irc-rules.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/po/irc-rules.de.po   24 Jun 2011 02:27:58 -0000      1.1
+++ server/po/irc-rules.de.po   24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: irc-rules.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-23 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "GNU and FSF related IRC channels &mdash; GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -23,11 +24,13 @@
 "IRC-Channel von GNU und FSF - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels"
 msgstr ""
 "Regeln und Richtlinien für die offiziellen IRC-Channels von GNU und FSF"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "IRC (Internet Relay Chat) provides a wonderful resource to connect free "
 "software users and developers together.  Our channels try to be welcoming to "
@@ -42,6 +45,7 @@
 "Augen."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Everyone who uses or contributes to free software is a valuable member of "
 "the free software community.  The goal of the GNU and FSF IRC channels is to "
@@ -53,6 +57,7 @@
 "Mitglied der Freie-Software-Gemeinschaft."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>If you have problems with any of these channels, with trolls or abusive "
 "members, please email us at: <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -63,14 +68,17 @@
 "\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.</strong>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "List of channels"
 msgstr "Channels"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "This is a list of our channels."
 msgstr "Dies sind unsere Channels."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a> &mdash; the <em>official</em> GNU "
 "Project Channel"
@@ -79,6 +87,7 @@
 "<em>offizielle</em> GNU Projekt-Channel"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-women\">#gnu-women</a> &mdash; a channel for "
 "women in GNU and other free software"
@@ -87,12 +96,14 @@
 "Channel für Frauen bei GNU und andere freie Software"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a> &mdash; GNU in Spanish"
 msgstr ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;GNU auf "
 "Spanisch"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-mx\">#gnu-mx</a> &mdash; Discussion about "
 "GNU Mexico chapter"
@@ -101,6 +112,7 @@
 "Mexikanisch"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/fsf\">#fsf</a> &mdash; Discussion about the <a "
 "href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF (Free Software Foundation) and fsf.org</a>"
@@ -109,6 +121,7 @@
 "um <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation und fsf.org</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/libreplanet\">#libreplanet</a> &mdash; "
 "Discussion of the LibrePlanet website, and <a href=\"http://www.fsf.org/";
@@ -119,6 +132,7 @@
 "\">LibrePlanet Konferenz</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/emacs\">#emacs</a> &mdash; Discussion regarding "
 "<a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
@@ -127,6 +141,7 @@
 "href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/hurd\">#hurd</a> &mdash; Discussion regarding <a "
 "href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
@@ -135,6 +150,7 @@
 "href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/grub\">#grub</a> &mdash; for the GNU bootloader, "
 "<a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>."
@@ -143,6 +159,7 @@
 "Rund um den Bootloader, <a href=\"/software/grub/\">GNU GRUB</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.oftc.net/savannah\">#savannah</a> &mdash; <a href="
 "\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah.GNU.org</a> hangout channel"
@@ -151,6 +168,7 @@
 "Diskussion Rund um<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a> &mdash; The "
 "<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\";>GNU Webmasters</a> "
@@ -161,10 +179,12 @@
 "html\">GNU Webmaster</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Channel rules"
 msgstr "Channel-Regeln"
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "Respect &mdash; don't engage in racism or hate speech.  People are entitled "
 "to different opinions."
@@ -173,6 +193,7 @@
 "haben unterschiedliche Meinungen zu diesem Thema."
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "Appropriate &mdash; think before you type, is your comment appropriate? Is "
 "it possible someone may misinterpret what you're saying in jest as hateful "
@@ -183,6 +204,7 @@
 "meinen, als hasserfüllte Rede versteht?"
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "Keep it on topic &mdash; personal attacks, trolling/baiting or flooding "
 "(posting multiple repetitive lines or large amounts of code) of the channel "
@@ -193,6 +215,7 @@
 "Code) werden nicht toleriert."
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "And finally &mdash; each GNU Project and FSF channel exists to promote a "
 "specific aspect of GNU development or use; more generally, they all exist to "
@@ -205,10 +228,12 @@
 "Verwenden Sie den Channel auf eine Weise, die diese Ziele unterstützt."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Abuses will not be tolerated"
 msgstr "Übergriffe werden nicht toleriert"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "IRC is not the exclusive playground of a few select individuals, and "
 "recently some users have been banned from various official channels.  These "
@@ -221,6 +246,7 @@
 "eine notwendige Maßnahme, um weitere Übergriffe zu verhindern."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Bans can be applied to a channel, or to all channels based on the severity "
 "or frequency of the abuses, at the discretion of the channel operators."
@@ -230,6 +256,7 @@
 "Operators (Op)."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Before you are banned, you will often be warned by an operator first, "
 "however this is not always practical and an operator may deem it unnecessary "
@@ -241,6 +268,7 @@
 "gesperrt wurde."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In an ideal world, there would be no need for IRC operators, but instead of "
 "trying to blame operators for this, blame the users who are not willing to "
@@ -251,16 +279,19 @@
 "Gemeinschaft bereit sind."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "Rules end here, but here are some helpful suggestions&hellip;"
 msgstr ""
 "Die Regelungen enden hier, hier aber noch einige hilfreiche "
 "Empfehlungen&hellip;"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Getting help"
 msgstr "Hilfe"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Speak to one of the operators.  If an operator is unable to help you "
 "immediately, please be patient.  Ask other members of the channel for help "
@@ -271,6 +302,7 @@
 "und um Kontaktdaten des Op."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You can find a list of operators by typing <tt>/msg chanserv access #gnu "
 "list</tt> (where #gnu is the channel you are interested in)."
@@ -279,10 +311,12 @@
 "der Channel, der Sie interessiert)."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Freenode guidelines"
 msgstr "Freenode-Richtlinien"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Freenode also maintains <a href=\"http://freenode.net/channel_guidelines.";
 "shtml\">a list of channel guidelines</a> which you should also consider.  "
@@ -297,10 +331,12 @@
 "fördern gesunde Diskussionen."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Remember"
 msgstr "Denken Sie daran"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "IRC is there for everyone, not just seasoned GNU Developers.  It is "
 "unreasonable to expect everyone to ignore a user who is misbehaving, and if "
@@ -318,6 +354,7 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 "<b>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen</b>: Obwohl alle deutschen www.gnu.org-"
@@ -329,12 +366,18 @@
 "erwartet. Dies gilt auch für PN und E-Mails."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden"; 
"
 "hreflang=\"en\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
@@ -344,12 +387,34 @@
 "</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden"; 
"
+"hreflang=\"en\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br /> \n"
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
+"</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
@@ -360,6 +425,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -367,9 +433,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: server/po/irc-rules.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.es.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/po/irc-rules.es.po   15 Sep 2010 08:36:47 -0000      1.16
+++ server/po/irc-rules.es.po   24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.17
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: irc-rules.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-14 17:50+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "GNU and FSF related IRC channels &mdash; GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -27,10 +28,12 @@
 "Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels"
 msgstr "Reglas y procedimientos para los canales IRC oficiales de GNU y la FSF"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "IRC (Internet Relay Chat) provides a wonderful resource to connect free "
 "software users and developers together.  Our channels try to be welcoming to "
@@ -43,6 +46,7 @@
 "habituales. Estas reglas existen con ese objetivo en mente."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Everyone who uses or contributes to free software is a valuable member of "
 "the free software community.  The goal of the GNU and FSF IRC channels is to "
@@ -58,6 +62,7 @@
 "Restricciones Digitales."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>If you have problems with any of these channels, with trolls or abusive "
 "members, please email us at: <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -68,14 +73,17 @@
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</b>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "List of channels"
 msgstr "Lista de canales"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "This is a list of our channels."
 msgstr "Esta es una lista de nuestros canales."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a> &mdash; the <em>official</em> GNU "
 "Project Channel"
@@ -84,6 +92,7 @@
 "proyecto GNU (en inglés)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-women\">#gnu-women</a> &mdash; a channel for "
 "women in GNU and other free software"
@@ -92,10 +101,12 @@
 "de GNU y otro software libre."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a> &mdash; GNU in Spanish"
 msgstr "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a> — GNU en español"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-mx\">#gnu-mx</a> &mdash; Discussion about "
 "GNU Mexico chapter"
@@ -104,6 +115,7 @@
 "filial de GNU en México."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/fsf\">#fsf</a> &mdash; Discussion about the <a "
 "href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF (Free Software Foundation) and fsf.org</a>"
@@ -113,6 +125,7 @@
 "inglés)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/libreplanet\">#libreplanet</a> &mdash; "
 "Discussion of the LibrePlanet website, and <a href=\"http://www.fsf.org/";
@@ -123,6 +136,7 @@
 "conference/\">conference</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/emacs\">#emacs</a> &mdash; Discussion regarding "
 "<a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
@@ -131,6 +145,7 @@
 "\"http://www.gnu.org/software/emacs/\";>Emacs</a> (en inglés)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/hurd\">#hurd</a> &mdash; Discussion regarding <a "
 "href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
@@ -139,6 +154,7 @@
 "\"http://www.gnu.org/software/hurd/\";>Hurd</a> (en inglés)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/grub\">#grub</a> &mdash; for the GNU bootloader, "
 "<a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>."
@@ -147,6 +163,7 @@
 "GNU <a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.oftc.net/savannah\">#savannah</a> &mdash; <a href="
 "\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah.GNU.org</a> hangout channel"
@@ -155,6 +172,7 @@
 "\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah.GNU.org</a>. (en inglés)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a> &mdash; The "
 "<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\";>GNU Webmasters</a> "
@@ -165,10 +183,12 @@
 "GNU</a>, para discutir acerca de www.gnu.org (en inglés)."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Channel rules"
 msgstr "Reglas de los canales"
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "Respect &mdash; don't engage in racism or hate speech.  People are entitled "
 "to different opinions."
@@ -177,6 +197,7 @@
 "personas tienen derecho a opiniones diferentes."
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "Appropriate &mdash; think before you type, is your comment appropriate? Is "
 "it possible someone may misinterpret what you're saying in jest as hateful "
@@ -187,6 +208,7 @@
 "como un discurso despreciativo?"
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "Keep it on topic &mdash; personal attacks, trolling/baiting or flooding "
 "(posting multiple repetitive lines or large amounts of code) of the channel "
@@ -197,6 +219,7 @@
 "se tolerará."
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "And finally &mdash; each GNU Project and FSF channel exists to promote a "
 "specific aspect of GNU development or use; more generally, they all exist to "
@@ -209,10 +232,12 @@
 "software. Utilice el canal de formas que apoyen estos objetivos."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Abuses will not be tolerated"
 msgstr "No se tolerarán los abusos"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "IRC is not the exclusive playground of a few select individuals, and "
 "recently some users have been banned from various official channels.  These "
@@ -226,6 +251,7 @@
 "usuarios."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Bans can be applied to a channel, or to all channels based on the severity "
 "or frequency of the abuses, at the discretion of the channel operators."
@@ -235,6 +261,7 @@
 "operadores de los canales."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Before you are banned, you will often be warned by an operator first, "
 "however this is not always practical and an operator may deem it unnecessary "
@@ -245,6 +272,7 @@
 "innecesario si el usuario ha sido recientemente sancionado o bloqueado."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In an ideal world, there would be no need for IRC operators, but instead of "
 "trying to blame operators for this, blame the users who are not willing to "
@@ -255,14 +283,17 @@
 "estar en nuestra comunidad."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "Rules end here, but here are some helpful suggestions&hellip;"
 msgstr "Las reglas terminan aquí, pero aquí hay algunas sugerencia 
útiles..."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Getting help"
 msgstr "Obtener ayuda"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Speak to one of the operators.  If an operator is unable to help you "
 "immediately, please be patient.  Ask other members of the channel for help "
@@ -273,6 +304,7 @@
 "por ayuda y la información para contactar con el operador"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You can find a list of operators by typing <tt>/msg chanserv access #gnu "
 "list</tt> (where #gnu is the channel you are interested in)."
@@ -281,10 +313,12 @@
 "access#gnu list</tt> (donde #gnu es el canal que le interesa)"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Freenode guidelines"
 msgstr "Guías de Freenode"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Freenode also maintains <a href=\"http://freenode.net/channel_guidelines.";
 "shtml\">a list of channel guidelines</a> which you should also consider.  "
@@ -299,10 +333,12 @@
 "alentamos al debate sano."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Remember"
 msgstr "Recuerde"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "IRC is there for everyone, not just seasoned GNU Developers.  It is "
 "unreasonable to expect everyone to ignore a user who is misbehaving, and if "
@@ -320,16 +356,23 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la 
<acronym 
title=\"Free Software Foundation\">FSF</acronym> y el proyecto GNU "
 "a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. También puede 
<a "
@@ -337,6 +380,25 @@
 "a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la 
<acronym 
title=\"Free Software Foundation\">FSF</acronym> y el proyecto GNU "
+"a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. También puede 
<a "
+"href=\"/contact/\">contactar con la FSF 
por otros medios</a>.<br />
Por 
favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a 
<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
@@ -345,6 +407,7 @@
 "2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
@@ -354,15 +417,18 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traducciones de esta página"
 

Index: server/po/irc-rules.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.pot,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- server/po/irc-rules.pot     28 Aug 2010 08:25:11 -0000      1.6
+++ server/po/irc-rules.pot     24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,17 +15,17 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
-# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "GNU and FSF related IRC channels &mdash; GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "IRC (Internet Relay Chat) provides a wonderful resource to connect free "
 "software users and developers together.  Our channels try to be welcoming to "
@@ -33,7 +33,7 @@
 "goal in mind."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Everyone who uses or contributes to free software is a valuable member of "
 "the free software community.  The goal of the GNU and FSF IRC channels is to "
@@ -42,112 +42,112 @@
 "Digital Restrictions Management."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>If you have problems with any of these channels, with trolls or abusive "
 "members, please email us at: <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.</b>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "List of channels"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "This is a list of our channels."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a> &mdash; the <em>official</em> GNU "
 "Project Channel"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-women\">#gnu-women</a> &mdash; a channel for "
 "women in GNU and other free software"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a> &mdash; GNU in Spanish"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-mx\">#gnu-mx</a> &mdash; Discussion about "
 "GNU Mexico chapter"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/fsf\">#fsf</a> &mdash; Discussion about the <a "
 "href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF (Free Software Foundation) and fsf.org</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/libreplanet\">#libreplanet</a> &mdash; "
 "Discussion of the LibrePlanet website, and <a "
 "href=\"http://www.fsf.org/conference/\";>conference</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/emacs\">#emacs</a> &mdash; Discussion regarding "
 "<a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/hurd\">#hurd</a> &mdash; Discussion regarding <a "
 "href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/grub\">#grub</a> &mdash; for the GNU bootloader, "
 "<a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.oftc.net/savannah\">#savannah</a> &mdash; <a "
 "href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah.GNU.org</a> hangout channel"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a> &mdash; The "
 "<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\";>GNU Webmasters</a> "
 "channel, for discussions about www.gnu.org"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Channel rules"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "Respect &mdash; don't engage in racism or hate speech.  People are entitled "
 "to different opinions."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "Appropriate &mdash; think before you type, is your comment appropriate? Is "
 "it possible someone may misinterpret what you're saying in jest as hateful "
 "speech?"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "Keep it on topic &mdash; personal attacks, trolling/baiting or flooding "
 "(posting multiple repetitive lines or large amounts of code) of the channel "
 "will not be tolerated."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "And finally &mdash; each GNU Project and FSF channel exists to promote a "
 "specific aspect of GNU development or use; more generally, they all exist to "
@@ -155,11 +155,11 @@
 "that support these goals."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Abuses will not be tolerated"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "IRC is not the exclusive playground of a few select individuals, and "
 "recently some users have been banned from various official channels.  These "
@@ -167,52 +167,52 @@
 "prevent further abuses from these users."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Bans can be applied to a channel, or to all channels based on the severity "
 "or frequency of the abuses, at the discretion of the channel operators."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Before you are banned, you will often be warned by an operator first, "
 "however this is not always practical and an operator may deem it unnecessary "
 "if a user has recently been kicked or banned."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In an ideal world, there would be no need for IRC operators, but instead of "
 "trying to blame operators for this, blame the users who are not willing to "
 "be in our community."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "Rules end here, but here are some helpful suggestions&hellip;"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Getting help"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Speak to one of the operators.  If an operator is unable to help you "
 "immediately, please be patient.  Ask other members of the channel for help "
 "and contact details for the operator."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You can find a list of operators by typing <tt>/msg chanserv access #gnu "
 "list</tt> (where #gnu is the channel you are interested in)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Freenode guidelines"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Freenode also maintains <a "
 "href=\"http://freenode.net/channel_guidelines.shtml\";>a list of channel "
@@ -221,11 +221,11 @@
 "to free software discussion and we encourage healthy debate."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Remember"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "IRC is there for everyone, not just seasoned GNU Developers.  It is "
 "unreasonable to expect everyone to ignore a user who is misbehaving, and if "
@@ -236,41 +236,45 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-# type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-# type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 
 #.  timestamp start 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr ""

Index: server/po/irc-rules.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.ro.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/po/irc-rules.ro.po   28 Aug 2010 16:26:59 -0000      1.2
+++ server/po/irc-rules.ro.po   24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: irc-rules.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:38+05\n"
 "Last-Translator: Laurențiu Buzdugan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "GNU and FSF related IRC channels &mdash; GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
 "pentru Software Liber (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels"
 msgstr "Reguli și îndrumări pentru canalele IRC oficiale GNU și FSF"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "IRC (Internet Relay Chat) provides a wonderful resource to connect free "
 "software users and developers together.  Our channels try to be welcoming to "
@@ -35,6 +38,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Everyone who uses or contributes to free software is a valuable member of "
 "the free software community.  The goal of the GNU and FSF IRC channels is to "
@@ -44,6 +48,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>If you have problems with any of these channels, with trolls or abusive "
 "members, please email us at: <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -51,14 +56,17 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "List of channels"
 msgstr "Lista canalelor"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "This is a list of our channels."
 msgstr "Aceasta este lista canalelor noastre."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a> &mdash; the <em>official</em> GNU "
 "Project Channel"
@@ -67,28 +75,33 @@
 "al Proiectului GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-women\">#gnu-women</a> &mdash; a channel for "
 "women in GNU and other free software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a> &mdash; GNU in Spanish"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-mx\">#gnu-mx</a> &mdash; Discussion about "
 "GNU Mexico chapter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/fsf\">#fsf</a> &mdash; Discussion about the <a "
 "href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF (Free Software Foundation) and fsf.org</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/libreplanet\">#libreplanet</a> &mdash; "
 "Discussion of the LibrePlanet website, and <a href=\"http://www.fsf.org/";
@@ -96,30 +109,35 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/emacs\">#emacs</a> &mdash; Discussion regarding "
 "<a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/hurd\">#hurd</a> &mdash; Discussion regarding <a "
 "href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/grub\">#grub</a> &mdash; for the GNU bootloader, "
 "<a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.oftc.net/savannah\">#savannah</a> &mdash; <a href="
 "\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah.GNU.org</a> hangout channel"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a> &mdash; The "
 "<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\";>GNU Webmasters</a> "
@@ -127,16 +145,19 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Channel rules"
 msgstr "Reguli pentru canale"
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "Respect &mdash; don't engage in racism or hate speech.  People are entitled "
 "to different opinions."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "Appropriate &mdash; think before you type, is your comment appropriate? Is "
 "it possible someone may misinterpret what you're saying in jest as hateful "
@@ -144,6 +165,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "Keep it on topic &mdash; personal attacks, trolling/baiting or flooding "
 "(posting multiple repetitive lines or large amounts of code) of the channel "
@@ -151,6 +173,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "And finally &mdash; each GNU Project and FSF channel exists to promote a "
 "specific aspect of GNU development or use; more generally, they all exist to "
@@ -159,10 +182,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Abuses will not be tolerated"
 msgstr "Abuzurile nu vor fi tolerate"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "IRC is not the exclusive playground of a few select individuals, and "
 "recently some users have been banned from various official channels.  These "
@@ -171,12 +196,14 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Bans can be applied to a channel, or to all channels based on the severity "
 "or frequency of the abuses, at the discretion of the channel operators."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Before you are banned, you will often be warned by an operator first, "
 "however this is not always practical and an operator may deem it unnecessary "
@@ -184,6 +211,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In an ideal world, there would be no need for IRC operators, but instead of "
 "trying to blame operators for this, blame the users who are not willing to "
@@ -191,14 +219,17 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "Rules end here, but here are some helpful suggestions&hellip;"
 msgstr "Aici se sfârșesc regulile, dar urmează niște sugestii 
utile&hellip;"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Getting help"
 msgstr "Obțineți ajutor"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Speak to one of the operators.  If an operator is unable to help you "
 "immediately, please be patient.  Ask other members of the channel for help "
@@ -206,16 +237,19 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You can find a list of operators by typing <tt>/msg chanserv access #gnu "
 "list</tt> (where #gnu is the channel you are interested in)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Freenode guidelines"
 msgstr "Îndumări pentru Freenode"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Freenode also maintains <a href=\"http://freenode.net/channel_guidelines.";
 "shtml\">a list of channel guidelines</a> which you should also consider.  "
@@ -225,10 +259,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Remember"
 msgstr "De amintit"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "IRC is there for everyone, not just seasoned GNU Developers.  It is "
 "unreasonable to expect everyone to ignore a user who is misbehaving, and if "
@@ -240,16 +276,23 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Trmiteți întrebări despre FSF &amp; GNU la <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Mai sunt și alte <a 
href=\"/contact/\">moduri "
@@ -258,6 +301,26 @@
 "address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Trmiteți întrebări despre FSF &amp; GNU la <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Mai sunt și alte <a 
href=\"/contact/\">moduri "
+"de a contacta</a> FSF.  <br /> Vă rugăm raportați legături incorecte și 
alte "
+"corecturi (sau sugestii) la <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
@@ -266,6 +329,7 @@
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
@@ -276,14 +340,17 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr "Traducător: Laurențiu Buzdugan"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Actualizat:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduceri ale acestei pagini"

Index: server/po/irc-rules.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.sq.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/po/irc-rules.sq.po   2 Jan 2011 09:28:44 -0000       1.5
+++ server/po/irc-rules.sq.po   24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-01 20:59+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "GNU and FSF related IRC channels &mdash; GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
 "Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels"
 msgstr "Rregulla dhe udhëzime për kanalet zyrtare IRC mbi GNU-në dhe 
FSF-në"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "IRC (Internet Relay Chat) provides a wonderful resource to connect free "
 "software users and developers together.  Our channels try to be welcoming to "
@@ -39,6 +42,7 @@
 "ata të regjurit.  Këto udhëzime ekzistojnë me këtë synim në mendje."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Everyone who uses or contributes to free software is a valuable member of "
 "the free software community.  The goal of the GNU and FSF IRC channels is to "
@@ -54,6 +58,7 @@
 "Management."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>If you have problems with any of these channels, with trolls or abusive "
 "members, please email us at: <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -64,14 +69,17 @@
 "org\">address@hidden</a>.</b>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "List of channels"
 msgstr "Listë e kanaleve"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "This is a list of our channels."
 msgstr "Kjo është një listë e kanaleve tona."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a> &mdash; the <em>official</em> GNU "
 "Project Channel"
@@ -80,6 +88,7 @@
 "Projektit GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-women\">#gnu-women</a> &mdash; a channel for "
 "women in GNU and other free software"
@@ -88,11 +97,13 @@
 "Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a> &mdash; GNU in Spanish"
 msgstr ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a> &mdash; GNU në Spanjisht"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-mx\">#gnu-mx</a> &mdash; Discussion about "
 "GNU Mexico chapter"
@@ -101,6 +112,7 @@
 "kapitullit GNU Meksikë"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/fsf\">#fsf</a> &mdash; Discussion about the <a "
 "href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF (Free Software Foundation) and fsf.org</a>"
@@ -109,6 +121,7 @@
 "\"http://www.fsf.org/\";>FSF (Free Software Foundation) dhe fsf.org</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/libreplanet\">#libreplanet</a> &mdash; "
 "Discussion of the LibrePlanet website, and <a href=\"http://www.fsf.org/";
@@ -119,6 +132,7 @@
 "\">konferencës</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/emacs\">#emacs</a> &mdash; Discussion regarding "
 "<a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
@@ -127,6 +141,7 @@
 "<a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/hurd\">#hurd</a> &mdash; Discussion regarding <a "
 "href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
@@ -135,6 +150,7 @@
 "href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/grub\">#grub</a> &mdash; for the GNU bootloader, "
 "<a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>."
@@ -143,6 +159,7 @@
 "GNU, <a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.oftc.net/savannah\">#savannah</a> &mdash; <a href="
 "\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah.GNU.org</a> hangout channel"
@@ -151,6 +168,7 @@
 "href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah.GNU.org</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a> &mdash; The "
 "<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\";>GNU Webmasters</a> "
@@ -161,10 +179,12 @@
 "Webmasters</a>, për diskutime rreth www.gnu.org"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Channel rules"
 msgstr "Rregullat e kanalit"
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "Respect &mdash; don't engage in racism or hate speech.  People are entitled "
 "to different opinions."
@@ -173,6 +193,7 @@
 "të drejtë të kenë opinione të ndryshme."
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "Appropriate &mdash; think before you type, is your comment appropriate? Is "
 "it possible someone may misinterpret what you're saying in jest as hateful "
@@ -183,6 +204,7 @@
 "çfarë po thoni me shaka si fjalim urrejtjeje?"
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "Keep it on topic &mdash; personal attacks, trolling/baiting or flooding "
 "(posting multiple repetitive lines or large amounts of code) of the channel "
@@ -193,6 +215,7 @@
 "mëdha të kodit) nuk do të tolerohen."
 
 # type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "And finally &mdash; each GNU Project and FSF channel exists to promote a "
 "specific aspect of GNU development or use; more generally, they all exist to "
@@ -206,10 +229,12 @@
 "mbështesin këto synime."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Abuses will not be tolerated"
 msgstr "Abuzimet nuk do të tolerohen"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "IRC is not the exclusive playground of a few select individuals, and "
 "recently some users have been banned from various official channels.  These "
@@ -223,6 +248,7 @@
 "përdorues."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Bans can be applied to a channel, or to all channels based on the severity "
 "or frequency of the abuses, at the discretion of the channel operators."
@@ -232,6 +258,7 @@
 "kanaleve."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Before you are banned, you will often be warned by an operator first, "
 "however this is not always practical and an operator may deem it unnecessary "
@@ -243,6 +270,7 @@
 "fundmi."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In an ideal world, there would be no need for IRC operators, but instead of "
 "trying to blame operators for this, blame the users who are not willing to "
@@ -253,14 +281,17 @@
 "pjesë e bashkësisë sonë."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "Rules end here, but here are some helpful suggestions&hellip;"
 msgstr "Këtu mbarojnë rregullat, por ja disa këshilla të dobishme&hellip;"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Getting help"
 msgstr "Si të kihet ndihmë"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Speak to one of the operators.  If an operator is unable to help you "
 "immediately, please be patient.  Ask other members of the channel for help "
@@ -271,6 +302,7 @@
 "kontakti për operatorin anëtarëve të tjerë të kanalit."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You can find a list of operators by typing <tt>/msg chanserv access #gnu "
 "list</tt> (where #gnu is the channel you are interested in)."
@@ -279,10 +311,12 @@
 "access #gnu list</tt> (ku #gnu është kanali që ju i intereson)."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Freenode guidelines"
 msgstr "Udhëzime të Freenode-it"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Freenode also maintains <a href=\"http://freenode.net/channel_guidelines.";
 "shtml\">a list of channel guidelines</a> which you should also consider.  "
@@ -297,10 +331,12 @@
 "software-in e lirë dhe ne e nxisim diskutimin e shëndoshë."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Remember"
 msgstr "Mbaje mend"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "IRC is there for everyone, not just seasoned GNU Developers.  It is "
 "unreasonable to expect everyone to ignore a user who is misbehaving, and if "
@@ -318,16 +354,23 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Ju lutem, pyetjet rreth FSF-së &amp; GNU-së dërgojini te <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe <a href=\"/"
@@ -336,6 +379,26 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Ju lutem, pyetjet rreth FSF-së &amp; GNU-së dërgojini te <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe <a href=\"/"
+"contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në.  <br /> Ju 
lutem, "
+"lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera dërgojini te <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
@@ -344,6 +407,7 @@
 "2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
@@ -353,14 +417,17 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Përditësuar:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Përkthime të kësaj faqeje"

Index: server/po/sitemap.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ar.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- server/po/sitemap.ar.po     19 Jan 2011 17:30:23 -0000      1.12
+++ server/po/sitemap.ar.po     24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 12:29-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-09 10:20+0300\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -17,42 +17,52 @@
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "Webserver Sitemap - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr "خريطة موقع خادم الوب - مشروع غنو - مؤسسة 
البرمجيات الحرة (إف إس إف)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Webserver Sitemap"
 msgstr "خريطة موقع خادم الوب"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/\">Home</a>"
 msgstr "<a href=\"/\">الرئيسية</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.ar.html\">حول</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/software.html\">البرمجيات الحرة</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.ar.html\">الفلسفة</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.ar.html\">الترخيصات</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
 msgstr "<a href=\"/server/sitemap.ar.html\">خريطة الموقع</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help Us</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/help.ar.html\">ساعدنا</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"; style=\"font-weight: "
 "bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free Software "
@@ -63,6 +73,7 @@
 "مشروعا أولويا</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help "
 "revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
@@ -72,6 +83,7 @@
 "غنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\" style=\"font-"
@@ -85,6 +97,7 @@
 "bold;\" title=\"توزيعات غنو/لينكس 
حرة\">توزيعات&nbsp;غنو/لينكس&nbsp;حرة</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; title=\"Browse our directory of free "
 "software projects\">Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
@@ -93,6 +106,7 @@
 "الحرة\">دليل&nbsp;البرمجيات&nbsp;الحرة</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU software "
 "packages</a>"
@@ -100,10 +114,12 @@
 "<a href=\"/software/\" title=\"قائمة حزم برمجيات 
غنو\">حزم برمجيات غنو</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Stay up to date"
 msgstr "ابقَ مُحدثا"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Get&nbsp;email&nbsp;alerts&nbsp;"
 "from&nbsp;the&nbsp;FSF</a>"
@@ -112,6 +128,7 @@
 "من&nbsp;إف&nbsp;إس&nbsp;إف</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
 "from the GNU project\">Keeping Up</a>"
@@ -120,6 +137,7 @@
 "\">ابق</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org\"; title=\"Discuss with other free software "
 "users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
@@ -128,10 +146,12 @@
 "ومطوريها الآخرين\">قوائم غنو البريدية</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
 msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">متحدثو غنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area who "
 "use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
@@ -140,14 +160,17 @@
 "ويطورون البرمجيات الحرة\">مجموعات مستخدمي 
غنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/press/press.html\">Press Information</a>"
 msgstr "<a href=\"/press/press.html\">معلومات الصحافة</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "For developers"
 msgstr "للمطورين"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\"; title=\"Get involved in one of our free "
 "software projects\">Development projects</a>"
@@ -156,6 +179,7 @@
 "للبرمجيات الحرة\">مشاريع التطوير</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get access to "
 "developer resources\">Developer resources</a>"
@@ -164,10 +188,12 @@
 "موارد المطور\">موارد المطور</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Support the FSF"
 msgstr "ادعم إف إس إف"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";
 "\"><strong>Join the FSF today!</strong></a>"
@@ -176,6 +202,7 @@
 "\"><strong>اتضم إلى إف إس إف اليوم!</strong></a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\";>Donate to "
 "the FSF today!</a>"
@@ -184,70 +211,87 @@
 "إف اليوم!!</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Buy manuals and gear</a>"
 msgstr "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>اشترِ الأدلة 
والعتاد</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org/\";>Corporate Patronage</a>"
 msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org/\";>الشركات الراعية</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Thank GNUs</a>"
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.ar.html\">شكرا غنو</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "For fun"
 msgstr "للمرح"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">رسوميات وفن غنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
 msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">اضحك مع غنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music and Songs</a>"
 msgstr "<a href=\"/music/\">موسيقى وأغاني غنو</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Other resources"
 msgstr "موارد أخرى"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
 msgstr "<a href=\"/links/links.html\">وصلات البرمجيات 
الحرة</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
 msgstr "<a href=\"/jobs\">وظائف البرمجيات الحرة</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org/\";>Donate online to the FSF</a>"
 msgstr "<a href=\"http://donate.fsf.org/\";>تبرع عبر الإنترنت 
لإف إس إف</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">مشروع غنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
 msgstr "<a href=\"/fsf/\">مؤسسة البرمجيات الحرة</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/\">About the GNU Project</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/\">حول مشروع غنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/keepingup.html\">Keeping Up With GNU/FSF</a>"
 msgstr "<a href=\"/keepingup.html\">ابقَ مع غنو/إف إس إف</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/press/\">FSF/GNU Press Information</a>"
 msgstr "<a href=\"/press/\">معلومات صحافة إف إس 
إف/غنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a href=\"/events/"
 "events.html\">past events</a>)"
@@ -256,10 +300,12 @@
 "\">الأحداث السابقة</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Available <a href=\"/software/software.html\">free software</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/software.html\">برمجيات حرة</a> م
تاحة"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Latest releases of GNU software are cataloged in the <a href=\"http://";
 "directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> under <a href= \"http://";
@@ -270,18 +316,22 @@
 "غنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/non-gnu/\">Non-GNU Free Software</a>"
 msgstr "<a href=\"/non-gnu/\">برمجيات حرة غير غنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000</a> issues."
 msgstr "قضية <a href=\"/software/year2000.html\">عام 2000</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gwm/\">GNU Writing Movement</a>"
 msgstr "<a href=\"/gwm/\">حركة كتابة غنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/\">GNU and Education</a> is about Free Software for "
 "students and teachers, and Free learning resources"
@@ -290,6 +340,7 @@
 "والمعلمين، وموارد تعلم حرة"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "A list of <a href= \"/education/software.html\">Educational Free Software "
 "and Savannah Projects</a>"
@@ -298,6 +349,7 @@
 "تعليمية</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/freelearning.html\">Free Learning Resources</a> "
 "advocates and lists free encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum "
@@ -307,14 +359,17 @@
 "موسوعات، وكتب نصية، ومشاريع مناهج دراسية 
حرة"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/encyclopedia/\">The Free Encylopedia Project</a>"
 msgstr "<a href=\"/encyclopedia/\">مشروع الموسوعة الحرة</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "GNU Information Service in <a href= \"/japan/toc.html\">Japanese</a>"
 msgstr "معلومات خدمة غنو في <a href= 
\"/japan/toc.html\">اليابان</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a> who can speak on behalf of "
 "the GNU project and the Free Software Movement."
@@ -323,18 +378,21 @@
 "مشروع غنو وحركة البرمجيات الحرة."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - the people of the GNU "
 "project"
 msgstr "<a href=\"/people/people.html\">غنو من هو</a> - أناس م
شروع غنو"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU World</a>"
 msgstr ""
 "<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">عالم غنو 
الشجاع</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNUs Bulletins</a> Archive - the "
 "Newsletter of the FSF (no longer published)"
@@ -343,6 +401,7 @@
 "لإف إس إف (لم تعد تنشر)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a href="
 "\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
@@ -351,18 +410,22 @@
 "humor.html\">صفحة مرح غنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music</a>"
 msgstr "<a href=\"/music/\">موسيقى غنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/testimonials/\">GNU Testimonials</a>"
 msgstr "<a href=\"/testimonials/\">شهادات غنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/\">Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/\">التراخيص</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Various Licenses and our Comments "
 "about Them</a>"
@@ -370,10 +433,12 @@
 "<a href=\"/philosophy/license-list.html\">تراخيص متنوعة 
وتعليقاتنا عليها</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a>"
 msgstr "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">ما هي الحقوق الم
تروكة؟</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (also "
 "available as a <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -384,6 +449,7 @@
 "html#translations\">ترجماتها غير الرسمية</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> (also "
 "available as a <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -394,6 +460,7 @@
 "html#GFDLtranslations\">ترجماتها غير الرسمية</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Why you should use the GNU Free "
 "Documentation License</a>"
@@ -402,6 +469,7 @@
 "الحرة</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public License</a> "
 "(also available as a <a href= \"/copyleft/lesser.txt\">text file</a> and its "
@@ -413,6 +481,7 @@
 "copyleft.html#LGPLtranslations\">ترجماتها غير الرسمية</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser "
 "GPL for your next library</a>"
@@ -421,6 +490,7 @@
 "العمومية الصغرى لمكتبتك القادمة</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 of the GNU General Public "
 "License</a>"
@@ -428,6 +498,7 @@
 "<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">الإصدار 1 من رخصة غنو 
العمومية</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "What to do if you see a <a href= \"/copyleft/gpl-violation.html\">possible "
 "violation</a> of the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href= \"/"
@@ -439,20 +510,24 @@
 "html\">إل جي بي إل</a>، أو <a href= \"/copyleft/fdl.html\">جي 
إف دي إل</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
 "Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">الأسئلة الشائعة 
حول تراخيص غنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophical texts</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.ar.html\">نصوص فلسفية</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">ما هي البرمجيات 
الحرة؟</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> Which You "
 "Might Want to Avoid"
@@ -461,6 +536,7 @@
 "بتجاوزها"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"Open Source "
 "Software\" or \"Free Software\"?</a>"
@@ -469,14 +545,17 @@
 "مفتوحة المصدر\" أو \"البرمجيات الحرة\"؟</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/patent-examp/\">Harmful Software Patents</a>"
 msgstr "<a href=\"/patent-examp/\">براءات اختراع البرم
جيات الضارة</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">اكتب برمجيات حرة</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Help wanted</a> with existing GNU "
 "software"
@@ -485,30 +564,36 @@
 "الموجودة"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can work on"
 msgstr ""
 "قائمة <a href=\"/prep/tasks.html\">مهام برمجيات أخرى</a> 
تستطيع العمل عليها"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer Resources</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/devel.html\">موارد مطور برمجيات 
غنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Write Free Documentation</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/help.html#documentation\">اكتب مستندا 
حرا</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/standards.html\">GNU Coding Standards</a>"
 msgstr "<a href=\"/prep/standards.html\">شيفرة غنو 
القياسية</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU Software</"
 "a>"
 msgstr "<a href=\"/prep/maintain.html\">معلومات لمشرفي برم
جيات غنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/evaluation/\">Evaluation Guidelines for GNU Software</a>"
 msgid ""
@@ -516,10 +601,12 @@
 msgstr "<a href=\"/evaluation/\">إرشادات التقييم لبرم
جيات غنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/\">GNU Project Information</a>"
 msgstr "<a href=\"/prep/\">معلومات مشروع غنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, the "
 "monthly GNU column (and its <a href= \"/brave-gnu-world/translations.html"
@@ -529,14 +616,17 @@
 "غنو الشهري (و<a href= 
\"/brave-gnu-world/translations.html\">ترجماته</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "The GNU Project <a href=\"/server/server.html\">Webserver</a>"
 msgstr "<a href=\"/server/server.html\">خادم وب</a> مشروع غنو"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a>!!"
 msgstr "<a href=\"/server/whatsnew.ar.html\">ما الجديد</a>!!"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a href=\"/server/"
 "mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
@@ -545,6 +635,7 @@
 "mirror.html\">وكيفية إنشاء مرآة </a> هذا الموقع"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Translating</a> GNU "
 "web pages into other languages"
@@ -553,14 +644,17 @@
 "وب غنو إلى لغات أخرى"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/spanish/\">GNU Spanish Translation Team</a>"
 msgstr "<a href=\"/spanish/\">فريق ترجمة غنو الإسباني</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Privacy Policy</a>"
 msgstr "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">سياسة 
الخصوصية</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU Web "
 "Site Volunteers"
@@ -568,6 +662,7 @@
 "<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">إرشادات</a> لم
تطوعي موقع غنو"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "List of <a href=\"/server/tasks.html\">tasks (14k characters)</a> to make "
 "this web <a href= \"/server/server.html\">site</a> better, please help with "
@@ -577,38 +672,46 @@
 "server/server.html\">موقع</a> الوب هذا  أفضل، من فضلك 
ساعدنا في إنجازها!"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/award/\">Awards</a>"
 msgid "<a href=\"/award/\">Awards Archive</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/\">جوائز</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/award/\">Awards</a>"
 msgid "<a href=\"/award/2001/\">Award 2001</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/\">جوائز</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/wwwhurdes/\">Old Hurd website</a>"
 msgstr "<a href=\"/wwwhurdes/\">موقع هرد القديم</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">Helping the GNU Project</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/help.ar.html\">ساعد مشروع غنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/order/order.html\">Buy from the FSF</a>"
 msgstr "من فضلك <a href=\"/order/order.html\">اشترِ من إف إس 
إف</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Pleas? buy a <a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
 msgstr "تمانع؟ اشترِ <a href=\"/order/deluxe.html\">توزيعة 
ديلوكس</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/help/donate.html\">Donate Money</a>"
 msgstr "Please <a href=\"/help/donate.html\">نبرع بالمال</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Become a Patron of the "
 "FSF</a>"
@@ -616,22 +719,27 @@
 "<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">كن راعيا لإف 
إس إف</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
 msgstr "من فضلك <a href=\"/help/help.ar.html#helpgnu\">اكتب برم
جيات حرة</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/tasks.html\">Unstarted tasks</a> you can work on"
 msgstr "<a href=\"/prep/tasks.html\">مهام غير مبدوءة</a> 
تستطيع العمل عليها"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/volunteers/\">GNU Project Volunteers</a>"
 msgstr "<a href=\"/volunteers/\">متطوعو مشروع غنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/gethelp.html\">Getting help with GNU software</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/gethelp.html\">الحصول على مساعدة برم
جيات حرة</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a href=\"/"
 "manual/manual.html\">Manuals online</a>"
@@ -640,14 +748,17 @@
 "html\">الأدلة على الإنترنت</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
 msgstr "<a href=\"http://mail.gnu.org/\";>قوائم غنو 
البريدية</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/service.html\">GNU Service Directory</a>"
 msgstr "<a href=\"/prep/service.html\">دليل خدمة غنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; id= \"FreeSoftwareCatalog\" name="
 "\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
@@ -656,18 +767,22 @@
 "\"FreeSoftwareCatalog\">كاتلوج البرمجيات الحرة</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000 Information</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/year2000.html\">معلومات عام 2000</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/usenet/\">GNU Newsgroups</a>"
 msgstr "<a href=\"/usenet/\">مجموعات غنو الإخبارية</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Getting GNU software"
 msgstr "احصل على برمجيات غنو"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and T-"
 "Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\";>online ordering is "
@@ -677,71 +792,110 @@
 "href= \"http://order.fsf.org/\";>الطلب عبر الإنترنت م
تاح</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gear/\">Order GNU Gear</a>"
 msgstr "<a href=\"/gear/\">اطلب عتاد غنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
 msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">توزيعة ديلوكس</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/order/ftp.html\">Downloading via FTP</a>"
 msgstr "<a href=\"/order/ftp.html\">تنزيل عن طريف إف تي 
بي</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/links/links.html\">Links to other free software sites</a>"
 msgstr "<a href=\"/links/links.html\">وصلات لمواقع برمجيات 
حرة أخرى</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "International FSF"
 msgstr "إف إس إف الدولية"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"http://www.fsfeurope.org\";>FSF Europe</a>"
 msgid "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>FSF Europe</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.fsfeurope.org\";>إف إس إس أوربا</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsfla.org\";>FSF Latin America</a>"
 msgstr "<a href=\"http://fsfla.org\";>إف إس إف أمريكا 
اللاتينية</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsf.org.in\";>FSF India</a>"
 msgstr "<a href=\"http://fsf.org.in\";>إف إس إف الهند</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.es.gnu.org\";>GNU Espa&ntilde;a</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.es.gnu.org\";>غنو إسبانيا</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsffrance.org\";>FSF France</a>"
 msgstr "<a href=\"http://fsffrance.org\";>إف إس إف فرنسا</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "متفرقات"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Free software job openings</a>"
 msgstr "<a href=\"/jobs/jobs.html\">فرص عمل البرمجيات 
الحرة</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listing of GNU user groups</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">قائمة مجموعات م
ستخدمي غنو</a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"من فضلك أرسل لإف.إس.إف ولاستفسارات غنو ل<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
+"للاتصال</a> بالإف.إس.إف.  <br /> من فضلك أرسل 
الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات "
+"أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
+"org</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "من فضلك أرسل لإف.إس.إف ولاستفسارات غنو ل<a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
@@ -750,6 +904,7 @@
 "org</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
@@ -758,10 +913,12 @@
 "2005، 2006، 2007، 2008 مؤسسة البرمجيات الحرة، الم
حدودة،"
 
 # type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
@@ -771,6 +928,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "ترجمها <a href=\"mailto:address@hidden";><em>أسامة 
خالد</em></a><br />."
@@ -779,10 +937,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "حُدثت:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "ترجمات هذه الصفحة"
 

Index: server/po/sitemap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/po/sitemap.de.po     24 Jun 2011 02:27:58 -0000      1.1
+++ server/po/sitemap.de.po     24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 12:29-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-23 15:32+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,42 +15,52 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "Webserver Sitemap - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr "Webserver Übersicht - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Webserver Sitemap"
 msgstr "Webserver Übersicht"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/\">Home</a>"
 msgstr "<a href=\"/\">Startseite</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.de.html\">Info</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/software.de.html\">Freie Software</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.de.html\">Philosophie</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.de.html\">Lizenzen</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
 msgstr "<a href=\"/server/sitemap.de.html\">Übersicht</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help Us</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/help.de.html\">Helfen Sie uns</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"; style=\"font-weight: "
 "bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free Software "
@@ -61,6 +71,7 @@
 "Projekt mit hoher Priorität \">Einem Projekt mit hoher Priorität helfen</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help "
 "revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
@@ -69,6 +80,7 @@
 "SFDL zu überarbeiten\">Helfen, GNU Lizenzen zu überarbeiten</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" title="
 "\"Free GNU/Linux distributions\">Free&nbsp;GNU/Linux&nbsp;distributions</a>"
@@ -77,6 +89,7 @@
 "Distributionen\">Freie&nbsp;GNU/Linux-Distributionen</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; title=\"Browse our directory of free "
 "software projects\">Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
@@ -85,6 +98,7 @@
 "Software-Projekten durchsuchen\">Freie&nbsp;Software-Verzeichnis</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU software "
 "packages</a>"
@@ -93,10 +107,12 @@
 "Software-Pakete</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Stay up to date"
 msgstr "Auf dem Laufenden bleiben"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Get&nbsp;email&nbsp;alerts&nbsp;"
 "from&nbsp;the&nbsp;FSF</a>"
@@ -105,6 +121,7 @@
 "sich&nbsp;für&nbsp;E-Mail-Newsletter&nbsp;von&nbsp;der&nbsp;FSF</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
 "from the GNU project\">Keeping Up</a>"
@@ -113,6 +130,7 @@
 "Nachrichten aus dem GNU Projekt auf dem Laufenden\">Aktuelles</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org\"; title=\"Discuss with other free software "
 "users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
@@ -121,10 +139,12 @@
 "Entwicklern freier Software diskutieren\">GNU Mailinglisten</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
 msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Sprecher</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area who "
 "use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
@@ -134,14 +154,17 @@
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/press/press.html\">Press Information</a>"
 msgstr "<a href=\"/press/press.html\">Presseinformation</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "For developers"
 msgstr "Für Entwickler"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\"; title=\"Get involved in one of our free "
 "software projects\">Development projects</a>"
@@ -150,6 +173,7 @@
 "Projekten beteiligen\">Softwareentwicklung-Projekte</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get access to "
 "developer resources\">Developer resources</a>"
@@ -158,10 +182,12 @@
 "den Zugang zu Ressourcen für Entwickler\">Ressourcen für Entwickler</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Support the FSF"
 msgstr "Unterstützung der FSF"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";
 "\"><strong>Join the FSF today!</strong></a>"
@@ -170,6 +196,7 @@
 "\"><strong>Schließen Sie sich noch heute der FSF an!</strong></a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\";>Donate to "
 "the FSF today!</a>"
@@ -178,72 +205,89 @@
 "FSF spenden!</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Buy manuals and gear</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Kaufen Sie Handbücher und Bekleidung</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org/\";>Corporate Patronage</a>"
 msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org/\";>Gesellschaftliches Engagement</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Thank GNUs</a>"
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Danke GNUs</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "For fun"
 msgstr "Zum Vergnügen"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.de.html\">GNU Grafiken und Kunst</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
 msgstr "<a href=\"/fun/humor.de.html\">Gemeinsam mit GNU lachen</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music and Songs</a>"
 msgstr "<a href=\"/music/\">GNU Musik und Lieder</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Other resources"
 msgstr "Weitere Ressourcen"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
 msgstr "<a href=\"/links/links.html\" hreflang=\"en\">Freie Software-Links</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
 msgstr "<a href=\"/jobs\">Freie Software-Aufgaben</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org/\";>Donate online to the FSF</a>"
 msgstr "<a href=\"http://donate.fsf.org/\";>An die FSF spenden</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject.de.html\">Das GNU Projekt</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
 msgstr "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/\">About the GNU Project</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.de.html\">Über das GNU Projekt</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/keepingup.html\">Keeping Up With GNU/FSF</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/keepingup.de.html\">Auf dem Laufenden bleiben mit GNU/FSF</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/press/\">FSF/GNU Press Information</a>"
 msgstr "<a href=\"/press/\">FSF/GNU Presseinformation</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a href=\"/events/"
 "events.html\">past events</a>)"
@@ -252,29 +296,38 @@
 "\"/events/events.html\">vergangene Veranstaltungen</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Available <a href=\"/software/software.html\">free software</a>"
 msgstr "Verfügbare <a href=\"/software/software.de.html\">Freie Software</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Latest releases of GNU software are cataloged in the <a href=\"http://";
 "directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> under <a href= \"http://";
 "directory.fsf.org/GNU/\">All GNU Packages</a>"
-msgstr "Aktuelle Versionen von GNU Software sind im <a 
href=\"http://directory.fsf.org/\";>Freie Software-Verzeichnis </a> unter <a 
href= \"http://directory.fsf. org/GNU/\">Alle GNU Pakete</a> aufgeführt"
+msgstr ""
+"Aktuelle Versionen von GNU Software sind im <a href=\"http://directory.fsf.";
+"org/\">Freie Software-Verzeichnis </a> unter <a href= \"http://directory.";
+"fsf. org/GNU/\">Alle GNU Pakete</a> aufgeführt"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/non-gnu/\">Non-GNU Free Software</a>"
 msgstr "<a href=\"/non-gnu/\">Nicht-GNU Freie Software</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000</a> issues."
 msgstr "<a href=\"/software/year2000.html\">Jahr-2000</a>-Probleme."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gwm/\">GNU Writing Movement</a>"
 msgstr "<a href=\"/gwm/\">GNU Schreibbewegung</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/\">GNU and Education</a> is about Free Software for "
 "students and teachers, and Free learning resources"
@@ -283,6 +336,7 @@
 "Software für Schüler und Lehrer und Freie Lernressourcen"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "A list of <a href= \"/education/software.html\">Educational Free Software "
 "and Savannah Projects</a>"
@@ -291,6 +345,7 @@
 "und Savannah-Projekte</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/freelearning.html\">Free Learning Resources</a> "
 "advocates and lists free encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum "
@@ -301,16 +356,19 @@
 "zur Lehrplanentwicklung"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/encyclopedia/\">The Free Encylopedia Project</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/encyclopedia/encyclopedia.de.html\">Das freie Enzyklopädie-"
 "Projekt</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "GNU Information Service in <a href= \"/japan/toc.html\">Japanese</a>"
 msgstr "GNU Informationsdienst auf <a href= \"/japan/toc.html\">Japanisch</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a> who can speak on behalf of "
 "the GNU project and the Free Software Movement."
@@ -319,6 +377,7 @@
 "und der Freie-Software-Bewegung sprechen kann."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - the people of the GNU "
 "project"
@@ -327,6 +386,7 @@
 "dem GNU Projekt"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU World</a>"
 msgstr ""
@@ -334,6 +394,7 @@
 "(nicht mehr veröffentlicht)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNUs Bulletins</a> Archive - the "
 "Newsletter of the FSF (no longer published)"
@@ -342,6 +403,7 @@
 "Newsletter der FSF (nicht mehr veröffentlicht)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a href="
 "\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
@@ -350,18 +412,22 @@
 "fun/humor.html\">GNU Humor</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music</a>"
 msgstr "<a href=\"/music/\">GNU Musik</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/testimonials/\">GNU Testimonials</a>"
 msgstr "<a href=\"/testimonials/\">GNU Erfahrungsberichte</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/\">Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.de.html\">Lizenzen</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Various Licenses and our Comments "
 "about Them</a>"
@@ -370,10 +436,12 @@
 "unsere Kommentare dazu</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a>"
 msgstr "<a href=\"/copyleft/copyleft.de.html\">Was ist Copyleft?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (also "
 "available as a <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -384,6 +452,7 @@
 "copyleft.html#translations\">inoffizielle Übersetzungen</a> verfügbar)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> (also "
 "available as a <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -394,6 +463,7 @@
 "copyleft.html#GFDLtranslations\">inoffizielle Übersetzungen</a> 
verfügbar)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Why you should use the GNU Free "
 "Documentation License</a>"
@@ -402,6 +472,7 @@
 "License verwenden sollten</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public License</a> "
 "(also available as a <a href= \"/copyleft/lesser.txt\">text file</a> and its "
@@ -414,6 +485,7 @@
 "verfügbar)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser "
 "GPL for your next library</a>"
@@ -422,6 +494,7 @@
 "für Ihre nächste Bibliothek verwenden sollten</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 of the GNU General Public "
 "License</a>"
@@ -430,6 +503,7 @@
 "License</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "What to do if you see a <a href= \"/copyleft/gpl-violation.html\">possible "
 "violation</a> of the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href= \"/"
@@ -442,6 +516,7 @@
 "fdl.html\">GFDL</a> finden"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
 "Licenses</a>"
@@ -450,14 +525,17 @@
 "Lizenzen</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophical texts</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.de.html\">Philosophische Texte</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.de.html\">Was ist Freie Software?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> Which You "
 "Might Want to Avoid"
@@ -466,6 +544,7 @@
 "Sie vielleicht vermeiden möchten"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"Open Source "
 "Software\" or \"Free Software\"?</a>"
@@ -474,14 +553,17 @@
 "Software“ oder „Freie Software“?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/patent-examp/\">Harmful Software Patents</a>"
 msgstr "<a href=\"/patent-examp/\">Schädliche Softwarepatente</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Freie Software schreiben</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Help wanted</a> with existing GNU "
 "software"
@@ -490,6 +572,7 @@
 "Software"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can work on"
 msgstr ""
@@ -497,19 +580,23 @@
 "arbeiten können"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer Resources</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/devel.html\">GNU Softwareentwickler-Ressourcen</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Write Free Documentation</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Freie Dokumentation schreiben</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/standards.html\">GNU Coding Standards</a>"
 msgstr "<a href=\"/prep/standards.html\">GNU Codierungsstandards</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU Software</"
 "a>"
@@ -518,15 +605,18 @@
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/help/evaluation.html\">Evaluation Guidelines for GNU Software</a>"
 msgstr "<a href=\"/evaluation/\">Bewertungsrichtlinien für GNU Software</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/\">GNU Project Information</a>"
 msgstr "<a href=\"/prep/\">GNU Projektinformationen</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, the "
 "monthly GNU column (and its <a href= \"/brave-gnu-world/translations.html"
@@ -537,20 +627,26 @@
 "translations.html\">Übersetzungen</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "The GNU Project <a href=\"/server/server.html\">Webserver</a>"
 msgstr "Die GNU Projekt-<a href=\"/server/server.de.html\">Webserver</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a>!!"
 msgstr "<a href=\"/server/whatsnew.de.html\">Was gibt&#8217;s Neues</a>!!"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a href=\"/server/"
 "mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
-msgstr "<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Spiegelserver</a> und wie man <a 
href=\"/server/mirror.html\">diese Seite spiegelt</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Spiegelserver</a> und wie man <a href="
+"\"/server/mirror.html\">diese Seite spiegelt</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Translating</a> GNU "
 "web pages into other languages"
@@ -559,14 +655,17 @@
 "von GNU Webseiten in andere Sprachen"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/spanish/\">GNU Spanish Translation Team</a>"
 msgstr "<a href=\"/spanish/\">GNU Spanisches Übersetzungsteam</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Privacy Policy</a>"
 msgstr "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Datenschutzrichtlinie</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU Web "
 "Site Volunteers"
@@ -575,6 +674,7 @@
 "freiwillige Helfer der gnu.org-Webseite"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "List of <a href=\"/server/tasks.html\">tasks (14k characters)</a> to make "
 "this web <a href= \"/server/server.html\">site</a> better, please help with "
@@ -584,36 +684,44 @@
 "server.html\">seite</a> besser zu machen, bitte unterstützen Sie uns!"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/award/\">Awards Archive</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/\">Archive unserer Auszeichnungen</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/award/2001/\">Award 2001</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/\">Auszeichnungen 2001</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/wwwhurdes/\">Old Hurd website</a>"
 msgstr "<a href=\"/wwwhurdes/\">Alte Webseite von Hurd</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">Helping the GNU Project</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Dem GNU Projekt helfen</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/order/order.html\">Buy from the FSF</a>"
 msgstr "Bitte <a href=\"/order/order.html\">bei der FSF kaufen</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Pleas? buy a <a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
 msgstr ""
 "Bitte kaufen Sie eine <a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe-Distributionen</"
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/help/donate.html\">Donate Money</a>"
 msgstr "Bitte <a href=\"/help/donate.html\">Geld spenden</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Become a Patron of the "
 "FSF</a>"
@@ -622,25 +730,30 @@
 "werden</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
 msgstr ""
 "Bitte <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Schreiben Sie Freie Software</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/tasks.html\">Unstarted tasks</a> you can work on"
 msgstr ""
 "<a href=\"/prep/tasks.html\">Nicht begonnene Aufgaben</a>, an denen Sie "
 "arbeiten können"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/volunteers/\">GNU Project Volunteers</a>"
 msgstr "<a href=\"/volunteers/\">GNU Projekt-Ehrenamtliche</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/gethelp.html\">Getting help with GNU software</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/gethelp.html\">Hilfe zu GNU Software</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a href=\"/"
 "manual/manual.html\">Manuals online</a>"
@@ -649,14 +762,17 @@
 "manual/manual.html\">Online-Handbücher</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
 msgstr "<a href=\"http://mail.gnu.org/\";>GNU Mailinglisten</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/service.html\">GNU Service Directory</a>"
 msgstr "<a href=\"/prep/service.html\">GNU Service-Verzeichnis</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; id= \"FreeSoftwareCatalog\" name="
 "\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
@@ -665,18 +781,22 @@
 "\"FreeSoftwareCatalog\">Freie Software-Katalog</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000 Information</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/year2000.html\">Informationen zum Jahr 2000</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/usenet/\">GNU Newsgroups</a>"
 msgstr "<a href=\"/usenet/\">GNU Newsgroups</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Getting GNU software"
 msgstr "GNU Software bekommen"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and T-"
 "Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\";>online ordering is "
@@ -687,71 +807,91 @@
 "verfügbar</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gear/\">Order GNU Gear</a>"
 msgstr "<a href=\"/gear/\">Bekleidung zu GNU bestellen</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
 msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe-Distributionen</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/order/ftp.html\">Downloading via FTP</a>"
 msgstr "<a href=\"/order/ftp.html\">Herunterladen via FTP</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/links/links.html\">Links to other free software sites</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/links/links.html\">Verweise zu anderen Webseiten freier Software</"
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "International FSF"
 msgstr "FSF International"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>FSF Europe</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>FSF Europa</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsfla.org\";>FSF Latin America</a>"
 msgstr "<a href=\"http://fsfla.org\";>FSF Lateinamerika</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsf.org.in\";>FSF India</a>"
 msgstr "<a href=\"http://fsf.org.in\";>FSF Indien</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.es.gnu.org\";>GNU Espa&ntilde;a</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.es.gnu.org\";>GNU Spanien</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsffrance.org\";>FSF France</a>"
 msgstr "<a href=\"http://fsffrance.org\"; hreflang=\"fr\">FSF Frankreich</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Free software job openings</a>"
 msgstr "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Freie Software-Aisgaben</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listing of GNU user groups</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU Benutzergruppen</a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie Anfragen bezüglich FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Es gibt auch <a href=\"/contact/"
@@ -760,6 +900,26 @@
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie Anfragen bezüglich FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Es gibt auch <a href=\"/contact/"
+"\">andere Möglichkeiten zur Kontaktaufname</a> mit der FSF.<br />Bitte "
+"senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge an 
<a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
@@ -768,25 +928,35 @@
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 
 # type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
-msgstr "Die unveränderte Vervielfältigung und Verteilung dieses gesamten 
Textes <!--sind weltweit --> ist ohne Lizenzgebühren und jedem Medium, sofern 
dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, erlaubt."
+msgstr ""
+"Die unveränderte Vervielfältigung und Verteilung dieses gesamten Textes 
<!--"
+"sind weltweit --> ist ohne Lizenzgebühren und jedem Medium, sofern dieser "
+"Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, erlaubt."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;joeko&gt;</a>, 2011. (Der Inhalt ist Stand 
2008)"
+msgstr ""
+"<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;joeko&gt;</a>, 2011. (Der Inhalt ist Stand 2008)"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: server/po/sitemap.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.fr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server/po/sitemap.fr.po     19 Jan 2011 17:30:24 -0000      1.7
+++ server/po/sitemap.fr.po     24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 12:29-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 20:09+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,42 +15,52 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "Webserver Sitemap - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr "Plan du site - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Webserver Sitemap"
 msgstr "Plan du site"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/\">Home</a>"
 msgstr "<a href=\"/home.fr.shtml\">Accueil</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.fr.html\">À propos de GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/software.fr.html\">Logiciels libres</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.fr.html\">Philosophie</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.fr.html\">Licences</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
 msgstr "<a href=\"/server/sitemap.fr.html\">Plan du site</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help Us</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/help.fr.html\">Aider GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"; style=\"font-weight: "
 "bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free Software "
@@ -61,6 +71,7 @@
 "Software community\">Aider un projet prioritaire</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help "
 "revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
@@ -69,6 +80,7 @@
 "à réviser la GNU FDL et la SFDL\">Aider à la révision de licences GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" title="
 "\"Free GNU/Linux distributions\">Free&nbsp;GNU/Linux&nbsp;distributions</a>"
@@ -78,6 +90,7 @@
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; title=\"Browse our directory of free "
 "software projects\">Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
@@ -87,6 +100,7 @@
 "libres</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU software "
 "packages</a>"
@@ -95,10 +109,12 @@
 "logiciels GNU\">Paquetages&nbsp;logiciels&nbsp;GNU</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Stay up to date"
 msgstr "Rester informé"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Get&nbsp;email&nbsp;alerts&nbsp;"
 "from&nbsp;the&nbsp;FSF</a>"
@@ -107,6 +123,7 @@
 "courriels&nbsp;d'alertes&nbsp;de&nbsp;la&nbsp;FSF</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
 "from the GNU project\">Keeping Up</a>"
@@ -115,6 +132,7 @@
 "nouvelles sur le projet GNU\">Rester informé</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org\"; title=\"Discuss with other free software "
 "users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
@@ -123,10 +141,12 @@
 "et développeurs de logiciels libres\">Liste de diffusion de GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
 msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">Orateurs GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area who "
 "use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
@@ -136,14 +156,17 @@
 "d'utilisateurs GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/press/press.html\">Press Information</a>"
 msgstr "<a href=\"/press/press.html\">Presse</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "For developers"
 msgstr "Pour les développeurs"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\"; title=\"Get involved in one of our free "
 "software projects\">Development projects</a>"
@@ -152,6 +175,7 @@
 "projets de logiciels libres\">Projets de développement</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get access to "
 "developer resources\">Developer resources</a>"
@@ -160,10 +184,12 @@
 "Accédez aux ressources pour développeur\">Ressources pour développeur</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Support the FSF"
 msgstr "Soutenez la FSF"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";
 "\"><strong>Join the FSF today!</strong></a>"
@@ -172,6 +198,7 @@
 "\"><strong>Rejoignez la FSF aujourd'hui&nbsp;!</strong></a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\";>Donate to "
 "the FSF today!</a>"
@@ -180,71 +207,88 @@
 "don à la FSF aujourd'hui&nbsp;!</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Buy manuals and gear</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Acheter des manuels et des accessoires</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org/\";>Corporate Patronage</a>"
 msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org/\";>Corporate Patronage</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Thank GNUs</a>"
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Merci aux GNUs</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "For fun"
 msgstr "Humour"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.fr.html\">Illustrations GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
 msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">Rire avec GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music and Songs</a>"
 msgstr "<a href=\"/music/\">Musiques et chansons GNU</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Other resources"
 msgstr "Autres ressources"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
 msgstr "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
 msgstr "<a href=\"/jobs\">Emplois dans les logiciels libres</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org/\";>Donate online to the FSF</a>"
 msgstr "<a href=\"http://donate.fsf.org/\";>Dons en ligne à la FSF</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject.fr.html\">Le Projet GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
 msgstr "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/\">About the GNU Project</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.fr.html\">À propos du Projet GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/keepingup.html\">Keeping Up With GNU/FSF</a>"
 msgstr "<a href=\"/keepingup.fr.html\">Rester informé sur GNU et la FSF</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/press/\">FSF/GNU Press Information</a>"
 msgstr "<a href=\"/press/\">Articles de presse sur la FSF et GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a href=\"/events/"
 "events.html\">past events</a>)"
@@ -253,11 +297,13 @@
 "events/events.html\">événements passés</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Available <a href=\"/software/software.html\">free software</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/software/software.fr.html\">Logiciels libres</a> disponibles"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Latest releases of GNU software are cataloged in the <a href=\"http://";
 "directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> under <a href= \"http://";
@@ -269,18 +315,22 @@
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/non-gnu/\">Non-GNU Free Software</a>"
 msgstr "<a href=\"/non-gnu/\">Logiciels libres non-GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000</a> issues."
 msgstr "Problèmes de <a href=\"/software/year2000.html\">l'an 2000</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gwm/\">GNU Writing Movement</a>"
 msgstr "<a href=\"/gwm/\">Le mouvement d'écriture de GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/\">GNU and Education</a> is about Free Software for "
 "students and teachers, and Free learning resources"
@@ -290,6 +340,7 @@
 "d'apprentissage libres"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "A list of <a href= \"/education/software.html\">Educational Free Software "
 "and Savannah Projects</a>"
@@ -298,6 +349,7 @@
 "libres pour l'éducation et de projets Savannah</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/freelearning.html\">Free Learning Resources</a> "
 "advocates and lists free encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum "
@@ -307,14 +359,17 @@
 "a> liste les livres, encyclopédie et autres ressources de savoir libres"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/encyclopedia/\">The Free Encylopedia Project</a>"
 msgstr "<a href=\"/encyclopedia/\">Le Projet d'encyclopédie libre</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "GNU Information Service in <a href= \"/japan/toc.html\">Japanese</a>"
 msgstr "Service d'information GNU en <a href= \"/japan/toc.html\">japonais</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a> who can speak on behalf of "
 "the GNU project and the Free Software Movement."
@@ -323,6 +378,7 @@
 "Projet GNU et du Mouvement pour le logiciel libre."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - the people of the GNU "
 "project"
@@ -331,12 +387,14 @@
 "Projet GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU World</a>"
 msgstr ""
 "<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU World</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNUs Bulletins</a> Archive - the "
 "Newsletter of the FSF (no longer published)"
@@ -345,6 +403,7 @@
 "lettre de la FSF (n'est plus publiée)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a href="
 "\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
@@ -353,18 +412,22 @@
 "et la page <a href=\"/fun/humor.html\">Humour GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music</a>"
 msgstr "<a href=\"/music/\">Musiques GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/testimonials/\">GNU Testimonials</a>"
 msgstr "<a href=\"/testimonials/\">Témoignages sur GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/\">Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.fr.html\">Licences</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Various Licenses and our Comments "
 "about Them</a>"
@@ -373,11 +436,13 @@
 "commentaires à leur sujet</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/copyleft/copyleft.fr.html\">Qu'est-ce que le copyleft&nbsp;?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (also "
 "available as a <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -389,6 +454,7 @@
 "officielles</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> (also "
 "available as a <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -400,6 +466,7 @@
 "non-officielles</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Why you should use the GNU Free "
 "Documentation License</a>"
@@ -408,6 +475,7 @@
 "Free Documentation License</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public License</a> "
 "(also available as a <a href= \"/copyleft/lesser.txt\">text file</a> and its "
@@ -420,6 +488,7 @@
 "html#LGPLtranslations\">traductions non-officielles</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser "
 "GPL for your next library</a>"
@@ -428,6 +497,7 @@
 "utiliser la Lesser GPL pour votre prochaine bibliothèque</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 of the GNU General Public "
 "License</a>"
@@ -436,6 +506,7 @@
 "Public License</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "What to do if you see a <a href= \"/copyleft/gpl-violation.html\">possible "
 "violation</a> of the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href= \"/"
@@ -448,6 +519,7 @@
 "fdl.html\">GFDL</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
 "Licenses</a>"
@@ -456,16 +528,19 @@
 "GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophical texts</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.fr.html\">Textes philosophiques</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">Qu'est-ce qu'un logiciel libre&nbsp;?"
 "</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> Which You "
 "Might Want to Avoid"
@@ -474,6 +549,7 @@
 "devriez éviter"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"Open Source "
 "Software\" or \"Free Software\"?</a>"
@@ -483,14 +559,17 @@
 "&raquo;&nbsp;?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/patent-examp/\">Harmful Software Patents</a>"
 msgstr "<a href=\"/patent-examp/\">Brevets logiciels dangereux</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/help.fr.html#helpgnu\">Écrire des logiciels 
libres</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Help wanted</a> with existing GNU "
 "software"
@@ -499,6 +578,7 @@
 "GNU existants"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can work on"
 msgstr ""
@@ -506,22 +586,26 @@
 "sur lesquelles vous pouvez travailler"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer Resources</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/software/devel.html\">Ressources pour développeur de logiciels "
 "GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Write Free Documentation</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/help/help.fr.html#documentation\">Écrire de la documentation "
 "libre</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/standards.html\">GNU Coding Standards</a>"
 msgstr "<a href=\"/prep/standards.html\">Standards de codage GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU Software</"
 "a>"
@@ -530,6 +614,7 @@
 "logiciels GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/evaluation/\">Evaluation Guidelines for GNU Software</a>"
 msgid ""
@@ -539,10 +624,12 @@
 "GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/\">GNU Project Information</a>"
 msgstr "<a href=\"/prep/\">Informations sur le Prjoet GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, the "
 "monthly GNU column (and its <a href= \"/brave-gnu-world/translations.html"
@@ -553,14 +640,17 @@
 "html\">traductions</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "The GNU Project <a href=\"/server/server.html\">Webserver</a>"
 msgstr "Le <a href=\"/server/server.html\">serveur Web</a> du Projet GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a>!!"
 msgstr "<a href=\"/server/whatsnew.fr.html\">Quoi de neuf&nbsp;?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a href=\"/server/"
 "mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
@@ -569,6 +659,7 @@
 "mirror.html\">Comment faire un miroir</a> de ce site"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Translating</a> GNU "
 "web pages into other languages"
@@ -577,15 +668,18 @@
 "des pages Web de GNU dans d'autres langues"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/spanish/\">GNU Spanish Translation Team</a>"
 msgstr "<a href=\"/spanish/\">L'équipe de traduction espagnole de GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Privacy Policy</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Politique de confidentialité</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU Web "
 "Site Volunteers"
@@ -594,6 +688,7 @@
 "les volontaires du site Web de GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "List of <a href=\"/server/tasks.html\">tasks (14k characters)</a> to make "
 "this web <a href= \"/server/server.html\">site</a> better, please help with "
@@ -604,39 +699,47 @@
 "aider&nbsp;!"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/award/\">Awards</a>"
 msgid "<a href=\"/award/\">Awards Archive</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/\">Distinctions</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/award/\">Awards</a>"
 msgid "<a href=\"/award/2001/\">Award 2001</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/\">Distinctions</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/wwwhurdes/\">Old Hurd website</a>"
 msgstr "<a href=\"/wwwhurdes/\">Ancien site Web de Hurd</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">Helping the GNU Project</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/help.de.html\">Aider le Projet GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/order/order.html\">Buy from the FSF</a>"
 msgstr "Veuillez <a href=\"/order/order.html\">Acheter à la FSF</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Pleas? buy a <a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
 msgstr ""
 "Veuillez acheter une <a href=\"/order/deluxe.html\">Distribution Deluxe</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/help/donate.html\">Donate Money</a>"
 msgstr "Veuillez <a href=\"/help/donate.html\">Faire un don</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Become a Patron of the "
 "FSF</a>"
@@ -645,27 +748,32 @@
 "de la FSF</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
 msgstr ""
 "Veuillez <a href=\"/help/help.fr.html#helpgnu\">Écrire des logiciels 
libres</"
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/tasks.html\">Unstarted tasks</a> you can work on"
 msgstr ""
 "<a href=\"/prep/tasks.html\">Tâches non commencées</a> sur lesquelles vous "
 "pouvez travailler"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/volunteers/\">GNU Project Volunteers</a>"
 msgstr "<a href=\"/volunteers/\">Les volontaires du Projet GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/gethelp.html\">Getting help with GNU software</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/help/gethelp.html\">Obtenir de l'aide avec les logiciels GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a href=\"/"
 "manual/manual.html\">Manuals online</a>"
@@ -674,14 +782,17 @@
 "href=\"/manual/manual.html\">Manuels en ligne</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
 msgstr "<a href=\"http://mail.gnu.org/\";>Listes de diffusion de GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/service.html\">GNU Service Directory</a>"
 msgstr "<a href=\"/prep/service.html\">Annuaire des services de GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; id= \"FreeSoftwareCatalog\" name="
 "\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
@@ -690,18 +801,22 @@
 "\"FreeSoftwareCatalog\">Catalogue des logiciels libres</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000 Information</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/year2000.html\">Informations sur l'an 2000</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/usenet/\">GNU Newsgroups</a>"
 msgstr "<a href=\"/usenet/\">Groupes de discussion sur GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Getting GNU software"
 msgstr "Obtenir des logiciels GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and T-"
 "Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\";>online ordering is "
@@ -712,58 +827,71 @@
 "en ligne disponible</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gear/\">Order GNU Gear</a>"
 msgstr "<a href=\"/gear/\">Commander des accessoires GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
 msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">Distributions Deluxe</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/order/ftp.html\">Downloading via FTP</a>"
 msgstr "<a href=\"/order/ftp.html\">Téléchargement par FTP</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/links/links.html\">Links to other free software sites</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/links/links.fr.html\">Liens vers d'autres sites de logiciels "
 "libres</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "International FSF"
 msgstr "La FSF à l'international"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"http://www.fsfeurope.org\";>FSF Europe</a>"
 msgid "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>FSF Europe</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.fsfeurope.org\";>FSF Europe</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsfla.org\";>FSF Latin America</a>"
 msgstr "<a href=\"http://fsfla.org\";>FSF Amérique latine</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsf.org.in\";>FSF India</a>"
 msgstr "<a href=\"http://fsf.org.in\";>FSF Inde</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.es.gnu.org\";>GNU Espa&ntilde;a</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.es.gnu.org\";>GNU Espa&ntilde;a</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsffrance.org\";>FSF France</a>"
 msgstr "<a href=\"http://fsffrance.org\";>FSF France</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Free software job openings</a>"
 msgstr "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Emplois dans les logiciels libres</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listing of GNU user groups</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Liste des groupes d'utilisateurs GNU</"
@@ -771,16 +899,43 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez envoyer les "
+"liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux <a href=\"/"
+"people/webmeisters.html\">webmestres de GNU</a> à l'adresse <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
@@ -790,6 +945,7 @@
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
@@ -798,10 +954,12 @@
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 
 # type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
@@ -812,6 +970,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Traduction&nbsp;: C&eacute;dric Corazza.<br /> R&eacute;vision&nbsp;: <a "
@@ -819,10 +978,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traductions de cette page"
 

Index: server/po/sitemap.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.nl.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- server/po/sitemap.nl.po     10 May 2011 08:29:07 -0000      1.11
+++ server/po/sitemap.nl.po     24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.12
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 12:29-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-09 22:53+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -10,42 +10,52 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "Webserver Sitemap - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr "Plattegrond van de Site - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Webserver Sitemap"
 msgstr "Plattegrond van de Site"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/\">Home</a>"
 msgstr "<a href=\"/home.nl.html\">Home</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.nl.html\">Over</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/software.nl.html\">Vrije Software</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.nl.html\">Beginselen</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.nl.html\">Licenties</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
 msgstr "<a href=\"/server/sitemap.nl.html\">Plattegrond</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help Us</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/help.nl.html\">Help Ons</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"; style=\"font-weight: "
 "bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free Software "
@@ -56,6 +66,7 @@
 "de vrije software gemeenschap\">Help een project met hoge prioriteit</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help "
 "revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
@@ -65,6 +76,7 @@
 "opstellen en redigeren van GNU licenties</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" title="
 "\"Free GNU/Linux distributions\">Free&nbsp;GNU/Linux&nbsp;distributions</a>"
@@ -74,6 +86,7 @@
 "Linux&nbsp;distributies</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; title=\"Browse our directory of free "
 "software projects\">Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
@@ -82,6 +95,7 @@
 "vrije software projecten\">Vrije Softwaregids</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU software "
 "packages</a>"
@@ -90,10 +104,12 @@
 "software pakketten</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Stay up to date"
 msgstr "Blijf op de hoogte"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Get&nbsp;email&nbsp;alerts&nbsp;"
 "from&nbsp;the&nbsp;FSF</a>"
@@ -101,6 +117,7 @@
 "<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Nieuwsbrief van de FSF</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
 "from the GNU project\">Keeping Up</a>"
@@ -109,6 +126,7 @@
 "FSF\">Op de Hoogte Blijven</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org\"; title=\"Discuss with other free software "
 "users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
@@ -117,10 +135,12 @@
 "gebruikers en ontwikkelaars van vrije software\">GNU Mailing Lijsten</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
 msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Sprekers</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area who "
 "use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
@@ -130,14 +150,17 @@
 "Gebruikersgroepen</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/press/press.html\">Press Information</a>"
 msgstr "<a href=\"/press/press.html\">Persberichten</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "For developers"
 msgstr "Voor ontwikkelaars"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\"; title=\"Get involved in one of our free "
 "software projects\">Development projects</a>"
@@ -146,6 +169,7 @@
 "vrije software projecten\">Ontwikkel-projecten</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get access to "
 "developer resources\">Developer resources</a>"
@@ -154,10 +178,12 @@
 "toegang tot onze ontwikkelhulpmiddelen\">Ontwikkel-hulpmiddelen</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Support the FSF"
 msgstr "Steun de FSF"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";
 "\"><strong>Join the FSF today!</strong></a>"
@@ -166,6 +192,7 @@
 "\"><strong>Wordt vandaag lid van de FSF!</strong></a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\";>Donate to "
 "the FSF today!</a>"
@@ -174,71 +201,88 @@
 "de FSF!</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Buy manuals and gear</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Koop handleidingen en andere artikelen</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org/\";>Corporate Patronage</a>"
 msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org/\";>Bedrijfssteun</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Thank GNUs</a>"
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Dank GNUs</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "For fun"
 msgstr "Voor de lol"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Grafische en andere Kunst</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
 msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">Lachen met GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music and Songs</a>"
 msgstr "<a href=\"/music/\">GNU Muziek en Liedjes</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Other resources"
 msgstr "Andere bronnen"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
 msgstr "<a href=\"/links/links.nl.html\">Vrije Software Verwijzingen</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
 msgstr "<a href=\"/jobs\">Vacatures in Vrije Software</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org/\";>Donate online to the FSF</a>"
 msgstr "<a href=\"http://donate.fsf.org/\";>Doneer online aan de FSF</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject.nl.html\">Het GNU Project</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
 msgstr "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/\">About the GNU Project</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/\">Over het GNU Project</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/keepingup.html\">Keeping Up With GNU/FSF</a>"
 msgstr "<a href=\"/keepingup.nl.html\">Bijblijven met de GNU/FSF</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/press/\">FSF/GNU Press Information</a>"
 msgstr "<a href=\"/press/\">FSF/GNU Persberichten</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a href=\"/events/"
 "events.html\">past events</a>)"
@@ -247,10 +291,12 @@
 "html\">voorbije evenementen</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Available <a href=\"/software/software.html\">free software</a>"
 msgstr "Available <a href=\"/software/software.nl.html\">vrije software</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Latest releases of GNU software are cataloged in the <a href=\"http://";
 "directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> under <a href= \"http://";
@@ -261,18 +307,22 @@
 "directory.fsf.org/GNU/\">Alle GNU Pakketten</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/non-gnu/\">Non-GNU Free Software</a>"
 msgstr "<a href=\"/non-gnu/\">Niet-GNU Vrije Software</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000</a> issues."
 msgstr "<a href=\"/software/year2000.html\">Millennium</a> problemen."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gwm/\">GNU Writing Movement</a>"
 msgstr "<a href=\"/gwm/\">GNU Schrijversbeweging</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/\">GNU and Education</a> is about Free Software for "
 "students and teachers, and Free learning resources"
@@ -281,6 +331,7 @@
 "studenten en leraren en andere vrije leermiddelen."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "A list of <a href= \"/education/software.html\">Educational Free Software "
 "and Savannah Projects</a>"
@@ -289,6 +340,7 @@
 "Onderwijs en Savannah Projecten</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/freelearning.html\">Free Learning Resources</a> "
 "advocates and lists free encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum "
@@ -299,14 +351,17 @@
 "curricula."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/encyclopedia/\">The Free Encylopedia Project</a>"
 msgstr "<a href=\"/encyclopedia/\">Het Vrije Encyclopedie Project</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "GNU Information Service in <a href= \"/japan/toc.html\">Japanese</a>"
 msgstr "GNU Informatie Service in <a href=\"/japan/toc.html\">het Japans</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a> who can speak on behalf of "
 "the GNU project and the Free Software Movement."
@@ -315,6 +370,7 @@
 "geven in naam van het GNU project en de Vrije Software Beweging."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - the people of the GNU "
 "project"
@@ -323,12 +379,14 @@
 "het GNU project"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU World</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Dappere GNU Wereld</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNUs Bulletins</a> Archive - the "
 "Newsletter of the FSF (no longer published)"
@@ -337,6 +395,7 @@
 "nieuwsbrief van de FSF (wordt niet meer uitgegeven)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a href="
 "\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
@@ -345,18 +404,22 @@
 "fun/humor.html\">GNU Humor Pagina</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music</a>"
 msgstr "<a href=\"/music/\">GNU Muziek</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/testimonials/\">GNU Testimonials</a>"
 msgstr "<a href=\"/testimonials/\">Hulde aan GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/\">Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/\">Licenties</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Various Licenses and our Comments "
 "about Them</a>"
@@ -365,10 +428,12 @@
 "mening daarover</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a>"
 msgstr "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">Wat is Auteursplicht?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (also "
 "available as a <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -380,6 +445,7 @@
 "a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> (also "
 "available as a <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -391,6 +457,7 @@
 "vertalingen</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Why you should use the GNU Free "
 "Documentation License</a>"
@@ -399,6 +466,7 @@
 "License zou moeten gebruiken</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public License</a> "
 "(also available as a <a href= \"/copyleft/lesser.txt\">text file</a> and its "
@@ -411,6 +479,7 @@
 "le vertalingen</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser "
 "GPL for your next library</a>"
@@ -419,6 +488,7 @@
 "bibliotheek niet de Library GPL zou moeten gebruiken</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 of the GNU General Public "
 "License</a>"
@@ -427,6 +497,7 @@
 "License</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "What to do if you see a <a href= \"/copyleft/gpl-violation.html\">possible "
 "violation</a> of the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href= \"/"
@@ -439,6 +510,7 @@
 "html\">GFDL</a> ontdekt."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
 "Licenses</a>"
@@ -447,16 +519,19 @@
 "Licenties</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophical texts</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/philosophy.nl.html\">De Filosofie van het GNU project</"
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.nl.html\">Wat is Vrije Software?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> Which You "
 "Might Want to Avoid"
@@ -465,6 +540,7 @@
 "Woordgebruik</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"Open Source "
 "Software\" or \"Free Software\"?</a>"
@@ -473,14 +549,17 @@
 "Software\" of \"Vrije Software\"?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/patent-examp/\">Harmful Software Patents</a>"
 msgstr "<a href=\"/patent-examp/\">Schadelijke Software Patenten</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/help.nl.html#helpgnu\">Maak Vrije Software</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Help wanted</a> with existing GNU "
 "software"
@@ -489,6 +568,7 @@
 "software-projecten"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can work on"
 msgstr ""
@@ -496,21 +576,25 @@
 "je aan kan werken"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer Resources</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/software/devel.html\">GNU Hulpmiddelen voor "
 "Softwareontwikkelaars</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Write Free Documentation</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/help/help.nl.html#documentation\">Schrijf Vrije Documentatie</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/standards.html\">GNU Coding Standards</a>"
 msgstr "<a href=\"/prep/standards.html\">GNU Codeer-standaard</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU Software</"
 "a>"
@@ -519,6 +603,7 @@
 "willen- onderhouden</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/help/evaluation.html\">Evaluation Guidelines for GNU Software</a>"
 msgstr ""
@@ -526,10 +611,12 @@
 "Software</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/\">GNU Project Information</a>"
 msgstr "<a href=\"/prep/\">GNU Project Informatie</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, the "
 "monthly GNU column (and its <a href= \"/brave-gnu-world/translations.html"
@@ -540,14 +627,17 @@
 "translations.html\">vertalingen</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "The GNU Project <a href=\"/server/server.html\">Webserver</a>"
 msgstr "De GNU Project <a href=\"/server/server.nl.html\">Webserver</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a>!!"
 msgstr "<a href=\"/server/whatsnew.html\">Nieuws</a>!!"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a href=\"/server/"
 "mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
@@ -556,6 +646,7 @@
 "mirror.html\">Hoe een Mirror op te zetten</a> van deze site"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Translating</a> GNU "
 "web pages into other languages"
@@ -564,14 +655,17 @@
 "web pagina's naar andere talen"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/spanish/\">GNU Spanish Translation Team</a>"
 msgstr "<a href=\"/spanish/\">Het GNU Spaanse Vertaal-team</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Privacy Policy</a>"
 msgstr "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Privacy Beleid</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU Web "
 "Site Volunteers"
@@ -580,6 +674,7 @@
 "Site Vrijwilligers"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "List of <a href=\"/server/tasks.html\">tasks (14k characters)</a> to make "
 "this web <a href= \"/server/server.html\">site</a> better, please help with "
@@ -589,34 +684,42 @@
 "<a href=\"/server/server.html\">site</a> te verbeteren, help ons daarbij!"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/award/\">Awards Archive</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/\">Onderscheidingen</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/award/2001/\">Award 2001</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/2001/\">Onderscheidingen 2001</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/wwwhurdes/\">Old Hurd website</a>"
 msgstr "<a href=\"/wwwhurdes/\">Oude Hurd website</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">Helping the GNU Project</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/help.nl.html\">Het GNU Project Helpen</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/order/order.html\">Buy from the FSF</a>"
 msgstr "<a href=\"/order/order.html\">Koop van de FSF</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Pleas? buy a <a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
 msgstr "Koop een <a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Uitgave</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/help/donate.html\">Donate Money</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/donate.html\">Doneer Geld</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Become a Patron of the "
 "FSF</a>"
@@ -625,22 +728,27 @@
 "FSF</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/help.nl.html#helpgnu\">Maak Free Software</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/tasks.html\">Unstarted tasks</a> you can work on"
 msgstr "<a href=\"/prep/tasks.html\">Klussen</a> waar je aan kan werken"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/volunteers/\">GNU Project Volunteers</a>"
 msgstr "<a href=\"/volunteers/\">GNU Project Vrijwilligers</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/gethelp.html\">Getting help with GNU software</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/gethelp.html\">Hulp vragen bij GNU software</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a href=\"/"
 "manual/manual.html\">Manuals online</a>"
@@ -649,14 +757,17 @@
 "manual/manual.html\">online Handleidingen</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
 msgstr "<a href=\"http://mail.gnu.org/\";>GNU mailing lijsten</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/service.html\">GNU Service Directory</a>"
 msgstr "<a href=\"/prep/service.html\">GNU Servicegids</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; id= \"FreeSoftwareCatalog\" name="
 "\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
@@ -665,18 +776,22 @@
 "\"FreeSoftwareCatalog\">Catalogus van Vrije Software</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000 Information</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/year2000.html\">Informatie over het Jaar 2000</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/usenet/\">GNU Newsgroups</a>"
 msgstr "<a href=\"/usenet/\">GNU Nieuwsgroepen</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Getting GNU software"
 msgstr "GNU software verkrijgen"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and T-"
 "Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\";>online ordering is "
@@ -687,72 +802,92 @@
 "is mogelijk</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gear/\">Order GNU Gear</a>"
 msgstr "<a href=\"/gear/\">Het bestellen van GNU spullen</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
 msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Uitgaven</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/order/ftp.html\">Downloading via FTP</a>"
 msgstr "<a href=\"/order/ftp.html\">Downloaden via FTP</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/links/links.html\">Links to other free software sites</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/links/links.nl.html\">Verwijzingen naar andere vrije software "
 "sites.</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "International FSF"
 msgstr "FSF Internationaal"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>FSF Europe</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>FSF Europa</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsfla.org\";>FSF Latin America</a>"
 msgstr "<a href=\"http://fsfla.org\";>FSF Latijns-Amerika</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsf.org.in\";>FSF India</a>"
 msgstr "<a href=\"http://fsf.org.in\";>FSF Indi&euml;</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.es.gnu.org\";>GNU Espa&ntilde;a</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.es.gnu.org\";>GNU Spanje</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsffrance.org\";>FSF France</a>"
 msgstr "<a href=\"http://fsffrance.org\";>FSF Frankrijk</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diversen"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Free software job openings</a>"
 msgstr "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Vacatures in Vrije Software</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listing of GNU user groups</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.nl.html\">Overzicht GNU gebruikersgroepen</a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
@@ -761,6 +896,26 @@
 "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. <br /> Gelieve meldingen van "
+"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
@@ -769,10 +924,12 @@
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 
 # type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
@@ -783,14 +940,17 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Vertalingen van dit artikel"

Index: server/po/sitemap.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/po/sitemap.pot       19 Jan 2011 17:30:24 -0000      1.5
+++ server/po/sitemap.pot       24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 12:29-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,335 +15,335 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
-# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "Webserver Sitemap - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Webserver Sitemap"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/\">Home</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help Us</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"; style=\"font-weight: "
 "bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free Software "
 "community\">Help a priority project</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help "
 "revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" "
 "title=\"Free GNU/Linux "
 "distributions\">Free&nbsp;GNU/Linux&nbsp;distributions</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; title=\"Browse our directory of free "
 "software projects\">Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU software "
 "packages</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Stay up to date"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a "
 
"href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Get&nbsp;email&nbsp;alerts&nbsp;from&nbsp;the&nbsp;FSF</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
 "from the GNU project\">Keeping Up</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org\"; title=\"Discuss with other free software "
 "users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area who "
 "use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/press/press.html\">Press Information</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "For developers"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\"; title=\"Get involved in one of our free "
 "software projects\">Development projects</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get access to "
 "developer resources\">Developer resources</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Support the FSF"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf\";><strong>Join "
 "the FSF today!</strong></a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\";>Donate to "
 "the FSF today!</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Buy manuals and gear</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org/\";>Corporate Patronage</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #:  
 msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Thank GNUs</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "For fun"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music and Songs</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Other resources"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org/\";>Donate online to the FSF</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/\">About the GNU Project</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/keepingup.html\">Keeping Up With GNU/FSF</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/press/\">FSF/GNU Press Information</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a "
 "href=\"/events/events.html\">past events</a>)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Available <a href=\"/software/software.html\">free software</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Latest releases of GNU software are cataloged in the <a "
 "href=\"http://directory.fsf.org/\";>Free Software Directory</a> under <a "
 "href= \"http://directory.fsf.org/GNU/\";>All GNU Packages</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/non-gnu/\">Non-GNU Free Software</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000</a> issues."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gwm/\">GNU Writing Movement</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/\">GNU and Education</a> is about Free Software for "
 "students and teachers, and Free learning resources"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "A list of <a href= \"/education/software.html\">Educational Free Software "
 "and Savannah Projects</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/freelearning.html\">Free Learning Resources</a> "
 "advocates and lists free encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum "
 "projects"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/encyclopedia/\">The Free Encylopedia Project</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "GNU Information Service in <a href= \"/japan/toc.html\">Japanese</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a> who can speak on behalf of "
 "the GNU project and the Free Software Movement."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - the people of the GNU "
 "project"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU 
World</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNUs Bulletins</a> Archive - the "
 "Newsletter of the FSF (no longer published)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a "
 "href=\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/testimonials/\">GNU Testimonials</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/\">Licenses</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Various Licenses and our Comments "
 "about Them</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (also "
 "available as a <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">text file</a> and its <a href= "
 "\"/copyleft/copyleft.html#translations\">unofficial translations</a>)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> (also "
 "available as a <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">text file</a> and its <a href= "
 "\"/copyleft/copyleft.html#GFDLtranslations\">unofficial translations</a>)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Why you should use the GNU Free "
 "Documentation License</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public License</a> "
 "(also available as a <a href= \"/copyleft/lesser.txt\">text file</a> and its "
@@ -351,19 +351,19 @@
 "translations</a>)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser "
 "GPL for your next library</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 of the GNU General Public "
 "License</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "What to do if you see a <a href= \"/copyleft/gpl-violation.html\">possible "
 "violation</a> of the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href= "
@@ -371,309 +371,313 @@
 "\"/copyleft/fdl.html\">GFDL</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
 "Licenses</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophical texts</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> Which You "
 "Might Want to Avoid"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"Open Source "
 "Software\" or \"Free Software\"?</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/patent-examp/\">Harmful Software Patents</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 #:  
 msgid ""
 "<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Help wanted</a> with existing GNU "
 "software"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can work "
 "on"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer Resources</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 #:  
 msgid "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Write Free Documentation</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/standards.html\">GNU Coding Standards</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU "
 "Software</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/evaluation.html\">Evaluation Guidelines for GNU 
Software</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/\">GNU Project Information</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, the "
 "monthly GNU column (and its <a href= "
 "\"/brave-gnu-world/translations.html\">translations</a>)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "The GNU Project <a href=\"/server/server.html\">Webserver</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a>!!"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a "
 "href=\"/server/mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Translating</a> GNU "
 "web pages into other languages"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/spanish/\">GNU Spanish Translation Team</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Privacy Policy</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU Web "
 "Site Volunteers"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "List of <a href=\"/server/tasks.html\">tasks (14k characters)</a> to make "
 "this web <a href= \"/server/server.html\">site</a> better, please help with "
 "us do them!"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/award/\">Awards Archive</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/award/2001/\">Award 2001</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/wwwhurdes/\">Old Hurd website</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">Helping the GNU Project</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/order/order.html\">Buy from the FSF</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Pleas? buy a <a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/help/donate.html\">Donate Money</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Become a Patron of the "
 "FSF</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/tasks.html\">Unstarted tasks</a> you can work on"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/volunteers/\">GNU Project Volunteers</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/gethelp.html\">Getting help with GNU software</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a "
 "href=\"/manual/manual.html\">Manuals online</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/service.html\">GNU Service Directory</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; id= \"FreeSoftwareCatalog\" "
 "name=\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000 Information</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/usenet/\">GNU Newsgroups</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Getting GNU software"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and "
 "T-Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\";>online ordering is "
 "available</a>)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gear/\">Order GNU Gear</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/order/ftp.html\">Downloading via FTP</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/links/links.html\">Links to other free software sites</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "International FSF"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>FSF Europe</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsfla.org\";>FSF Latin America</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsf.org.in\";>FSF India</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.es.gnu.org\";>GNU Espa&ntilde;a</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsffrance.org\";>FSF France</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Free software job openings</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listing of GNU user groups</a>"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-# type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-# type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 
 #.  timestamp start 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr ""

Index: server/po/sitemap.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ro.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/po/sitemap.ro.po     19 Jan 2011 17:30:24 -0000      1.4
+++ server/po/sitemap.ro.po     24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 12:29-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:38+05\n"
 "Last-Translator: Laurențiu Buzdugan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -15,43 +15,53 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "Webserver Sitemap - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 "Harta website-ului - Proiectul GNU - Fundația pentru Software Libel (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Webserver Sitemap"
 msgstr "Harta website-ului"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/\">Home</a>"
 msgstr "<a href=\"/\">Acasă</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.ro.html\">Despre</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/software.ro.html\">Software liber</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.ro.html\">Filozofie</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.ro.html\">Licențe</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
 msgstr "<a href=\"/server/sitemap.ro.html\">Harta site-ului</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help Us</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Ajutați-ne</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"; style=\"font-weight: "
 "bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free Software "
@@ -62,6 +72,7 @@
 "communitatea de Software Liber\">Ajutați un proiect de prioritate</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help "
 "revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
@@ -71,6 +82,7 @@
 "GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" title="
 "\"Free GNU/Linux distributions\">Free&nbsp;GNU/Linux&nbsp;distributions</a>"
@@ -79,6 +91,7 @@
 "\"Distribuții GNU/Linux libere\">Distribuții&nbsp;GNU/Linux&nbsp;libere</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; title=\"Browse our directory of free "
 "software projects\">Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
@@ -87,6 +100,7 @@
 "proiecte de software liber\">Directorul de Software Liber</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU software "
 "packages</a>"
@@ -95,10 +109,12 @@
 "software GNU</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Stay up to date"
 msgstr "Stați la curent"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Get&nbsp;email&nbsp;alerts&nbsp;"
 "from&nbsp;the&nbsp;FSF</a>"
@@ -107,6 +123,7 @@
 "FSF</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
 "from the GNU project\">Keeping Up</a>"
@@ -115,6 +132,7 @@
 "la Proiectul GNU\">Stați la curent</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org\"; title=\"Discuss with other free software "
 "users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
@@ -123,126 +141,154 @@
 "programatori de software liber\">Liste de email GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
 msgstr "<a href=\"/people/speakers.ro.html\">Conferențiari GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area who "
 "use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/press/press.html\">Press Information</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "For developers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\"; title=\"Get involved in one of our free "
 "software projects\">Development projects</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get access to "
 "developer resources\">Developer resources</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Support the FSF"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";
 "\"><strong>Join the FSF today!</strong></a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\";>Donate to "
 "the FSF today!</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Buy manuals and gear</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org/\";>Corporate Patronage</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Thank GNUs</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "For fun"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music and Songs</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Other resources"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org/\";>Donate online to the FSF</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/\">About the GNU Project</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/keepingup.html\">Keeping Up With GNU/FSF</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/press/\">FSF/GNU Press Information</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a href=\"/events/"
 "events.html\">past events</a>)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Available <a href=\"/software/software.html\">free software</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Latest releases of GNU software are cataloged in the <a href=\"http://";
 "directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> under <a href= \"http://";
@@ -250,30 +296,36 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/non-gnu/\">Non-GNU Free Software</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000</a> issues."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gwm/\">GNU Writing Movement</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/\">GNU and Education</a> is about Free Software for "
 "students and teachers, and Free learning resources"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "A list of <a href= \"/education/software.html\">Educational Free Software "
 "and Savannah Projects</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/freelearning.html\">Free Learning Resources</a> "
 "advocates and lists free encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum "
@@ -281,65 +333,78 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/encyclopedia/\">The Free Encylopedia Project</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "GNU Information Service in <a href= \"/japan/toc.html\">Japanese</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a> who can speak on behalf of "
 "the GNU project and the Free Software Movement."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - the people of the GNU "
 "project"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU World</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNUs Bulletins</a> Archive - the "
 "Newsletter of the FSF (no longer published)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a href="
 "\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/testimonials/\">GNU Testimonials</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/\">Licenses</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Various Licenses and our Comments "
 "about Them</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (also "
 "available as a <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -347,6 +412,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> (also "
 "available as a <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -354,12 +420,14 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Why you should use the GNU Free "
 "Documentation License</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public License</a> "
 "(also available as a <a href= \"/copyleft/lesser.txt\">text file</a> and its "
@@ -368,18 +436,21 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser "
 "GPL for your next library</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 of the GNU General Public "
 "License</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "What to do if you see a <a href= \"/copyleft/gpl-violation.html\">possible "
 "violation</a> of the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href= \"/"
@@ -388,78 +459,94 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
 "Licenses</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophical texts</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> Which You "
 "Might Want to Avoid"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"Open Source "
 "Software\" or \"Free Software\"?</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/patent-examp/\">Harmful Software Patents</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Help wanted</a> with existing GNU "
 "software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can work on"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer Resources</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Write Free Documentation</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/standards.html\">GNU Coding Standards</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU Software</"
 "a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/help/evaluation.html\">Evaluation Guidelines for GNU Software</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/\">GNU Project Information</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, the "
 "monthly GNU column (and its <a href= \"/brave-gnu-world/translations.html"
@@ -467,40 +554,48 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "The GNU Project <a href=\"/server/server.html\">Webserver</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a>!!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a href=\"/server/"
 "mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Translating</a> GNU "
 "web pages into other languages"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/spanish/\">GNU Spanish Translation Team</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Privacy Policy</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU Web "
 "Site Volunteers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "List of <a href=\"/server/tasks.html\">tasks (14k characters)</a> to make "
 "this web <a href= \"/server/server.html\">site</a> better, please help with "
@@ -508,90 +603,110 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/\">Home</a>"
 msgid "<a href=\"/award/\">Awards Archive</a>"
 msgstr "<a href=\"/\">Acasă</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/award/2001/\">Award 2001</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/wwwhurdes/\">Old Hurd website</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">Helping the GNU Project</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/order/order.html\">Buy from the FSF</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Pleas? buy a <a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/help/donate.html\">Donate Money</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Become a Patron of the "
 "FSF</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/tasks.html\">Unstarted tasks</a> you can work on"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/volunteers/\">GNU Project Volunteers</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/gethelp.html\">Getting help with GNU software</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a href=\"/"
 "manual/manual.html\">Manuals online</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/service.html\">GNU Service Directory</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; id= \"FreeSoftwareCatalog\" name="
 "\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000 Information</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/usenet/\">GNU Newsgroups</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Getting GNU software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and T-"
 "Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\";>online ordering is "
@@ -599,82 +714,103 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gear/\">Order GNU Gear</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/order/ftp.html\">Downloading via FTP</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/links/links.html\">Links to other free software sites</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "International FSF"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>FSF Europe</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsfla.org\";>FSF Latin America</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsf.org.in\";>FSF India</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.es.gnu.org\";>GNU Espa&ntilde;a</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsffrance.org\";>FSF France</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Free software job openings</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listing of GNU user groups</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
@@ -682,14 +818,17 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr ""

Index: server/po/sitemap.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.sq.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server/po/sitemap.sq.po     1 Feb 2011 17:28:21 -0000       1.7
+++ server/po/sitemap.sq.po     24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 12:29-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-01 12:09+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
@@ -15,42 +15,52 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "Webserver Sitemap - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr "Harta e Site-it - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Webserver Sitemap"
 msgstr "Harta e <em>Site</em>-it"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/\">Home</a>"
 msgstr "<a href=\"/\">Faqja Hyrëse</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Rreth</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/software.html\"><em>Software</em> i Lirë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Filozofia</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Leje</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
 msgstr "<a href=\"/server/sitemap.html\">Harta e <em>Site</em>-it</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help Us</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Na Ndihmoni</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"; style=\"font-weight: "
 "bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free Software "
@@ -62,6 +72,7 @@
 "përparësi</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help "
 "revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
@@ -71,6 +82,7 @@
 "lejeve GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" title="
 "\"Free GNU/Linux distributions\">Free&nbsp;GNU/Linux&nbsp;distributions</a>"
@@ -80,6 +92,7 @@
 "Lira</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; title=\"Browse our directory of free "
 "software projects\">Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
@@ -89,6 +102,7 @@
 "Lirë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU software "
 "packages</a>"
@@ -97,10 +111,12 @@
 "GNU</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Stay up to date"
 msgstr "Që të jeni i përditësuar"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Get&nbsp;email&nbsp;alerts&nbsp;"
 "from&nbsp;the&nbsp;FSF</a>"
@@ -109,6 +125,7 @@
 "email&nbsp;prej&nbsp;FSF-së</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
 "from the GNU project\">Keeping Up</a>"
@@ -117,6 +134,7 @@
 "fundit nga projekti GNU\">Vazhdimi</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org\"; title=\"Discuss with other free software "
 "users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
@@ -125,10 +143,12 @@
 "zhvillues të software-it të lirë\">Lista Postimesh GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
 msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">Folësa GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area who "
 "use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
@@ -137,14 +157,17 @@
 "tuaj që përdorin dhe zhvillojnë software të lirë\">Grupe Përdoruesish 
GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/press/press.html\">Press Information</a>"
 msgstr "<a href=\"/press/press.html\">Informacione për Shtypin</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "For developers"
 msgstr "Për zhvilluesa"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\"; title=\"Get involved in one of our free "
 "software projects\">Development projects</a>"
@@ -153,6 +176,7 @@
 "projekteve tanë të software-it të lirë\">Projekte Zhvillimi</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get access to "
 "developer resources\">Developer resources</a>"
@@ -161,10 +185,12 @@
 "burime zhvilluesish\">Burime zhvilluesi</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Support the FSF"
 msgstr "Mbështesni FSF-në"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";
 "\"><strong>Join the FSF today!</strong></a>"
@@ -173,6 +199,7 @@
 "\"><strong>Bashkojuni FSF-së sot!</strong></a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\";>Donate to "
 "the FSF today!</a>"
@@ -181,71 +208,88 @@
 "FSF-në sot!</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Buy manuals and gear</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Blini doracakë dhe gjëra të tjera</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org/\";>Corporate Patronage</a>"
 msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org/\";>Patronazh Korporate</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Thank GNUs</a>"
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Thank GNUs</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "For fun"
 msgstr "Për zbavitje"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Grafikë dhe Art GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
 msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">Dëfrehuni me GNU-në</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music and Songs</a>"
 msgstr "<a href=\"/music/\">Muzikë dhe Këngë GNU</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Other resources"
 msgstr "Burime të tjera"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
 msgstr "<a href=\"/links/links.html\">Lidhje <em>Software</em>-i të Lirë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
 msgstr "<a href=\"/jobs\">Punësim në <em>Software</em>-in e Lirë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org/\";>Donate online to the FSF</a>"
 msgstr "<a href=\"http://donate.fsf.org/\";>Dhuroni onlinë për FSF-në</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">Projekti GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
 msgstr "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/\">About the GNU Project</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/\">Rreth Projektit GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/keepingup.html\">Keeping Up With GNU/FSF</a>"
 msgstr "<a href=\"/keepingup.html\">Si të Vazhdohet Me GNU/FSF-në</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/press/\">FSF/GNU Press Information</a>"
 msgstr "<a href=\"/press/\">Informacione Shtypi për FSF/GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a href=\"/events/"
 "events.html\">past events</a>)"
@@ -254,11 +298,13 @@
 "html\">e shkuara</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Available <a href=\"/software/software.html\">free software</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/software/software.html\"><em>Software</em> i lirë</a> i gatshëm"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Latest releases of GNU software are cataloged in the <a href=\"http://";
 "directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> under <a href= \"http://";
@@ -269,18 +315,22 @@
 "href= \"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Krejt Paketat GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/non-gnu/\">Non-GNU Free Software</a>"
 msgstr "<a href=\"/non-gnu/\"><em>Software</em> i Lirë Jo-GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000</a> issues."
 msgstr "Çështjet e <a href=\"/software/year2000.html\">vitit 2000</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gwm/\">GNU Writing Movement</a>"
 msgstr "<a href=\"/gwm/\">Lëvizja e Shkrimeve GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/\">GNU and Education</a> is about Free Software for "
 "students and teachers, and Free learning resources"
@@ -289,6 +339,7 @@
 "<em>Software</em>-it të Lirë, dhe rreth burimesh edukative të Lira"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "A list of <a href= \"/education/software.html\">Educational Free Software "
 "and Savannah Projects</a>"
@@ -297,6 +348,7 @@
 "të Lirë Edukativ dhe Savannah</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/freelearning.html\">Free Learning Resources</a> "
 "advocates and lists free encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum "
@@ -307,15 +359,18 @@
 "të tjera gjëra të lidhur me planet mësimore"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/encyclopedia/\">The Free Encylopedia Project</a>"
 msgstr "<a href=\"/encyclopedia/\">Projekti i Enciklopedisë së Lirë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "GNU Information Service in <a href= \"/japan/toc.html\">Japanese</a>"
 msgstr ""
 "Shërbim Informacionesh GNU në <a href= \"/japan/toc.html\">Japonisht</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a> who can speak on behalf of "
 "the GNU project and the Free Software Movement."
@@ -324,6 +379,7 @@
 "projektit GNU dhe Lëvizjes për <em>Software</em> të Lirë."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - the people of the GNU "
 "project"
@@ -332,12 +388,14 @@
 "GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU World</a>"
 msgstr ""
 "<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU World</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNUs Bulletins</a> Archive - the "
 "Newsletter of the FSF (no longer published)"
@@ -346,6 +404,7 @@
 "e FSF-së (nuk botohet më)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a href="
 "\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
@@ -354,18 +413,22 @@
 "fun/humor.html\">Faqja Zbavitëse e GNU-së</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music</a>"
 msgstr "<a href=\"/music/\">Muzikë GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/testimonials/\">GNU Testimonials</a>"
 msgstr "<a href=\"/testimonials/\">Dëshmi GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/\">Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/\">Leje</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Various Licenses and our Comments "
 "about Them</a>"
@@ -374,10 +437,12 @@
 "rreth Tyre</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a>"
 msgstr "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">Ç'është Copyleft-i?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (also "
 "available as a <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -388,6 +453,7 @@
 "\"/copyleft/copyleft.html#translations\">përkthimet jozyrtare</a> të saj"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> (also "
 "available as a <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -399,6 +465,7 @@
 "të saj)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Why you should use the GNU Free "
 "Documentation License</a>"
@@ -407,6 +474,7 @@
 "Free Documentation License</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public License</a> "
 "(also available as a <a href= \"/copyleft/lesser.txt\">text file</a> and its "
@@ -419,6 +487,7 @@
 "jozyrtare</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser "
 "GPL for your next library</a>"
@@ -427,6 +496,7 @@
 "Lesser GPL për librarinë tuaj të ardhshme</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 of the GNU General Public "
 "License</a>"
@@ -435,6 +505,7 @@
 "License</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "What to do if you see a <a href= \"/copyleft/gpl-violation.html\">possible "
 "violation</a> of the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href= \"/"
@@ -447,6 +518,7 @@
 "së</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
 "Licenses</a>"
@@ -454,15 +526,18 @@
 "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Pyetje të bëra Shpesh rreth Lejeve 
GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophical texts</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Tekste filozofike</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Ç'është <em>Software</em> i 
Lirë?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> Which You "
 "Might Want to Avoid"
@@ -471,6 +546,7 @@
 "Donit T'i Shmangnit"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"Open Source "
 "Software\" or \"Free Software\"?</a>"
@@ -479,15 +555,18 @@
 "em> Me Burim të Hapur\" apo \"<em>Software</em> të Lirë\"?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/patent-examp/\">Harmful Software Patents</a>"
 msgstr "<a href=\"/patent-examp/\">Patenta <em>Software</em>-i të 
Dëmshme</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Shkruani <em>Software</em> të Lirë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Help wanted</a> with existing GNU "
 "software"
@@ -496,6 +575,7 @@
 "<em>software</em> të deritanishëm GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can work on"
 msgstr ""
@@ -503,21 +583,25 @@
 "a>, me të cilat mund të punoni"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer Resources</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/software/devel.html\">Burime <em>Software</em>-i GNU për "
 "Zhvilluesa</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Write Free Documentation</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Shkruani Dokumentim të Lirë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/standards.html\">GNU Coding Standards</a>"
 msgstr "<a href=\"/prep/standards.html\">Standarde GNU për Kodim</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU Software</"
 "a>"
@@ -526,6 +610,7 @@
 "<em>Software</em>-it GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/help/evaluation.html\">Evaluation Guidelines for GNU Software</a>"
 msgstr ""
@@ -533,10 +618,12 @@
 "GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/\">GNU Project Information</a>"
 msgstr "<a href=\"/prep/\">Informacion mbi Projektin GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, the "
 "monthly GNU column (and its <a href= \"/brave-gnu-world/translations.html"
@@ -547,14 +634,17 @@
 "\">përkthime</a> të tij)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "The GNU Project <a href=\"/server/server.html\">Webserver</a>"
 msgstr "<a href=\"/server/server.html\">Shërbyesi Web</a> i Projektit GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a>!!"
 msgstr "<a href=\"/server/whatsnew.html\">Ç'ka të Re</a>!!"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a href=\"/server/"
 "mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
@@ -563,6 +653,7 @@
 "server/mirror.html\">Si të Krijohet një Pasqyrë</a> e këtij 
<em>site</em>-i"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Translating</a> GNU "
 "web pages into other languages"
@@ -571,14 +662,17 @@
 "faqeve web GNU në gjuhë të tjera"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/spanish/\">GNU Spanish Translation Team</a>"
 msgstr "<a href=\"/spanish/\">Ekipi i Përkthimit të GNU-së në 
Spanjisht</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Privacy Policy</a>"
 msgstr "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Rregulla Vetësie</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU Web "
 "Site Volunteers"
@@ -587,6 +681,7 @@
 "për <em>Site</em>-in Web GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "List of <a href=\"/server/tasks.html\">tasks (14k characters)</a> to make "
 "this web <a href= \"/server/server.html\">site</a> better, please help with "
@@ -597,35 +692,43 @@
 "mirë, ju lutem, na ndihmoni t'i kryejmë!"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/award/\">Awards Archive</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/\">Arkivë Çmimesh</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/award/2001/\">Award 2001</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/2001/\">Çmime 2001</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/wwwhurdes/\">Old Hurd website</a>"
 msgstr "<a href=\"/wwwhurdes/\"><em>Site</em> web i Vjetër për Hurd-in</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">Helping the GNU Project</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Si të ndihmohet Projekti GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/order/order.html\">Buy from the FSF</a>"
 msgstr "Ju lutem, <a href=\"/order/order.html\">Blini prej FSF-së</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Pleas? buy a <a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
 msgstr ""
 "Ju lutem, blini një <a href=\"/order/deluxe.html\">Shpërndarje Deluxe</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/help/donate.html\">Donate Money</a>"
 msgstr "Ju lutem, <a href=\"/help/donate.html\">Dhuroni Para</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Become a Patron of the "
 "FSF</a>"
@@ -634,27 +737,32 @@
 "FSF-së</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
 msgstr ""
 "Ju lute, <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Shkruani <em>Software</em> të "
 "Lirë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/tasks.html\">Unstarted tasks</a> you can work on"
 msgstr ""
 "<a href=\"/prep/tasks.html\">Punë të panisura</a> me të cilat mund të 
merreni"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/volunteers/\">GNU Project Volunteers</a>"
 msgstr "<a href=\"/volunteers/\">Vullnetarë te Projekti GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/gethelp.html\">Getting help with GNU software</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/help/gethelp.html\">Si të kihet ndihmë për <em>software</em>-in 
"
 "GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a href=\"/"
 "manual/manual.html\">Manuals online</a>"
@@ -663,14 +771,17 @@
 "href=\"/manual/manual.html\">Doracakë online</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
 msgstr "<a href=\"http://mail.gnu.org/\";>Lista postimesh GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/service.html\">GNU Service Directory</a>"
 msgstr "<a href=\"/prep/service.html\">Drejtori Shërbimesh GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; id= \"FreeSoftwareCatalog\" name="
 "\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
@@ -679,18 +790,22 @@
 "\"FreeSoftwareCatalog\">Katalog <em>Software</em>-i të Lirë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000 Information</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/year2000.html\">Të dhëna mbi Vitin 2000</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/usenet/\">GNU Newsgroups</a>"
 msgstr "<a href=\"/usenet/\">Grupe Lajmesh GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Getting GNU software"
 msgstr "Si të kihen <em>software</em>-e GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and T-"
 "Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\";>online ordering is "
@@ -701,73 +816,117 @@
 "online</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gear/\">Order GNU Gear</a>"
 msgstr "<a href=\"/gear/\">Porosisni Gjëra GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
 msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">Shpërndarje Deluxe</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/order/ftp.html\">Downloading via FTP</a>"
 msgstr "<a href=\"/order/ftp.html\">Shkarkim përmes FTP-së</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/links/links.html\">Links to other free software sites</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/links/links.html\">Lidhje për te <em>site</em>-e të tjerë "
 "<em>software</em>-i të lirë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "International FSF"
 msgstr "FSF Ndërkombëtare"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>FSF Europe</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>FSF Europe</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsfla.org\";>FSF Latin America</a>"
 msgstr "<a href=\"http://fsfla.org\";>FSF Latin America</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsf.org.in\";>FSF India</a>"
 msgstr "<a href=\"http://fsf.org.in\";>FSF India</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.es.gnu.org\";>GNU Espa&ntilde;a</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.es.gnu.org\";>GNU Espa&ntilde;a</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsffrance.org\";>FSF France</a>"
 msgstr "<a href=\"http://fsffrance.org\";>FSF France</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Të ndryshme"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Free software job openings</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Vende pune në <em>software</em>-in e lirë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listing of GNU user groups</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listë grupesh përdoruesish GNU</a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
 "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
 "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"\"><em>address@hidden</em></a>.Ju lutem, pyetjet rreth FSF-së &amp; GNU-"
+"së dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka "
+"gjithashtu edhe <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur 
me</a> "
+"FSF-në.  <br /> Ju lutem, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e 
tjera "
+"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
+"</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -781,6 +940,7 @@
 "</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
@@ -789,10 +949,12 @@
 "2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 
 # type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
@@ -802,14 +964,17 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Përditësuar:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Përkthime të kësaj faqeje:"

Index: server/po/sitemap.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.uk.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- server/po/sitemap.uk.po     19 Jan 2011 17:30:24 -0000      1.10
+++ server/po/sitemap.uk.po     24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 12:29-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 09:05+0200\n"
 "Last-Translator: Evgeniy Sudyr <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -15,44 +15,54 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "Webserver Sitemap - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 "Мапа веб-сервера - проект GNU - Фонд Вільного 
Програмного забезпечення (Free "
 "Software Foundation - FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Webserver Sitemap"
 msgstr "Мапа веб-сервера"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/\">Home</a>"
 msgstr "<a href=\"/\">Hа головну</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Про проект</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Вільне програмне 
забезпечення</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Філософія</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Ліцензії</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
 msgstr "<a href=\"/server/sitemap.html\">Мапа сайту</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help Us</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Допоможіть нам</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"; style=\"font-weight: "
 "bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free Software "
@@ -63,6 +73,7 @@
 "вільного програмного 
забезпечення\">Допоможіть важливому 
проекту</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help "
 "revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
@@ -71,166 +82,201 @@
 "\"Допоможіть вичитати GNU FDL та 
SFDL\">Добоможіть вичитати ліцензії GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" title="
 "\"Free GNU/Linux distributions\">Free&nbsp;GNU/Linux&nbsp;distributions</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; title=\"Browse our directory of free "
 "software projects\">Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU software "
 "packages</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Stay up to date"
 msgstr "Будьте в курсі подій"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Get&nbsp;email&nbsp;alerts&nbsp;"
 "from&nbsp;the&nbsp;FSF</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
 "from the GNU project\">Keeping Up</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org\"; title=\"Discuss with other free software "
 "users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area who "
 "use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/press/press.html\">Press Information</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "For developers"
 msgstr "Для розробників"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\"; title=\"Get involved in one of our free "
 "software projects\">Development projects</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get access to "
 "developer resources\">Developer resources</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Support the FSF"
 msgstr "Підтримайте FSF"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";
 "\"><strong>Join the FSF today!</strong></a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\";>Donate to "
 "the FSF today!</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Buy manuals and gear</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org/\";>Corporate Patronage</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Thank GNUs</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "For fun"
 msgstr "Розваги"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music and Songs</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Other resources"
 msgstr "Наші ресурси"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org/\";>Donate online to the FSF</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/\">About the GNU Project</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/keepingup.html\">Keeping Up With GNU/FSF</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/press/\">FSF/GNU Press Information</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a href=\"/events/"
 "events.html\">past events</a>)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Available <a href=\"/software/software.html\">free software</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Latest releases of GNU software are cataloged in the <a href=\"http://";
 "directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> under <a href= \"http://";
@@ -238,30 +284,36 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/non-gnu/\">Non-GNU Free Software</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000</a> issues."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gwm/\">GNU Writing Movement</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/\">GNU and Education</a> is about Free Software for "
 "students and teachers, and Free learning resources"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "A list of <a href= \"/education/software.html\">Educational Free Software "
 "and Savannah Projects</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/freelearning.html\">Free Learning Resources</a> "
 "advocates and lists free encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum "
@@ -269,65 +321,78 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/encyclopedia/\">The Free Encylopedia Project</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "GNU Information Service in <a href= \"/japan/toc.html\">Japanese</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a> who can speak on behalf of "
 "the GNU project and the Free Software Movement."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - the people of the GNU "
 "project"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU World</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNUs Bulletins</a> Archive - the "
 "Newsletter of the FSF (no longer published)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a href="
 "\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/testimonials/\">GNU Testimonials</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/\">Licenses</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Various Licenses and our Comments "
 "about Them</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (also "
 "available as a <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -335,6 +400,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> (also "
 "available as a <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -342,12 +408,14 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Why you should use the GNU Free "
 "Documentation License</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public License</a> "
 "(also available as a <a href= \"/copyleft/lesser.txt\">text file</a> and its "
@@ -356,18 +424,21 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser "
 "GPL for your next library</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 of the GNU General Public "
 "License</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "What to do if you see a <a href= \"/copyleft/gpl-violation.html\">possible "
 "violation</a> of the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href= \"/"
@@ -376,78 +447,94 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
 "Licenses</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophical texts</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> Which You "
 "Might Want to Avoid"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"Open Source "
 "Software\" or \"Free Software\"?</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/patent-examp/\">Harmful Software Patents</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Help wanted</a> with existing GNU "
 "software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can work on"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer Resources</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Write Free Documentation</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/standards.html\">GNU Coding Standards</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU Software</"
 "a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/help/evaluation.html\">Evaluation Guidelines for GNU Software</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/\">GNU Project Information</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, the "
 "monthly GNU column (and its <a href= \"/brave-gnu-world/translations.html"
@@ -455,40 +542,48 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "The GNU Project <a href=\"/server/server.html\">Webserver</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a>!!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a href=\"/server/"
 "mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Translating</a> GNU "
 "web pages into other languages"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/spanish/\">GNU Spanish Translation Team</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Privacy Policy</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU Web "
 "Site Volunteers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "List of <a href=\"/server/tasks.html\">tasks (14k characters)</a> to make "
 "this web <a href= \"/server/server.html\">site</a> better, please help with "
@@ -496,92 +591,112 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/award/\">Awards</a>"
 msgid "<a href=\"/award/\">Awards Archive</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/\">Нагороди</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/award/\">Awards</a>"
 msgid "<a href=\"/award/2001/\">Award 2001</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/\">Нагороди</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/wwwhurdes/\">Old Hurd website</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">Helping the GNU Project</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/order/order.html\">Buy from the FSF</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Pleas? buy a <a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/help/donate.html\">Donate Money</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Become a Patron of the "
 "FSF</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/tasks.html\">Unstarted tasks</a> you can work on"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/volunteers/\">GNU Project Volunteers</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/gethelp.html\">Getting help with GNU software</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a href=\"/"
 "manual/manual.html\">Manuals online</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/service.html\">GNU Service Directory</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; id= \"FreeSoftwareCatalog\" name="
 "\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000 Information</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/usenet/\">GNU Newsgroups</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Getting GNU software"
 msgstr "Отримання програмного забезпечення GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and T-"
 "Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\";>online ordering is "
@@ -589,82 +704,103 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gear/\">Order GNU Gear</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/order/ftp.html\">Downloading via FTP</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/links/links.html\">Links to other free software sites</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "International FSF"
 msgstr "Міжнародні FSF"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>FSF Europe</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>FSF Європа</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsfla.org\";>FSF Latin America</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsf.org.in\";>FSF India</a>"
 msgstr "<a href=\"http://fsf.org.in\";>FSF Індія</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.es.gnu.org\";>GNU Espa&ntilde;a</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsffrance.org\";>FSF France</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Інше"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Free software job openings</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listing of GNU user groups</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
@@ -672,14 +808,17 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Переклади цієї сторінки іншими мовами"

Index: server/po/tasks.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/po/tasks.de.po       24 Jun 2011 02:27:58 -0000      1.1
+++ server/po/tasks.de.po       24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:35+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,16 +15,19 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Tasks to do for www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 "Aufgaben für www.gnu.org - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Tasks to do for www.gnu.org"
 msgstr "Aufgaben für www.gnu.org"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here are many possible tasks for improving the GNU web pages.  If you would "
 "like to help with one of them, please e-mail <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -36,10 +39,12 @@
 "an der Aufgabe beginnen zu arbeiten."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Barrierefreiheit"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Investigate how www.gnu.org could provide better accessibility to all "
 "regardless of disability."
@@ -48,6 +53,7 @@
 "Menschen, unabhängig einer Behinderung, sorgen kann."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "A good place to start is the <a href=\"http://www.w3.org/WAI/\";>Web "
 "Accessibility Initiative (WAI)</a>."
@@ -56,11 +62,13 @@
 "Initiative (WAI)</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Other resources on and off the web could also be checked."
 msgstr ""
 "Andere Ressourcen im und abseits des Internets können auch geprüft 
werden."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "People at or near MIT could check with MIT's <a href=\"http://web.mit.edu/";
 "atic/www/\">Adaptive Technology for Information and Computing</a> in person."
@@ -70,6 +78,7 @@
 "(ATIC)</a> selber überprüfen."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "People who have access to similar centers at other schools, organizations, "
 "and companies could check with them."
@@ -78,6 +87,7 @@
 "und Unternehmen haben, können damit überprüfen."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Disabled users of the web could also be interviewed, and perhaps even added "
 "to the webmasters team for this task and others."
@@ -86,10 +96,12 @@
 "zum Webmasterteam für diese und andere Aufgaben hinzugefügt werden."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Site Scripting"
 msgstr "Webseitenskripte"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Set up manual indexing using the system proposed by Miloslav Nic.  See the "
 "email exchange for more details on what is to be done."
@@ -99,29 +111,35 @@
 "Informationen, was noch zu erledigt werden muss."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a name=\"fun\">in directory /fun/ include</a>"
 msgstr "<a name=\"fun\">einschließlich im Ordner &#8222;/fun/&#8220;</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "cgi-bin scripts that"
 msgstr "cgi-bin-Skripte, die"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "conduct a dialog with GNU Emacs's doctor.el and convert it into HTML."
 msgstr ""
 "einen Dialog mit GNU Emacs doctor.el führen und es in HTML konvertieren."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "get a zippyism from GNU Emacs's yow.el and convert it into HTML."
 msgstr ""
 "ein &#8222;zippyism&#8220; von GNU Emacs yow.el erhalten und in HTML "
 "konvertieren."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "feed zippyisms to GNU Emacs's doctor and convert it into HTML."
 msgstr "zippyism feed zu GNU Emacs&#8217; doctor.el und in HTML konvertieren."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
 msgid ""
 "Roland McGrath has done some of this on his <a href=\"http://www.frob.com/";
 "~roland\">home pages</a>. Ask him if you can copy his work over to http://";
@@ -132,26 +150,40 @@
 "nach http://www.gnu.org kopieren darf."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Format Conversions"
 msgstr "Formatkonvertierungen"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "We are looking for people to volunteer to convert documentation from various "
 "formats to the <a href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> "
 "format. This is something we need occasionally. We would like to have a list "
 "of people we could ask on these occasions. If you want to volunteer, please "
 "send mail to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr "Wir suchen Freiwillige, die Dokumentationen aus verschiedenen Formaten 
in das <a href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a>-Format 
konvertieren. Dies ist gelegentlich notwendig. Wir möchten ein Verzeichnis 
mit Ansprechpartnern aufbauen, die wir hierzu ansprechen können. Wenn Sie 
sich als Freiwillige/r melden möchten, senden Sie bitte eine E-Mail an <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Wir suchen Freiwillige, die Dokumentationen aus verschiedenen Formaten in "
+"das <a href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a>-Format "
+"konvertieren. Dies ist gelegentlich notwendig. Wir möchten ein Verzeichnis "
+"mit Ansprechpartnern aufbauen, die wir hierzu ansprechen können. Wenn Sie "
+"sich als Freiwillige/r melden möchten, senden Sie bitte eine E-Mail an <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Rewrite the various philosophy pages and bulletins in <a href=\"/software/"
 "texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> and convert to HTML using texi2html.  "
 "They could then be easily included in:"
-msgstr "Schreiben Sie die verschiedenen philosophischen Seiten und Bulletins 
in <a href=\"/software/texinfo/texinfo.html\" hreflang=\"en\">Texinfo</a> und 
konvertieren Sie sie anschließend mit Texi2html in HTML. Sie könnten dann 
problemlos aufgenommen werden"
+msgstr ""
+"Schreiben Sie die verschiedenen philosophischen Seiten und Bulletins in <a "
+"href=\"/software/texinfo/texinfo.html\" hreflang=\"en\">Texinfo</a> und "
+"konvertieren Sie sie anschließend mit Texi2html in HTML. Sie könnten dann "
+"problemlos aufgenommen werden"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "the <a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/GNUinfo\";>/gnu/GNUinfo</a> subdirectory "
 "of <a href=\"http://ftp.gnu.org/\";>ftp.gnu.org</a>"
@@ -160,44 +192,61 @@
 "von <a href=\"http://ftp.gnu.org/\";>ftp.gnu.org</a>,"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "the etc/ subdirectory of the GNU Emacs distribution"
 msgstr "im etc/-Unterordner von GNU Emacs,"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "in the GNU system's Info tree"
 msgstr "in der Info-Ordnerstruktur des GNU-Systems und"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "other useful locations."
 msgstr "in anderen nützlichen Orten."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Writing Web Pages"
 msgstr "Scheiben von Webseiten"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Write web pages for GNU programs that lacks web pages on our server or whose "
 "web pages are obsolete using our <a href=\"/software/boilerplate_software."
 "html\">software boilerplate</a> as a template. Also read our <a href=\"/"
 "server/standards/README.software.html\">software page standards</a>."
-msgstr "Schreiben von Webseiten für GNU Projekte, deren Webseiten noch auf 
unserem Webserver fehlen oder veraltet sind, mit Hilfe unserer <a 
href=\"/software/boilerplate_software.html\">Vorlage für Software</a>. Siehe 
auch unsere <a href=\"/server/standards/README.software.html\" 
hreflang=\"en\">Standards für Software</a>."
+msgstr ""
+"Schreiben von Webseiten für GNU Projekte, deren Webseiten noch auf unserem "
+"Webserver fehlen oder veraltet sind, mit Hilfe unserer <a href=\"/software/"
+"boilerplate_software.html\">Vorlage für Software</a>. Siehe auch unsere <a "
+"href=\"/server/standards/README.software.html\" hreflang=\"en\">Standards "
+"für Software</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Work on improving our <a href=\"/server/sitemap.html\">sitemap</a>."
 msgstr ""
 "An der Verbesserung unserer <a href=\"/server/sitemap.de.html\">Übersicht</"
 "a> arbeiten."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Design a better sitemap that helps people find all places on the website "
 "easily.  The sitemap should highlight particularly important parts of sub-"
 "pages.  (For example, the philosophy listing on the site map should have "
 "under it links to some particularly useful essays on the philosophy page)."
-msgstr "Entwurf einer besseren Seitenü̈bersicht, die leicht alle vorhandenen 
Seiten finden hilft. Die Übersicht sollte besonders wichtige Teile der 
Unterseiten hervorheben. (Zum Beispiel sollte der Ordner 
&#8222;Philosophie&#8220; darunterliegende Verweise zu nützlichen Essays 
enthalten)."
+msgstr ""
+"Entwurf einer besseren Seitenü̈bersicht, die leicht alle vorhandenen Seiten 
"
+"finden hilft. Die Übersicht sollte besonders wichtige Teile der Unterseiten 
"
+"hervorheben. (Zum Beispiel sollte der Ordner &#8222;Philosophie&#8220; "
+"darunterliegende Verweise zu nützlichen Essays enthalten)."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Come up with several different ways of presenting the sitemap, that consider "
 "both the differences in"
@@ -206,14 +255,17 @@
 "Unterschiede berücksichtigen, "
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "how people perceive web pages, and"
 msgstr "wie Menschen Webseiten wahrnehmen, als auch"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "how people use the site."
 msgstr "wie Personen die Webseite nutzen."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Also, the idea of creating a programatically generated sitemap has been "
 "proposed; this would primarily be a tool to aid in writing by hand a more "
@@ -224,10 +276,12 @@
 "Hilfe, um manuell leichter eine navigierbare Übersicht zu schreiben."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafiken"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Remove JPEG artifacts from all PNG pictures. You do this by removing \"loose"
 "\" pixels and turning them into 1bpp (in case of black/white drawings)."
@@ -237,6 +291,7 @@
 "Zeichnungen)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Create new <a href=\"/graphics/graphics.html\">graphics</a> for our web "
 "pages. We mostly want to have nicer drawings like the ones we already have "
@@ -248,10 +303,12 @@
 "Farben."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Validation and Broken Links"
 msgstr "Validierung und ungültige Verweise"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Check all the web pages for well formedness, consistency with our HTML style "
 "sheet, and webmaster guidelines. All web pages need to be valid to their "
@@ -264,6 +321,7 @@
 "org\">W3C Validator</a> sind ein guter Anfang)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Help is needed <a href=\"/server/standards/README.webmastering."
 "html#poldeadlink\">repairing broken links</a>.  There are numerous <a href="
@@ -287,10 +345,12 @@
 "\">Verlinkung</a> bei der Suche nach Ersatz befolgt wird."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalisierung"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Help <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">translate GNU "
 "web pages</a> from English into other languages.  You can either join an "
@@ -307,16 +367,23 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; zu GNU an <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\" hreflang=\"en\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/"
@@ -326,16 +393,39 @@
 "</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; zu GNU an <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\" hreflang=\"en\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/"
+"contact/\">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br /> \n"
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
+"</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
 "Software Foundation, Inc.,"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
@@ -346,14 +436,19 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;JoeKo&gt;</a>, 2011."
+msgstr ""
+"<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;JoeKo&gt;</a>, 2011."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: server/po/tasks.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.es.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/po/tasks.es.po       27 Aug 2008 20:27:14 -0000      1.5
+++ server/po/tasks.es.po       24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasks\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-19 00:24+0200\n"
 "Last-Translator: Israel Saeta Pérez <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Tasks to do for www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
@@ -23,10 +24,12 @@
 "(FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Tasks to do for www.gnu.org"
 msgstr "Tareas pendientes en www.gnu.org"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here are many possible tasks for improving the GNU web pages.  If you would "
 "like to help with one of them, please e-mail <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -38,10 +41,12 @@
 "<em>antes</em> de trabajar en ellas."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accesibilidad "
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Investigate how www.gnu.org could provide better accessibility to all "
 "regardless of disability."
@@ -50,6 +55,7 @@
 "independientemente de la discapacidad. "
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "A good place to start is the <a href=\"http://www.w3.org/WAI/\";>Web "
 "Accessibility Initiative (WAI)</a>."
@@ -58,10 +64,12 @@
 "\">Web  Accessibility Initiative (WAI)</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Other resources on and off the web could also be checked."
 msgstr "También podrían comprobarse otros recursos dentro y fuera de la web."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "People at or near MIT could check with MIT's <a href=\"http://web.mit.edu/";
 "atic/www/\">Adaptive Technology for Information and Computing</a> in person."
@@ -73,6 +81,7 @@
 "\"en\">MIT</abbr></a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "People who have access to similar centers at other schools, organizations, "
 "and companies could check with them."
@@ -81,6 +90,7 @@
 "organizaciones o empresas pueden comprobarlo con ellos."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Disabled users of the web could also be interviewed, and perhaps even added "
 "to the webmasters team for this task and others."
@@ -89,10 +99,12 @@
 "al equipo de webmasters para esta tarea, entre otras."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Site Scripting"
 msgstr "Scripts"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Set up manual indexing using the system proposed by Miloslav Nic.  See the "
 "email exchange for more details on what is to be done."
@@ -102,31 +114,37 @@
 "sobre este tema."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a name=\"fun\">in directory /fun/ include</a>"
 msgstr "Incluyendo <a name=\"fun\">el directorio /fun/</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "cgi-bin scripts that"
 msgstr ""
 "Los <span style=\"font-style:italic;\" lang=\"en\">cgi-bin scripts</span> que"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "conduct a dialog with GNU Emacs's doctor.el and convert it into HTML."
 msgstr "dialoguen con el doctor del Emacs de GNU y lo conviertan en HTML. "
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "get a zippyism from GNU Emacs's yow.el and convert it into HTML."
 msgstr ""
 "obtener una <span style=\"font-style:italic;\" lang=\"en\">zippyisms</span> "
 "del yow de Emacs de GNU y y lo conviertan en HTML. "
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "feed zippyisms to GNU Emacs's doctor and convert it into HTML."
 msgstr ""
 "alimentar de <span style=\"font-style:italic;\" lang=\"en\">zippyisms</span> "
 "al doctor del Emacs de GNU y convertirlo a HTML. "
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
 msgid ""
 "Roland McGrath has done some of this on his <a href=\"http://www.frob.com/";
 "~roland\">home pages</a>. Ask him if you can copy his work over to http://";
@@ -137,10 +155,12 @@
 "http://www.gnu.org/";
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Format Conversions"
 msgstr "Conversiones de formato"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "We are looking for people to volunteer to convert documentation from various "
 "formats to the <a href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> "
@@ -155,6 +175,7 @@
 "un correo electrónico a &lt;address@hidden&gt;."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Rewrite the various philosophy pages and bulletins in <a href=\"/software/"
 "texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> and convert to HTML using texi2html.  "
@@ -165,6 +186,7 @@
 "texi2html. De ese modo, podrían incluirse fácilmente en: "
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "the <a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/GNUinfo\";>/gnu/GNUinfo</a> subdirectory "
 "of <a href=\"http://ftp.gnu.org/\";>ftp.gnu.org</a>"
@@ -173,24 +195,29 @@
 "de <a href=\"http://ftp.gnu.org/\";>ftp.gnu.org</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "the etc/ subdirectory of the GNU Emacs distribution"
 msgstr ""
 "el subdirectorio <span style=\"font-style:italic;\">etc/</span> de la "
 "distribución de Emacs de GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "in the GNU system's Info tree"
 msgstr "en el árbol de sistema info de GNU "
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "other useful locations."
 msgstr "en otros lugares útiles."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Writing Web Pages"
 msgstr "Escribir páginas web"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Write web pages for GNU programs that lacks web pages on our server or whose "
 "web pages are obsolete using our <a href=\"/software/boilerplate_software."
@@ -204,12 +231,14 @@
 "README.software.html\">guía para las de software</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Work on improving our <a href=\"/server/sitemap.html\">sitemap</a>."
 msgstr ""
 "Trabajar en la mejora de nuestro <a href=\"/server/sitemap.es.html\">mapa "
 "web</a>. "
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Design a better sitemap that helps people find all places on the website "
 "easily.  The sitemap should highlight particularly important parts of sub-"
@@ -222,6 +251,7 @@
 "importantes o útiles del apartado de filosofía debería aparecer). "
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Come up with several different ways of presenting the sitemap, that consider "
 "both the differences in"
@@ -230,14 +260,17 @@
 "diferencias entre: "
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "how people perceive web pages, and"
 msgstr "Cómo perciben las páginas los usuarios"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "how people use the site."
 msgstr "Cómo se usa la web."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Also, the idea of creating a programatically generated sitemap has been "
 "proposed; this would primarily be a tool to aid in writing by hand a more "
@@ -248,10 +281,12 @@
 "mapa de la web más fácil de usar."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Graphics"
 msgstr "Gráficos"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Remove JPEG artifacts from all PNG pictures. You do this by removing \"loose"
 "\" pixels and turning them into 1bpp (in case of black/white drawings)."
@@ -261,6 +296,7 @@
 "y negro)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Create new <a href=\"/graphics/graphics.html\">graphics</a> for our web "
 "pages. We mostly want to have nicer drawings like the ones we already have "
@@ -271,10 +307,12 @@
 "dibujos como los que tenemos, o, quizá, con más colores."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Validation and Broken Links"
 msgstr "Validación y corrección de enlaces rotos"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Check all the web pages for well formedness, consistency with our HTML style "
 "sheet, and webmaster guidelines. All web pages need to be valid to their "
@@ -287,6 +325,7 @@
 "org\" lang=\"en\">W3C Validator</a> es un buen sitio para empezar)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Help is needed <a href=\"/server/standards/README.webmastering."
 "html#poldeadlink\">repairing broken links</a>.  There are numerous <a href="
@@ -309,10 +348,12 @@
 "webmastering.html#poladdlink\">enlaces</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Localization"
 msgstr "Traducción"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Help <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">translate GNU "
 "web pages</a> from English into other languages.  You can either join an "
@@ -328,16 +369,23 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y el proyecto GNU "
 "a <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. También 
puede <a "
@@ -346,6 +394,26 @@
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y el proyecto GNU "
+"a <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. También 
puede <a "
+"href=\"/contact/\">contactar con la FSF por otros medios</a>.Por favor, "
+"envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
 "Software Foundation, Inc.,"
@@ -354,10 +422,12 @@
 "Software Foundation, Inc.,"
 
 # type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
@@ -367,15 +437,18 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
 
 # type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traducciones de esta página "
 

Index: server/po/tasks.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/po/tasks.fr.po       27 Aug 2008 20:27:14 -0000      1.2
+++ server/po/tasks.fr.po       24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-17 13:05+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Tasks to do for www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
@@ -22,10 +23,12 @@
 "(FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Tasks to do for www.gnu.org"
 msgstr "Tâches à faire pour www.gnu.org"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here are many possible tasks for improving the GNU web pages.  If you would "
 "like to help with one of them, please e-mail <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -37,16 +40,19 @@
 "quoi que ce soit."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibilité"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Investigate how www.gnu.org could provide better accessibility to all "
 "regardless of disability."
 msgstr "Cherchez comment www.gnu.org pourrait améliorer l'accessibilité."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "A good place to start is the <a href=\"http://www.w3.org/WAI/\";>Web "
 "Accessibility Initiative (WAI)</a>."
@@ -55,10 +61,12 @@
 "Accessibility Initiative (WAI)</a>. "
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Other resources on and off the web could also be checked."
 msgstr "Autres ressources à consulter."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "People at or near MIT could check with MIT's <a href=\"http://web.mit.edu/";
 "atic/www/\">Adaptive Technology for Information and Computing</a> in person."
@@ -69,6 +77,7 @@
 "l'information et l'informatique)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "People who have access to similar centers at other schools, organizations, "
 "and companies could check with them."
@@ -77,6 +86,7 @@
 "similaires peuvent s'informer auprès d'eux."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Disabled users of the web could also be interviewed, and perhaps even added "
 "to the webmasters team for this task and others."
@@ -86,10 +96,12 @@
 "webmestres pour ce problème en particulier."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Site Scripting"
 msgstr "Scripts Web"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Set up manual indexing using the system proposed by Miloslav Nic.  See the "
 "email exchange for more details on what is to be done."
@@ -99,32 +111,38 @@
 "qui peut être fait."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a name=\"fun\">in directory /fun/ include</a>"
 msgstr "<a name=\"fun\">dans le répertoire /fun/ contient</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "cgi-bin scripts that"
 msgstr "des scripts cgi-bin qui"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "conduct a dialog with GNU Emacs's doctor.el and convert it into HTML."
 msgstr ""
 "effectuent un dialogue avec doctor.el de GNU Emacs et le convertissent en "
 "HTML."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "get a zippyism from GNU Emacs's yow.el and convert it into HTML."
 msgstr ""
 "prennent un &laquo;&nbsp;zippyisme&nbsp;&raquo; de yow.el de GNU Emacs et le "
 "convertissent en HTML."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "feed zippyisms to GNU Emacs's doctor and convert it into HTML."
 msgstr ""
 "envoient des &laquo;&nbsp;zippyismes&nbsp;&raquo; à doctor de GNU Emacs et "
 "le convertissent en HTML."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
 msgid ""
 "Roland McGrath has done some of this on his <a href=\"http://www.frob.com/";
 "~roland\">home pages</a>. Ask him if you can copy his work over to http://";
@@ -135,10 +153,12 @@
 "travail sur http://www.gnu.org.";
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Format Conversions"
 msgstr "Conversions de format"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "We are looking for people to volunteer to convert documentation from various "
 "formats to the <a href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> "
@@ -154,6 +174,7 @@
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Rewrite the various philosophy pages and bulletins in <a href=\"/software/"
 "texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> and convert to HTML using texi2html.  "
@@ -164,6 +185,7 @@
 "utilisant texi2html. Ils peuvent alors être facilement inclus dans&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "the <a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/GNUinfo\";>/gnu/GNUinfo</a> subdirectory "
 "of <a href=\"http://ftp.gnu.org/\";>ftp.gnu.org</a>"
@@ -172,22 +194,27 @@
 "a> de <a href=\"http://ftp.gnu.org/\";>ftp.gnu.org</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "the etc/ subdirectory of the GNU Emacs distribution"
 msgstr "le sous-répertoire etc/ de la distribution GNU Emacs"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "in the GNU system's Info tree"
 msgstr "dans l'arbre Info du système GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "other useful locations."
 msgstr "d'autres emplacements utiles."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Writing Web Pages"
 msgstr "Écrire des pages Web"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Write web pages for GNU programs that lacks web pages on our server or whose "
 "web pages are obsolete using our <a href=\"/software/boilerplate_software."
@@ -201,12 +228,14 @@
 "sur les standards de pages pour les logiciels</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Work on improving our <a href=\"/server/sitemap.html\">sitemap</a>."
 msgstr ""
 "Travailler à améliorer notre <a href=\"/server/sitemap.html\">plan de 
site</"
 "a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Design a better sitemap that helps people find all places on the website "
 "easily.  The sitemap should highlight particularly important parts of sub-"
@@ -220,6 +249,7 @@
 "articles particulièrement utiles de la page Philosophie)."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Come up with several different ways of presenting the sitemap, that consider "
 "both the differences in"
@@ -228,14 +258,17 @@
 "différences"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "how people perceive web pages, and"
 msgstr "dont les gens perçoivent les pages Web, et"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "how people use the site."
 msgstr "de la façon dont les gens utilisent le site."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Also, the idea of creating a programatically generated sitemap has been "
 "proposed; this would primarily be a tool to aid in writing by hand a more "
@@ -246,10 +279,12 @@
 "manuellement un plan de site plus facile à utiliser."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Graphics"
 msgstr "Illustrations"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Remove JPEG artifacts from all PNG pictures. You do this by removing \"loose"
 "\" pixels and turning them into 1bpp (in case of black/white drawings)."
@@ -259,6 +294,7 @@
 "en 1bpp (dans le cas d'illustrations en noir et blanc)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Create new <a href=\"/graphics/graphics.html\">graphics</a> for our web "
 "pages. We mostly want to have nicer drawings like the ones we already have "
@@ -269,10 +305,12 @@
 "ceux que nous avons déjà et peut-être en plus de couleurs."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Validation and Broken Links"
 msgstr "Validation et liens orphelins"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Check all the web pages for well formedness, consistency with our HTML style "
 "sheet, and webmaster guidelines. All web pages need to be valid to their "
@@ -286,6 +324,7 @@
 "départ)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Help is needed <a href=\"/server/standards/README.webmastering."
 "html#poldeadlink\">repairing broken links</a>.  There are numerous <a href="
@@ -309,10 +348,12 @@
 "de substitution."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Localization"
 msgstr "Localisation"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Help <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">translate GNU "
 "web pages</a> from English into other languages.  You can either join an "
@@ -328,16 +369,23 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
@@ -347,6 +395,27 @@
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Veuillez envoyer les liens "
+"orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux <a href=\"/people/"
+"webmeisters.html\">webmestres de GNU</a> à l'adresse <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
 "Software Foundation, Inc.,"
@@ -355,10 +424,12 @@
 "Software Foundation, Inc.,"
 
 # type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
@@ -368,6 +439,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Traduction&nbsp;: C&eacute;dric Corazza.<br /> R&eacute;vision&nbsp;: <a "
@@ -375,9 +447,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traductions de cette page"

Index: server/po/tasks.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/po/tasks.pot 4 Sep 2008 20:27:28 -0000       1.5
+++ server/po/tasks.pot 24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,15 +15,15 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
-# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "Tasks to do for www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Tasks to do for www.gnu.org"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here are many possible tasks for improving the GNU web pages.  If you would "
 "like to help with one of them, please e-mail <a "
@@ -31,87 +31,87 @@
 "do any work on them."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Investigate how www.gnu.org could provide better accessibility to all "
 "regardless of disability."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "A good place to start is the <a href=\"http://www.w3.org/WAI/\";>Web "
 "Accessibility Initiative (WAI)</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Other resources on and off the web could also be checked."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "People at or near MIT could check with MIT's <a "
 "href=\"http://web.mit.edu/atic/www/\";>Adaptive Technology for Information "
 "and Computing</a> in person."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "People who have access to similar centers at other schools, organizations, "
 "and companies could check with them."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Disabled users of the web could also be interviewed, and perhaps even added "
 "to the webmasters team for this task and others."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Site Scripting"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Set up manual indexing using the system proposed by Miloslav Nic.  See the "
 "email exchange for more details on what is to be done."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a name=\"fun\">in directory /fun/ include</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "cgi-bin scripts that"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "conduct a dialog with GNU Emacs's doctor.el and convert it into HTML."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "get a zippyism from GNU Emacs's yow.el and convert it into HTML."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "feed zippyisms to GNU Emacs's doctor and convert it into HTML."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
 msgid ""
 "Roland McGrath has done some of this on his <a "
 "href=\"http://www.frob.com/~roland\";>home pages</a>. Ask him if you can copy "
 "his work over to http://www.gnu.org.";
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Format Conversions"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "We are looking for people to volunteer to convert documentation from various "
 "formats to the <a href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> "
@@ -120,36 +120,36 @@
 "send mail to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Rewrite the various philosophy pages and bulletins in <a "
 "href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> and convert to HTML "
 "using texi2html.  They could then be easily included in:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "the <a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/GNUinfo\";>/gnu/GNUinfo</a> subdirectory "
 "of <a href=\"http://ftp.gnu.org/\";>ftp.gnu.org</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "the etc/ subdirectory of the GNU Emacs distribution"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "in the GNU system's Info tree"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "other useful locations."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Writing Web Pages"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Write web pages for GNU programs that lacks web pages on our server or whose "
 "web pages are obsolete using our <a "
@@ -158,11 +158,11 @@
 "href=\"/server/standards/README.software.html\">software page standards</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Work on improving our <a href=\"/server/sitemap.html\">sitemap</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Design a better sitemap that helps people find all places on the website "
 "easily.  The sitemap should highlight particularly important parts of "
@@ -170,50 +170,50 @@
 "under it links to some particularly useful essays on the philosophy page)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Come up with several different ways of presenting the sitemap, that consider "
 "both the differences in"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "how people perceive web pages, and"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "how people use the site."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Also, the idea of creating a programatically generated sitemap has been "
 "proposed; this would primarily be a tool to aid in writing by hand a more "
 "easily navigated sitemap."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Graphics"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Remove JPEG artifacts from all PNG pictures. You do this by removing "
 "\"loose\" pixels and turning them into 1bpp (in case of black/white "
 "drawings)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Create new <a href=\"/graphics/graphics.html\">graphics</a> for our web "
 "pages. We mostly want to have nicer drawings like the ones we already have "
 "and perhaps in more colors."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Validation and Broken Links"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Check all the web pages for well formedness, consistency with our HTML style "
 "sheet, and webmaster guidelines. All web pages need to be valid to their "
@@ -221,7 +221,7 @@
 "a good place to start)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Help is needed <a "
 "href=\"/server/standards/README.webmastering.html#poldeadlink\">repairing "
@@ -235,11 +235,11 @@
 "is followed in finding replacements."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Localization"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Help <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">translate GNU "
 "web pages</a> from English into other languages.  You can either join an "
@@ -249,45 +249,49 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-# type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
 "Software Foundation, Inc.,"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-# type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 
 #.  timestamp start 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr ""

Index: server/po/tasks.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.ro.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/po/tasks.ro.po       1 Sep 2010 00:27:31 -0000       1.2
+++ server/po/tasks.ro.po       24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:38+05\n"
 "Last-Translator: Laurențiu Buzdugan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -15,15 +15,18 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Tasks to do for www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Tasks to do for www.gnu.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here are many possible tasks for improving the GNU web pages.  If you would "
 "like to help with one of them, please e-mail <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -31,74 +34,89 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Investigate how www.gnu.org could provide better accessibility to all "
 "regardless of disability."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "A good place to start is the <a href=\"http://www.w3.org/WAI/\";>Web "
 "Accessibility Initiative (WAI)</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Other resources on and off the web could also be checked."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "People at or near MIT could check with MIT's <a href=\"http://web.mit.edu/";
 "atic/www/\">Adaptive Technology for Information and Computing</a> in person."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "People who have access to similar centers at other schools, organizations, "
 "and companies could check with them."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Disabled users of the web could also be interviewed, and perhaps even added "
 "to the webmasters team for this task and others."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Site Scripting"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Set up manual indexing using the system proposed by Miloslav Nic.  See the "
 "email exchange for more details on what is to be done."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a name=\"fun\">in directory /fun/ include</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "cgi-bin scripts that"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "conduct a dialog with GNU Emacs's doctor.el and convert it into HTML."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "get a zippyism from GNU Emacs's yow.el and convert it into HTML."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "feed zippyisms to GNU Emacs's doctor and convert it into HTML."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
 msgid ""
 "Roland McGrath has done some of this on his <a href=\"http://www.frob.com/";
 "~roland\">home pages</a>. Ask him if you can copy his work over to http://";
@@ -106,10 +124,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Format Conversions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "We are looking for people to volunteer to convert documentation from various "
 "formats to the <a href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> "
@@ -119,6 +139,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Rewrite the various philosophy pages and bulletins in <a href=\"/software/"
 "texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> and convert to HTML using texi2html.  "
@@ -126,28 +147,34 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "the <a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/GNUinfo\";>/gnu/GNUinfo</a> subdirectory "
 "of <a href=\"http://ftp.gnu.org/\";>ftp.gnu.org</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "the etc/ subdirectory of the GNU Emacs distribution"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "in the GNU system's Info tree"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "other useful locations."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Writing Web Pages"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Write web pages for GNU programs that lacks web pages on our server or whose "
 "web pages are obsolete using our <a href=\"/software/boilerplate_software."
@@ -156,10 +183,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Work on improving our <a href=\"/server/sitemap.html\">sitemap</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Design a better sitemap that helps people find all places on the website "
 "easily.  The sitemap should highlight particularly important parts of sub-"
@@ -168,20 +197,24 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Come up with several different ways of presenting the sitemap, that consider "
 "both the differences in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "how people perceive web pages, and"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "how people use the site."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Also, the idea of creating a programatically generated sitemap has been "
 "proposed; this would primarily be a tool to aid in writing by hand a more "
@@ -189,16 +222,19 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Graphics"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Remove JPEG artifacts from all PNG pictures. You do this by removing \"loose"
 "\" pixels and turning them into 1bpp (in case of black/white drawings)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Create new <a href=\"/graphics/graphics.html\">graphics</a> for our web "
 "pages. We mostly want to have nicer drawings like the ones we already have "
@@ -206,10 +242,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Validation and Broken Links"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Check all the web pages for well formedness, consistency with our HTML style "
 "sheet, and webmaster guidelines. All web pages need to be valid to their "
@@ -218,6 +256,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Help is needed <a href=\"/server/standards/README.webmastering."
 "html#poldeadlink\">repairing broken links</a>.  There are numerous <a href="
@@ -231,10 +270,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Localization"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Help <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">translate GNU "
 "web pages</a> from English into other languages.  You can either join an "
@@ -245,29 +286,37 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
 "Software Foundation, Inc.,"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
@@ -275,14 +324,17 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr ""

Index: server/po/tasks.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.sq.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server/po/tasks.sq.po       3 Mar 2011 01:27:47 -0000       1.7
+++ server/po/tasks.sq.po       24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-02 22:03+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Tasks to do for www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
@@ -22,10 +23,12 @@
 "(FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Tasks to do for www.gnu.org"
 msgstr "Punë që duhen bërë për www.gnu.org"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here are many possible tasks for improving the GNU web pages.  If you would "
 "like to help with one of them, please e-mail <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -37,10 +40,12 @@
 "të filloni të punonin në të."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Hyrshmëri"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Investigate how www.gnu.org could provide better accessibility to all "
 "regardless of disability."
@@ -49,6 +54,7 @@
 "pavarësisht nga invaliditeti."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "A good place to start is the <a href=\"http://www.w3.org/WAI/\";>Web "
 "Accessibility Initiative (WAI)</a>."
@@ -57,10 +63,12 @@
 "\">Web Accessibility Initiative (WAI)</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Other resources on and off the web could also be checked."
 msgstr "Mund të shihen edhe burime të tjera, në dhe jo në web."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "People at or near MIT could check with MIT's <a href=\"http://web.mit.edu/";
 "atic/www/\">Adaptive Technology for Information and Computing</a> in person."
@@ -70,6 +78,7 @@
 "MIT-it."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "People who have access to similar centers at other schools, organizations, "
 "and companies could check with them."
@@ -78,6 +87,7 @@
 "shoqëri të tjera mund të kontrollonin me ta."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Disabled users of the web could also be interviewed, and perhaps even added "
 "to the webmasters team for this task and others."
@@ -87,10 +97,12 @@
 "dhe të tjera."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Site Scripting"
 msgstr "Skriptim Site-i"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Set up manual indexing using the system proposed by Miloslav Nic.  See the "
 "email exchange for more details on what is to be done."
@@ -100,31 +112,37 @@
 "bërë."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a name=\"fun\">in directory /fun/ include</a>"
 msgstr "<a name=\"fun\">te drejtoria /fun/ përfshin</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "cgi-bin scripts that"
 msgstr "programthe cgi-bin që"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "conduct a dialog with GNU Emacs's doctor.el and convert it into HTML."
 msgstr ""
 "të bëhet një dialog me doctor.el-in e GNU Emacs-it dhe të shndërrohet 
në "
 "HTML."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "get a zippyism from GNU Emacs's yow.el and convert it into HTML."
 msgstr ""
 "të kihet një <em>zippyism</em> prej yow.el të GNU Emacs-it dhe të "
 "shndërrohet në HTML."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "feed zippyisms to GNU Emacs's doctor and convert it into HTML."
 msgstr ""
 "të sillen zippyisms te doktori i GNU Emacs-it dhe të shndërrohen në HTML."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
 msgid ""
 "Roland McGrath has done some of this on his <a href=\"http://www.frob.com/";
 "~roland\">home pages</a>. Ask him if you can copy his work over to http://";
@@ -135,10 +153,12 @@
 "www.gnu.org."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Format Conversions"
 msgstr "Shndërrime Formati"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "We are looking for people to volunteer to convert documentation from various "
 "formats to the <a href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> "
@@ -154,6 +174,7 @@
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Rewrite the various philosophy pages and bulletins in <a href=\"/software/"
 "texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> and convert to HTML using texi2html.  "
@@ -164,6 +185,7 @@
 "përdorur texi2html.  Mandej mund të përfshihenin lehtë në:"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "the <a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/GNUinfo\";>/gnu/GNUinfo</a> subdirectory "
 "of <a href=\"http://ftp.gnu.org/\";>ftp.gnu.org</a>"
@@ -172,22 +194,27 @@
 "<a href=\"http://ftp.gnu.org/\";>ftp.gnu.org</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "the etc/ subdirectory of the GNU Emacs distribution"
 msgstr "nëndrejtoria etc/ e shpërndarjes GNU Emacs"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "in the GNU system's Info tree"
 msgstr "te pema e Informacioneve për sistemin GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "other useful locations."
 msgstr "vende të tjera të dobishme"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Writing Web Pages"
 msgstr "Shkrim Faqesh Web"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Write web pages for GNU programs that lacks web pages on our server or whose "
 "web pages are obsolete using our <a href=\"/software/boilerplate_software."
@@ -201,12 +228,14 @@
 "html\">standarde faqesh për <em>software</em></a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Work on improving our <a href=\"/server/sitemap.html\">sitemap</a>."
 msgstr ""
 "Punoni për përmirësimin e <a href=\"/server/sitemap.html\">hartës së "
 "<em>site</em>-it</a> tonë."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Design a better sitemap that helps people find all places on the website "
 "easily.  The sitemap should highlight particularly important parts of sub-"
@@ -221,6 +250,7 @@
 "faqen e filozofisë)."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Come up with several different ways of presenting the sitemap, that consider "
 "both the differences in"
@@ -229,14 +259,17 @@
 "it, që marrin parasysh të dyja ndryshimet në"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "how people perceive web pages, and"
 msgstr "si i perceptojnë njerëzit faqet web, dhe"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "how people use the site."
 msgstr "si e përdorin <em>site</em>-in njerëzit."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Also, the idea of creating a programatically generated sitemap has been "
 "proposed; this would primarily be a tool to aid in writing by hand a more "
@@ -247,10 +280,12 @@
 "shkrimin me dorë të një harte <em>site</em>-i të përdorshme më lehtë."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Remove JPEG artifacts from all PNG pictures. You do this by removing \"loose"
 "\" pixels and turning them into 1bpp (in case of black/white drawings)."
@@ -259,6 +294,7 @@
 "të \"harruar\" dhe duke i kthyer ata në 1bpp (në rast vizatimesh 
bardhezi)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Create new <a href=\"/graphics/graphics.html\">graphics</a> for our web "
 "pages. We mostly want to have nicer drawings like the ones we already have "
@@ -269,10 +305,12 @@
 "dhe ndoshta më tepër ngjyra."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Validation and Broken Links"
 msgstr "Vleftësim dhe Lidhje të Dëmtuara"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Check all the web pages for well formedness, consistency with our HTML style "
 "sheet, and webmaster guidelines. All web pages need to be valid to their "
@@ -286,6 +324,7 @@
 "filluar)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Help is needed <a href=\"/server/standards/README.webmastering."
 "html#poldeadlink\">repairing broken links</a>.  There are numerous <a href="
@@ -308,10 +347,12 @@
 "\"/server/standards/README.webmastering.html#poladdlink\">të lidhjes</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Localization"
 msgstr "Përkthim"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Help <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">translate GNU "
 "web pages</a> from English into other languages.  You can either join an "
@@ -327,16 +368,47 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
 "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
 "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"\"><em>address@hidden</em></a>.Ju lutem, pyetjet rreth FSF-së &amp; GNU-"
+"së dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Ka "
+"gjithashtu edhe <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur 
me</a> "
+"FSF-në.  <br /> Ju lutem, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e 
tjera "
+"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
+"em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -350,6 +422,7 @@
 "em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
 "Software Foundation, Inc.,"
@@ -358,10 +431,12 @@
 "2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 
 # type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
@@ -371,14 +446,17 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Përditësuar:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Përkthime të kësaj faqeje"

Index: server/po/tasks.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.uk.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/po/tasks.uk.po       3 Sep 2008 20:27:59 -0000       1.4
+++ server/po/tasks.uk.po       24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasks.uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-28 11:26+0300\n"
 "Last-Translator: Evgeniy Sudyr <address@hidden>\n"
 "Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Tasks to do for www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
@@ -22,10 +23,12 @@
 "Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Tasks to do for www.gnu.org"
 msgstr "Задачі для www.gnu.org"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here are many possible tasks for improving the GNU web pages.  If you would "
 "like to help with one of them, please e-mail <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -33,74 +36,89 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Доступність"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Investigate how www.gnu.org could provide better accessibility to all "
 "regardless of disability."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "A good place to start is the <a href=\"http://www.w3.org/WAI/\";>Web "
 "Accessibility Initiative (WAI)</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Other resources on and off the web could also be checked."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "People at or near MIT could check with MIT's <a href=\"http://web.mit.edu/";
 "atic/www/\">Adaptive Technology for Information and Computing</a> in person."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "People who have access to similar centers at other schools, organizations, "
 "and companies could check with them."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Disabled users of the web could also be interviewed, and perhaps even added "
 "to the webmasters team for this task and others."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Site Scripting"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Set up manual indexing using the system proposed by Miloslav Nic.  See the "
 "email exchange for more details on what is to be done."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a name=\"fun\">in directory /fun/ include</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "cgi-bin scripts that"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "conduct a dialog with GNU Emacs's doctor.el and convert it into HTML."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "get a zippyism from GNU Emacs's yow.el and convert it into HTML."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "feed zippyisms to GNU Emacs's doctor and convert it into HTML."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
 msgid ""
 "Roland McGrath has done some of this on his <a href=\"http://www.frob.com/";
 "~roland\">home pages</a>. Ask him if you can copy his work over to http://";
@@ -108,10 +126,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Format Conversions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "We are looking for people to volunteer to convert documentation from various "
 "formats to the <a href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> "
@@ -121,6 +141,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Rewrite the various philosophy pages and bulletins in <a href=\"/software/"
 "texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> and convert to HTML using texi2html.  "
@@ -128,28 +149,34 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "the <a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/GNUinfo\";>/gnu/GNUinfo</a> subdirectory "
 "of <a href=\"http://ftp.gnu.org/\";>ftp.gnu.org</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "the etc/ subdirectory of the GNU Emacs distribution"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "in the GNU system's Info tree"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "other useful locations."
 msgstr "інші корисні місця"
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Writing Web Pages"
 msgstr "Написання Веб сторінок"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Write web pages for GNU programs that lacks web pages on our server or whose "
 "web pages are obsolete using our <a href=\"/software/boilerplate_software."
@@ -158,10 +185,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Work on improving our <a href=\"/server/sitemap.html\">sitemap</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Design a better sitemap that helps people find all places on the website "
 "easily.  The sitemap should highlight particularly important parts of sub-"
@@ -170,20 +199,24 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Come up with several different ways of presenting the sitemap, that consider "
 "both the differences in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "how people perceive web pages, and"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "how people use the site."
 msgstr "як люди використовують сайт."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Also, the idea of creating a programatically generated sitemap has been "
 "proposed; this would primarily be a tool to aid in writing by hand a more "
@@ -191,16 +224,19 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Graphics"
 msgstr "Графіка"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Remove JPEG artifacts from all PNG pictures. You do this by removing \"loose"
 "\" pixels and turning them into 1bpp (in case of black/white drawings)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Create new <a href=\"/graphics/graphics.html\">graphics</a> for our web "
 "pages. We mostly want to have nicer drawings like the ones we already have "
@@ -208,10 +244,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Validation and Broken Links"
 msgstr "Перевірка і неправильні посилання"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Check all the web pages for well formedness, consistency with our HTML style "
 "sheet, and webmaster guidelines. All web pages need to be valid to their "
@@ -220,6 +258,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Help is needed <a href=\"/server/standards/README.webmastering."
 "html#poldeadlink\">repairing broken links</a>.  There are numerous <a href="
@@ -233,10 +272,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Localization"
 msgstr "Локалізація"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Help <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">translate GNU "
 "web pages</a> from English into other languages.  You can either join an "
@@ -247,29 +288,37 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
 "Software Foundation, Inc.,"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
@@ -277,14 +326,17 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
 
 # type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Ця сторінка іншими мовами"

Index: server/po/whatsnew.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/whatsnew.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/po/whatsnew.de.po    24 Jun 2011 02:27:58 -0000      1.1
+++ server/po/whatsnew.de.po    24 Jun 2011 16:30:54 -0000      1.2
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -36,7 +36,10 @@
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
 "ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a 
href=\"mailto:address@hidden"; hreflang=\"en\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie 
können auch die <a href=\"/contact/\">Free Software Foundation 
kontaktieren</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden"; 
"
+"hreflang=\"en\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -67,7 +70,10 @@
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium without royalty provided this notice is preserved."
-msgstr "Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten 
Textes <!--sind weltweit --> ist ohne Lizenzgebühren und auf jedem Medium, 
sofern dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, erlaubt."
+msgstr ""
+"Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Textes 
<!--"
+"sind weltweit --> ist ohne Lizenzgebühren und auf jedem Medium, sofern "
+"dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, erlaubt."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: gnusflashes.de.include
===================================================================
RCS file: gnusflashes.de.include
diff -N gnusflashes.de.include
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnusflashes.de.include      24 Jun 2011 16:30:33 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!--Automatically generated by GNUN; do not edit!-->
+  <p>Ein erster <a href="/bulletins/gnustatus-2011-01.html" hreflang="en">GNU 
Statusbericht</a> ist verfügbar. Dies ist eine teilweise Wiederbelebung des 
ursprünglichen <cite xml:lang="en" lang="en">GNU Bulletin</cite>, mit dem 
Ziel, GNU-weite Informationen von Zeit zu Zeit über so viele Pakete wie 
möglich bereitzustellen. <a href="/bulletins/bulletins.html" 
hreflang="en">Weitere Informationen&#8230;</a></p>
+  <p>Savannah war für ein paar Tage wegen eines Passwort-Kompromisses und 
anschließend wegen einem Festplattendefekts nicht erreichbar. Einige 
Funktionen von Apache wurden für Webseiten ebenfalls deaktiviert. <a 
href="http://savannah.gnu.org/news/";>Weitere Nachrichten</a>.</p>
+  <p>US-Bürger: Stoppt das Internet Blacklist-Gesetz. Unterzeichnen Sie die 
Petition auf <a 
href="http://demandprogress.org/blacklist/";>demandprogress.org/blacklist</a> 
und siehe auch <a 
href="http://www.fsf.org/blogs/community/the-internet-blacklist-coica-is-back-take-action-before-thursday";
 hreflang="en">den Schriftwechsel auf fsf.org</a> für weitere 
Informationen.</p>

Index: keepingup.de.html
===================================================================
RCS file: keepingup.de.html
diff -N keepingup.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ keepingup.de.html   24 Jun 2011 16:30:33 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,166 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Auf dem Laufenden bleiben mit GNU und der FSF - GNU Projekt - Free 
Software
+Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Auf dem Laufenden bleiben mit GNU und der FSF</h2>
+
+<p>
+Diese Seite enthält Ressourcen, um Sie auf dem Laufenden zu halten, was
+gerade bei <span title="GNU&#8217;s Nicht Unix!">GNU</span> und der Free
+Software Foundation los ist.
+</p>
+
+
+<h3 id="whatsnew">Was gibt&#8217;s Neues</h3>
+<p>Finden Sie heraus, <a href="/server/whatsnew.de.html">Was gibt&#8217;s Neues
+bei <span title="GNU&#8217;s Nicht Unix!">GNU</span> gibt</a>.</p>
+
+<h3 id="takeaction">Aktiv werden</h3>
+<p>
+Was <a href="/server/takeaction.de.html">können Sie tun</a>, um Software
+<span title="Frei wie in Freiheit">Frei</span> zu halten und die Meinungs-,
+Presse- und Versammlungsfreiheit im Internet zu fördern.
+</p>
+
+<h3 id="comingevents">Anstehende Veranstaltungen</h3>
+<p>Informieren Sie sich über <a href="/events.de.html">anstehende
+Veranstaltungen der FSF und <span title="GNU&#8217;s Nicht
+Unix!">GNU</span></a>.</p>
+
+<h3 id="pressrel">Pressemitteilungen</h3>
+<p>Lesen Sie die <a href="/press/press.de.html#releases">Pressemitteilungen</a>
+vom GNU Projekt und der FSF.</p>
+
+<h3 id="fsdirectory">Freie Software-Verzeichnis</h3>
+<p>Es werden ständig Ergänzungen und Aktualisierungen am <a
+href="http://directory.fsf.org"; hreflang="en">Freie Software-Verzeichnis</a>
+vorgenommen. Überprüfen Sie häufiger die neuesten Aktualisierungen, um zu
+erfahren, was es Neues gibt (und erwägen sich daran zu beteiligen).</p>
+
+<h3 id="maillist">Mailinglisten</h3>
+<p>Es gibt zahlreiche <a href="http://lists.gnu.org"; 
hreflang="en">öffentliche
+Mailinglisten</a> im Zusammenhang mit dem GNU Projekt und der FSF. Sie
+können diese Mailinglisten abonnieren, um Schritt mit den neuesten
+Nachrichten und Entwicklungen der GNU Projekte/Pakete halten zu können, und
+um allgemeine Informationen über GNU und der FSF zu erhalten.</p>
+
+<p>Einige Mailinglisten, gut zur allgemeinen Information:</p>
+<ul>
+    <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf";> info-fsf</a>:
+Ankündigungen und Informationen der Free Software Foundation.</li>
+    <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu";> info-gnu</a>:
+Ankündigungen und Anfragen zur Hilfe aus dem GNU Projekt und der Free
+Software Foundation.</li>
+    <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events";>
+info-gnu-events</a>: Ankündigungen von Veranstaltungen über GNU und der
+FSF.</li>
+    <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press";> 
info-press</a>:
+GNU Pressemitteilungen.</li>
+</ul>    
+
+<h3 id="usenet">Usenet</h3>
+<p>Es gibt verschiedene gnu.* Usenet-Newsgroups, die gute Informationsquellen
+sind. Diese Gruppe ist sinnvoll, im Einklang mit &#8222;Was gibt&#8217;s
+Neues bei GNU&#8220;:</p>
+<ul>
+    <li>gnu.announce</li>
+</ul>
+
+<h3 id="news">Neues auf Spanisch</h3>
+<p>Sie können Neuigkeiten über GNU in Spanisch unter <a
+href="http://gnuticias.es.gnu.org";>GNUticias</a> erhalten.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Fragen zu GNU bitte per E-Mail: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, Telefon: 
+1-617-542-5942
+oder Fax: +1-617-542-2652.
+</p>
+
+<p>
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Anregungen zur Webseite an
+die <a href="/people/webmeisters.html">GNU Webmaster</a> unter <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p>
+Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Textes
+sind weltweit ohne Lizenzgebühren und auf jedem Medium, sofern dieser
+Hinweis und der Copyright-Hinweis angegeben werden, erlaubt.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;JoeKo&gt;</a>, 2011.</div>
+ <p>
+
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung: $Date: 2011/06/24 16:30:33 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+
+<div id="translations">
+<h4><a href="/server/standards/README.translations.de.html">Übersetzungen</a>
+dieser Seite</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/keepingup.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/keepingup.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a 
href="/keepingup.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/keepingup.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/keepingup.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/keepingup.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/keepingup.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/keepingup.pt-br.html">portugu&ecirc;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/keepingup.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+<!-- Albanian -->
+<li><a href="/keepingup.sq.html">shqip</a>&nbsp;[sq]</li>
+<!-- Ukrainian -->
+<li><a 
href="/keepingup.uk.html">&#x0443;&#x043a;&#x0440;&#x0430;&#x0457;&#x043d;&#x0441;&#x044c;&#x043a;&#x0430;</a>&nbsp;[uk]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html
===================================================================
RCS file: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html
diff -N gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html    24 Jun 2011 16:30:36 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,163 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Użytkownicy GNU, którzy nigdy o GNU nie słyszeli - Projekt GNU - 
Fundacja
+wolnego oprogramowania (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<h2>Użytkownicy GNU, którzy nigdy o GNU nie słyszeli</h2>
+
+<p><strong><a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></strong></p>
+
+<div class="announcement">
+  <blockquote><p>Aby&nbsp;dowiedzieć się więcej na&nbsp;ten temat możecie 
również przeczytać
+<a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux FAQ</a>, stronę &bdquo;<a
+href="/gnu/why-gnu-linux.html">Dlaczego GNU/Linux?</a>&rdquo;
+oraz&nbsp;&bdquo;<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux i&nbsp;Projekt
+GNU</a>&rdquo;.
+</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>Większość ludzi nigdy nie słyszała o systemie GNU. Co więcej, nawet
+większość użytkowników systemu GNU nigdy o nim nie słyszała, głównie 
dzięki
+wielu osobom oraz&nbsp;firmom, które uczą nazywać go
+&ldquo;Linuksem&rdquo;. Pomimo tego, nazwa &bdquo;GNU&rdquo; wiąże się
+z&nbsp;pewnymi silnymi skojarzeniami, które ludzie odkrywają, gdy tylko ją
+usłyszą. GNU jest powiązane z&nbsp;ideami wolności wyznawanymi przez ruch
+wolnego oprogramowania. To powiązanie nie jest przypadkowe. Motywacją
+do&nbsp;rozwoju GNU było aby&nbsp;móc używać komputer i&nbsp;posiadać
+wolność.</p>
+
+<p>Związek pomiędzy nazwą &bdquo;GNU&rdquo; a&nbsp;naszymi celami
+w&nbsp;dążeniu do&nbsp;wolności i&nbsp;solidarności społecznej istnieje
+w&nbsp;umysłach setek tysięcy użytkowników systemu GNU/Linux, którzy 
wiedzą
+o GNU. Istnieje on w&nbsp;Wikipedii, a&nbsp;także w&nbsp;Sieci. Jeśli
+użytkownicy będą szukać GNU, znajdą stronę <a
+href="http://www.gnu.org";>www.gnu.org</a>, która porusza tematykę wolnego
+oprogramowania oraz&nbsp;wolności.</p>
+
+<p>Ktoś, kto widzi po&nbsp;raz pierwszy nazwę &bdquo;GNU&rdquo; 
w&nbsp;zwrocie
+&bdquo;GNU/Linux&rdquo; na&nbsp;początku nie skojarzy jej
+z&nbsp;niczym. Jednakże jeśli ludzie wiedzą, że&nbsp;podstawą tego systemu
+jest GNU, robią krok naprzód w&nbsp;poznawaniu naszych ideałów. Mogą
+na&nbsp;przykład z&nbsp;ciekawości poszukać jakichś informacji 
na&nbsp;temat
+GNU.</p>
+
+<p>Jeżeli&nbsp;tego nie zrobią, istnieje możliwość, że&nbsp;zetkną się
+z&nbsp;tą kwestią prędzej czy&nbsp;później. Retoryka &bdquo;open
+source&rdquo; ma tendencję do&nbsp;odwracania ludzkiej uwagi od&nbsp;tematu
+wolności użytkownika, lecz&nbsp;niezupełnie. Cały czas toczy się tam
+dyskusja na&nbsp;temat GNU i&nbsp;wolnego oprogramowania, a&nbsp;ludzie mają
+jakąś szansę wziąć w&nbsp;niej udział. Kiedy to się stanie, 
a&nbsp;czytelnik
+zda sobie sprawę z&nbsp;tego, że&nbsp;jest użytkownikiem systemu GNU, jest
+bardziej skłonny zwrócić uwagę na&nbsp;informacje dotyczące GNU (np. 
takie,
+że&nbsp;jest to kampania na&nbsp;rzecz wolności 
oraz&nbsp;społeczności).</p>
+
+<p>Z&nbsp;biegiem czasu nazywanie systemu &ldquo;GNU/Linux&rdquo; rozwija
+świadomość ideałów wolności, dla których rozwijamy system GNU. Jest to 
także
+przypomnienie dla członków naszej społeczności znających nasze ideały
+w&nbsp;świecie, gdzie wiele dyskusji na&nbsp;temat wolnego oprogramowania ma
+praktyczne (a przez to amoralne) zabarwienie.  Kiedy prosimy o nazywanie
+systemu &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, robimy to dlatego, iż świadomość GNU 
powoli
+acz skutecznie niesie ze sobą świadomość ideałów wolności oprogramowania
+oraz&nbsp;<i>[jego &mdash; przyp. tłum.]</i> społeczności.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia
+i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
+href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.<br
+/>Komentarze odnośnie tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące
+chęci współpracy w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Zezwala się na&nbsp;wykonywanie i&nbsp;dystrybucję wiernych kopii tego
+tekstu, niezależnie od&nbsp;nośnika, pod&nbsp;warunkiem zachowania
+niniejszego zezwolenia.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tłumaczenie: Tomasz W. Kozłowski 2011, Joanna Matuszczyk 2010, Michał
+Walenciak 2010; poprawki: Jan Owoc 2011.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualizowane:
+
+$Date: 2011/06/24 16:30:36 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Tłumaczenia tej strony</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- Farsi (Persian) -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
+<!-- French -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Malayalam -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
+<!-- Turkish -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html">T&uuml;rk&ccedil;e</a>&nbsp;[tr]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: server/08whatsnew.de.html
===================================================================
RCS file: server/08whatsnew.de.html
diff -N server/08whatsnew.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/08whatsnew.de.html   24 Jun 2011 16:30:50 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,223 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Was gibt&#8217;s Neues beim GNU Projekt - GNU Projekt - Free Software
+Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Was gibt&#8217;s Neues beim GNU Projekt</h2>
+
+<p><a href="/events.tmp.html"><strong>Kommende Veranstaltungen</strong></a> |
+<a href="/keepingup.html"><strong>Aktuelles von GNU/FSF</strong></a> | <a
+href="/press/press.html"><strong>Presseinformationen</strong></a> und <a
+href="/press/press.html#releases"><strong>-mitteilungen</strong></a></p><dl>
+  <dt>2008-12-23</dt>
+  <dd>If your school is committed to Free Software then we want to hear from 
you
+so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your
+school adopted the firm policy of rejecting proprietary software? If so,
+contact the webmasters at <a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a> to let us know.</dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2008-12-05</dt>
+  <dd>The FSF is searching for people who can help to port <a
+href="http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort";>gNewSense</a>
+to the Lemote laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact
+info (at) fsf.org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org .</dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2008-09-19</dt>
+  <dd>
+    <a href="http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi";>Thank you SGI for freeing
+the GNU/Linux 3d desktop!</a>
+  </dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2008-09-04</dt>
+  <dd>French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et 
Internet',
+which would punish people who fail to 'respect' copyright on the
+Internet. Numerama presents <a
+href="http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html";>ten
+reasons to reject this law</a>.</dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2008-08-21</dt>
+  <dd>The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for 
the
+Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social
+Benefit. <a href="http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall";>Submit your
+nominations for the 2008 Free Software Awards</a> -- Nominations are
+requested by 31 October 2008.</dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2008-07-31</dt>
+  <dd>The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is 
using
+to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent users
+from sharing and modifying free software on their portable computers. Please
+<a
+href="http://www.fsf.org/blogs/community/why-free-software-and-apples-iphone-dont-mix";>read
+and share the article</a> with your friends, family, colleagues and
+collaborators.</dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2008-07-11</dt>
+  <dd>Read and share these <a
+href="http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-to-avoid-iphone-3g";>5
+reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family and coworkers. The
+iPhone's DRM prevents free software from being run on it at all, and gives
+Apple the authority to determine what can legally be installed by anyone on
+their own mobile computer.</dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2008-06-24</dt>
+  <dd><a href="http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca";>Fight the
+Canadian DMCA!</a>.</dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2008-06-20</dt>
+  <dd><a href="http://www.fsf.org/campaigns/acta/";>Take action on ACTA -- the
+Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>.</dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2008-05-14</dt>
+  <dd>The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their
+PlayOgg.org campaign with the announcement that National Public Radio (NPR)
+news station WBUR Boston has begun worldwide webcasting in the free audio
+format Ogg Vorbis. The WBUR stream is available at <a
+href="http://www.wbur.org/listen/";>http://www.wbur.org/listen/</a>, or you
+can go directly to <a
+href="http://audio.wbur.org/stream/live_ogg.m3u";>http://audio.wbur.org/stream/live_ogg.m3u</a>.</dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2008-03-05</dt>
+  <dd>GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008
+program.  If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any
+other way, please see the <a href="/software/soc-projects/ideas.html">SoC
+project suggestions so far</a> and the <a
+href="/software/soc-projects/guidelines.html">additional SoC 
guidelines</a>.</dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2008-01-24</dt>
+  <dd>We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 
more
+members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a
+href="http://www.fsf.org/join";>Join today</a>, and help spread the word by
+adding our <a href="http://www.fsf.org/associate/widget";>fundraising
+widget</a> to your blog or web site!</dd>
+</dl><h4>Neues aus den Vorjahren</h4><ul>
+  <li>
+    <a href="/server/07whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2007</strong> </a>
+  </li>
+  <li>
+    <a href="/server/06whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2006</strong> </a>
+  </li>
+  <li>
+    <a href="/server/05whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2005</strong> </a>
+  </li>
+  <li>
+    <a href="/server/04whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2004</strong> </a>
+  </li>
+  <li>
+    <a href="/server/03whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2003</strong> </a>
+  </li>
+  <li>
+    <a href="/server/02whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2002</strong> </a>
+  </li>
+  <li>
+    <a href="/server/01whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2001</strong> </a>
+  </li>
+  <li>
+    <a href="/server/00whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2000</strong> </a>
+  </li>
+  <li>
+    <a href="/server/99whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>1999</strong> </a>
+  </li>
+  <li>
+    <a href="/server/98whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>1998</strong> </a>
+  </li>
+  <li>
+    <a href="/server/97whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>1997</strong> </a>
+  </li>
+  <li>
+    <a href="/server/96whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>1996</strong> </a>
+  </li>
+</ul>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations.de.html">LIESMICH für
+Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die Koordinierung und
+Einsendung von Übersetzungen zu erhalten.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<p>Die unveränderte Vervielfältigung und Verteilung dieses gesamten Textes
+<!--sind weltweit --> ist ohne Lizenzgebühren und auf jedem Medium, sofern
+dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, erlaubt.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;JoeKo&gt;</a>, 2010, 2011.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/06/24 16:30:50 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Übersetzungen dieser Seite</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a 
href="/server/08whatsnew.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a 
href="/server/08whatsnew.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/08whatsnew.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/server/08whatsnew.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/server/08whatsnew.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/server/08whatsnew.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a 
href="/server/08whatsnew.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
+<!-- Ukrainian -->
+<li><a 
href="/server/08whatsnew.uk.html">&#x0443;&#x043a;&#x0440;&#x0430;&#x0457;&#x043d;&#x0441;&#x044c;&#x043a;&#x0430;</a>&nbsp;[uk]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: server/irc-rules.de.html
===================================================================
RCS file: server/irc-rules.de.html
diff -N server/irc-rules.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/irc-rules.de.html    24 Jun 2011 16:30:50 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,209 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>IRC-Channel von GNU und FSF - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Regeln und Richtlinien für die offiziellen IRC-Channels von GNU und 
FSF</h2>
+
+<p><abbr title="Internet Relay Chat">IRC</abbr> (ein rein textbasiertes
+Chat-System) ist eine wunderbare Möglichkeit, damit sich Anwender und
+Entwickler von freier Software in Gesprächsrunden austauschen
+können. Unsere Channels (<dfn>Gesprächskanäle</dfn>) versuchen sowohl neue
+Personen als auch langjährigen Stammgäste zu begrüßen. Diese Richtlinien
+haben dieses Ziel vor Augen.</p>
+
+<p>Jeder, der Freie Software verwendet oder daran mitwirkt, ist ein wertvolles
+Mitglied der Freie-Software-Gemeinschaft.</p>
+
+<p><strong>Wenn Sie Probleme mit einem der Channel, mit Trollen oder
+beleidigenden Mitgliedern haben, informieren Sie und bitte unter <a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.</strong></p>
+
+<h3>Channels</h3>
+<p>Dies sind unsere Channels.</p>
+<ul>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu">#gnu</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;der
+<em>offizielle</em> GNU Projekt-Channel</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu-women">#gnu-women</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;ein
+Channel für Frauen bei GNU und andere freie Software</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu-es">#gnu-es</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;GNU auf
+Spanisch</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu-mx">#gnu-mx</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;GNU auf
+Mexikanisch</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/fsf">#fsf</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;Diskussion Rund
+um <a href="http://www.fsf.org/";>Free Software Foundation und fsf.org</a>
+</li>
+<li><a
+href="irc://irc.gnu.org/libreplanet">#libreplanet</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;Diskussion
+Rund um LibrePlanet und <a href="http://www.fsf.org/conference/";>LibrePlanet
+Konferenz</a>.</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/emacs">#emacs</a> &ndash; Diskussion Rund um <a
+href="/software/emacs/">Emacs</a></li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/hurd">#hurd</a> &ndash; Diskussion Rund um <a
+href="/software/hurd/">Hurd</a></li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/grub">#grub</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;Diskussion 
Rund
+um den Bootloader, <a href="/software/grub/">GNU GRUB</a>.</li>
+<li><a
+href="irc://irc.oftc.net/savannah">#savannah</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;Diskussion
+Rund um<a href="http://savannah.gnu.org/";>Savannah</a></li>
+<li><a
+href="irc://irc.gnu.org/gnu-webmasters">#gnu-webmasters</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;Diskussion
+Rund um www.gnu.org für <a href="/people/webmeisters.de.html">GNU
+Webmaster</a></li>
+</ul>
+
+<h3>Channel-Regeln</h3>
+
+<ol>
+<li>Respekt&nbsp;&ndash;&nbsp;und kein Rassismus oder Hassreden. Die Menschen
+haben unterschiedliche Meinungen zu diesem Thema.</li>
+<li>Angemessen&nbsp;&ndash;&nbsp;erst denken, dann schreiben. Ist Ihr Kommentar
+angemessen? Ist es möglich, dass vielleicht jemand etwas, was Sie
+Scherzhaft meinen, als hasserfüllte Rede versteht?</li>
+<li>Bleiben Sie beim Thema&nbsp;&ndash;&nbsp;persönliche Angriffe,
+Trolling/Hetze oder Flodding (mehrere sich wiederholender Zeilen oder große
+Mengen an Code) werden nicht toleriert.</li>
+<li>Und schliesslich&nbsp;&ndash;&nbsp;jedes GNU Projekt und jeder Channel soll
+einen besonderen Aspekt der Entwicklung oder Nutzung von GNU fördern; ganz
+allgemein, um Freie Software und die Freiheit deren Anwender
+fördern. Verwenden Sie den Channel auf eine Weise, die diese Ziele
+unterstützt.</li>
+</ol>
+
+<h3>Übergriffe werden nicht toleriert</h3>
+
+<p>IRC ist keine ausschließliche Spielwiese einiger weniger auserwählter
+Personen, und jüngst wurden einige Anwender aus verschiedenen offiziellen
+Channels ausgeschlossen. Diese Ausschlüsse sind bedauerlich, aber leider
+eine notwendige Maßnahme, um weitere Übergriffe zu verhindern.</p>
+
+<p>Ausschlüsse können auf einem oder für alle Channel angewendet werden, 
je
+nach Schweregrad oder Häufigkeit der Missbräuche, im Ermessen des
+IRC-Operators (Op).</p>
+
+<p>Bevor Sie ausgeschlossen werden, wird man häufig erst durch ein Op
+verwarnt. Dies ist aber nicht immer vorteilhaft und kann vom Op für
+überflüssig gehalten werden, wenn ein Anwender bereits schon einmal
+gekickt oder gesperrt wurde.</p>
+
+<p>In einer idealen Welt bräuchte es keine IRC-Ops, aber, statt dem Op die
+Schuld daran zu geben, Schuld sind die Anwender, die nicht für unsere
+Gemeinschaft bereit sind.</p>
+
+<hr />
+
+<p>Die Regelungen enden hier, hier aber noch einige hilfreiche
+Empfehlungen&hellip;</p>
+
+<h3>Hilfe</h3>
+
+<p>Sprechen Sie mit einem der Ops. Wenn Ihnen ein Op nicht sofort helfen kann,
+seien Sie bitte geduldig. Fragen Sie andere Mitglieder des Channels um Hilfe
+und um Kontaktdaten des Op.</p>
+
+<p>Sie können Ops mit <tt>/msg chanserv access #gnu list</tt> finden (#gnu 
ist
+der Channel, der Sie interessiert).</p>
+
+<h3>Freenode-Richtlinien</h3>
+
+<p>Freenode stellt auch <a
+href="http://freenode.net/channel_guidelines.shtml";>Channel-Richtlinien</a>
+zur Verfügung, welche Sie beachten sollten. Bestimmte Diskussionen wie GNU
+vs. BSD, vi vs. <a href="/software/emacs/">Emacs</a> sind häufig gesund
+für Freie-Software-Diskussionen, und wir fördern gesunde Diskussionen.</p>
+
+<h3>Denken Sie daran</h3>
+
+<p>IRC ist für jeden da, nicht nur für erfahrene GNU-Entwickler. Es ist
+unvernünftig, zu erwarten, dass jeder einen Anwender ignoriert, der sich
+daneben benommen hat, und wenn Sie bereits ein GNU- oder FSF-Mantel haben,
+kann Ihnen ein „ungebundener“ Mantel erneut zugewiesen werden, entsprechend
+der <a
+href="http://freenode.net/policy.shtml#behaviorandcloaks";>Freenode-Richtlinien</a>,
+wenn Sie weiterhin Ihre Privilegien missbrauchen.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<b>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen</b>: Obwohl alle deutschen
+www.gnu.org-Webseiten die Sie-Form nutzen, gilt (für die überwiegend in
+Englisch „gesprochenen“ Channels) das Siezen als unhöflich.<br />Anrede:
+Du-Form. Bitte lesefreundliche Absätze, Rechtschreibung beachten und
+Groß-/Kleinschreibung einhalten. Keine TOFUs, Smiley-Floodings,
+Grafiken/Verweise in der Signatur usw. Ein ethisch angemessenes,
+freundliches Verhalten wird erwartet. Dies gilt auch für PN und E-Mails.</div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<p>
+Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten
+Textes<!--sind weltweit ohne Lizenzgebühren und--> ist mit jedem Medium,
+sofern dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist,
+erlaubt.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;JoeKo&gt;</a>, 2010, 2011.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/06/24 16:30:50 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Übersetzungen dieser Seite</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a 
href="/server/irc-rules.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/irc-rules.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/server/irc-rules.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/server/irc-rules.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: server/mirror.de.html
===================================================================
RCS file: server/mirror.de.html
diff -N server/mirror.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/mirror.de.html       24 Jun 2011 16:30:50 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,278 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Spiegelserver verwenden und betreiben - GNU Projekt - Free Software
+Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Spiegelserver verwenden und betreiben</h2>
+
+<h3>Von Spiegelservern herunterladen</h3>
+
+<p>Zunächst für Anwender: Die Internetadresse <a
+href="http://ftpmirror.gnu.org/";>http://ftpmirror.gnu.org/</a> multiplext
+zwischen den Spiegelservern, versuchen, einen in der Nähe und auf dem
+neuesten Stand ist auszuwählen. Z. B. sollte <a
+href="http://ftpmirror.gnu.org/emacs/";>http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a>
+das Verzeichnis des Spiegelservers von <a href="/software/emacs/">GNU
+Emacs</a> wählen. Wir empfehlen, wo immer möglich, diese allgemeine
+Internetadresse in Verweisen, Dokumentationen usw. zu verwenden, um die
+Ladevorgänge auf dem GNU Hauptserver zu reduzieren.</p>
+
+
+<h3>Spiegelung des GNU FTP-Servers</h3>
+
+<p>Die Spiegelung des gesamten GNU FTP Servers erfordert etwa 100 GB
+Speicherplatz (Stand:&nbsp;2011-03-03), welcher wie folgt verteilt wird
+(alle Werte stark gerundet):</p>
+<pre>
+/gnu+linux-distros 60 GB
+/gnu 25 GB
+/video 10 GB
+/old-gnu 3 GB
+</pre>
+
+<p>Wie Sie sehen, ist mehr als die Hälfte des Speicherbedarfs durch die
+<tt>gnu+linux-distros</tt>-Images belegt. Sie können diese von Ihrem
+Spiegelserver ausschließen. Die absolute minimal sinnvolle Spiegelung ist
+das <tt>GNU</tt>-Verzeichnis.</p>
+
+<p>Aufgrund mangelnder Ressourcen und Sicherheit bieten wir keinen direkten
+rsync oder spezielle FTP-Dienste an, um Spiegelserver zu aktualisieren. Wenn
+Sie rsync verwenden möchten (was ratsam ist), bieten mehrere sichere
+Webseiten Dritter Zugriff auf das gesamte Material auf ftp.gnu.org. Sie
+aktualisieren nächtlich von uns und Sie haben Zugang (via rsync):</p>
+
+<ul>
+<li><tt>rsync://mirrors.ispros.com.bd/gnu/</tt> (Bangladesch)</li>
+<li><tt>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/ftp/</tt> (Brasilien)</li>
+<li><tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/gnu/prep/</tt> (Finnland)</li>
+<li><tt>rsync://mirror.its.uidaho.edu/gnu/</tt> (Idaho, USA)</li>
+<li><tt>rsync://mirror.team-cymru.org/gnu/</tt> (Illinois, USA)</li>
+<li><tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnuftp/</tt> (North Carolina, USA)</li>
+</ul>
+
+<p>Wir empfehlen grundsätzlich rsync für Spiegelserverübertragungen, weil
+rsync wesentlich effizienter als andere Protokolle ist. Insbesondere mit
+folgenden Optionen:</p>
+
+<pre>
+rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://mirror/source/ /Ihr/Verzeichnis/
+</pre>
+
+<p>Sie können Ihren Spiegel privat, aber wenn Sie möchten auch dem <a
+href="/order/ftp.html">öffentlichen Spiegel</a> hinzugefügt werden, ist
+mindestens eine täglicher Aktualisierungsintervall
+erforderlich. <em>Nach</em> Festlegung Ihres Spiegelservers kontaktieren Sie
+bitte <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
+damit wir es überprüfen können.</p>
+
+<p>Bitte geben Sie die Internetadresse des Spiegels (ftp / http / rsync soweit
+erforderlich), das Land, in dem sich der Spiegel befindet,
+Aktualisierungsintervall und bevorzugte Kontaktinformationen, falls Probleme
+mit dem Spiegel auftauchen. Alle Kontaktinformationen werden vertraulich
+behandelt. Bitte teilen Sie uns mit, ob Ihre Webseite auch allgemeinen
+Zugang für andere Spiegel anbieten kann.</p>
+
+<p>Im Allgemeinen sind Spiegelserver von Organisationen und Einzelpersonen
+willkommen und geschätzt, die Freie Software unterstützen wollen, aber
+bitte beachten Sie, dass wir keine Spegelserver mit Werbung
+aufführen. Anfragen zur Spiegelung, die Spam oder andere unethische
+Aktivität zuordbar sind, werden unter keinen Umständen akzeptiert.</p>
+
+<h3>Webserver-Einstellungen für Spiegelserver</h3>
+
+<p>Wenn Ihr Spiegelserver Anwendern via HTTP zur Verfügung steht (was sehr
+nützlich ist, bitte aktivieren Sie es, wenn Sie können), richten Sie bitte
+Ihre Konfiguration ein, um das Senden von <tt>.gz.sig</tt>-Dateien
+(Signaturen von komprimierten Dateien, von denen es viele auf unseren
+Servern gibt) als gzip-codiert zu verhindern. Für Apache bedeutet dies:</p>
+
+<pre>
+AddType application/pgp-signature .sig
+# make sure .sig files are _not_ sent with "Content-Encoding: gzip".
+&lt;Files *.gz.sig&gt;
+  RemoveEncoding .gz
+&lt;/Files&gt;
+&lt;Files *.tgz.sig&gt;
+  RemoveEncoding .tgz
+&lt;/Files&gt;
+</pre>
+
+<p>Variation: Wenn Ihre AddEncoding-Zeilen keinen führenden Punkt für die
+Erweiterung haben, bspw.:</p>
+<pre>
+AddEncoding x-gzip gz tgz
+</pre>
+<p>dann sollten die RemoveEncoding-Zeilen auch keinen führenden Punkt 
haben.</p>
+
+<p>Abschließend empfehlen wir die folgende Einstellung, damit dem Anwender
+vollständige Dateinamen in generierten Listen angezeigt werden, anstatt
+abgeschnitten:</p>
+
+<pre>
+IndexOptions NameWidth=*
+</pre>
+
+
+<h3 id="Ibiblio">Ibiblio-Mailinglisten</h3>
+
+<p>Für diejenigen, die von ibiblio spiegeln, sind <a
+href="http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-mirrors";
+hreflang="en">ibiblio-mirror</a> und <a
+href="http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-announce";
+hreflang="en">ibiblio-announce</a> gering frequentierte Mailinglisten für
+Administratoren von Webseiten, die von ibiblio-Servern spiegeln. Darüber
+hinaus können Sie bestimmte Fragen und Fehlermeldungen <a
+href="http://www.ibiblio.org/help/"; hreflang="en">an ibiblio einsenden</a>.</p>
+
+
+<h3>Spiegelung des GNU Alpha-FTP-Servers</h3>
+
+<p>Diese Seiten bieten auch alpha.gnu.org (ungefähr 2 GB) für Ihr
+Spiegelserver-Vergnügen:</p>
+
+<ul>
+<li><tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnualpha/</tt></li>
+<li><tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/mirrors/alpha.gnu.org/gnu/</tt></li>
+<li><tt>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/alpha/</tt></li>
+</ul>
+
+<p>Nightly-Updates sind ausreichend für GNU FTP- und Alpha-Material.</p>
+
+
+<h3 id="nongnu">Spiegelung von Savannahs nongnu-Projekten</h3>
+
+<p>Wir sind auch auf der Suche nach Freiwilligen, die auf <a
+href="http://savannah.nongnu.org";>savannah.nongnu.org</a> gehostete
+<em>nongnu</em>-Projekte spiegeln. Die gesamte Datenmenge liegt derzeit bei
+rund 12 GB. Dazu empfehlen wir Ihnen, die Dateien mit
+<tt>rsync&nbsp;-rltpHS&nbsp;--delete-excluded&nbsp;rsync://dl.sv.gnu.org/releases/</tt>&nbsp;<em>IhrVerzeichnis</em>
+abzurufen und zu aktualisieren.
+<br />Diese Optionen gewährleisten einen exakten Spiegelserver. (Es wird
+wahrscheinlich einige Zugriffsfehler geben, die Sie aber ignorieren
+können. Diese beruhen auf Entscheidungen oder Fehler einzelner
+Savannah-Projektverwalter.)</p>
+
+<p>Es wäre schön, Savannah/nongnu täglich zu aktualisieren; zweimal
+täglich, wenn Sie mögen. Mehr als das ist die Bandbreite nicht wert, die
+Inhalte sind nicht so dynamisch.</p>
+
+<p>Wenn Sie in der Lage sind uns zu helfen, <a
+href="mailto:address@hidden";>senden Sie uns</a> bitte die URL ihres
+Spiegelservers, damit wir sie in die <a
+href="http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html";>Liste</a> aufnehmen
+können. Vielen Dank!</p>
+
+
+<h3>(Nicht) Spiegelung der GNU Webserver</h3>
+
+<p>Wir empfehlen die Erstellung von Web-Spiegelservern nicht mehr, weil sich
+herausgestellt hat, dass sie (a)&nbsp;nur wenige Nutzer verwenden können
+und (b)&nbsp;viele Spiegelserver relativ häufig entweder veraltet oder
+offline sind. Wir wollen keine veralteten Informationen mehr über das
+<acronym>GNU</acronym> Projekt verbreiten.</p>
+
+<p>Wenn Sie www.gnu.org trotzdem für Ihre eigenen Zwecke spiegeln möchten,
+ist das für uns in Ordnung. Wir empfehlen, <tt>mod_proxy</tt>zu
+verwenden. Hier ist eine <em>nicht unterstützte</em>Anleitung von
+Apache-Anweisungen für Ihr <tt>&lt;VirtualHost&gt;</tt>:</p>
+<pre>
+ServerName gnumirror.example.org
+CacheRoot "/var/cache/mod_proxy"
+CacheDefaultExpire 86400 # for Apache 2.0+, value is in seconds
+ProxyPass / http://www.gnu.org/
+CacheEnable disk /
+</pre>
+
+<p>Vielen Dank an Juri Hoerner für die Bereitstellung dieser
+Apache-Informationen.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+<br />
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations.de.html">LIESMICH für
+Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die Koordinierung und
+Einsendung von Übersetzungen zu erhalten.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Textes
+sind weltweit ohne Lizenzgebühren und jedem Medium, sofern dieser Hinweis
+und der Copyright-Hinweis angegeben werden, erlaubt.</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;JoeKo&gt;</a>, 2011.</div>
+ <p><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/06/24 16:30:50 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Übersetzungen dieser Seite</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+     Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+     Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+     If you add a new language here, please
+     advise address@hidden and add it to
+      - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+      - one of the lists under the section "Translations Underway"
+      - if there is a translation team, you also have to add an alias
+      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+     Please also check you have the language code right; see:
+     http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+     If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+     use the 3-letter ISO 639-2.
+     Please use W3C normative character entities.
+
+     See also '(web-trans)Capitalization':
+     
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
+     -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- German -->
+<li><a href= "/server/mirror.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href= "/server/mirror.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/server/mirror.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a 
href="/server/mirror.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/server/mirror.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: server/sitemap.de.html
===================================================================
RCS file: server/sitemap.de.html
diff -N server/sitemap.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/sitemap.de.html      24 Jun 2011 16:30:50 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,490 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Webserver Übersicht - GNU Projekt - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Webserver Übersicht</h2>
+
+<!-- When you replace this graphic, make sure you change -->
+<!-- the link to also point to the correct HTML page. -->
+<!-- If you make a new graphic for this page, make sure it -->
+<!-- has a corresponding entry in /graphics/graphics.html. -->
+<ul>
+          <li id="tabMenu1"><a href="/">Startseite</a></li>
+          <li id="tabAboutGNU1"><a href="/gnu/gnu.de.html">Info</a></li>
+          <li id="tabSoftware1"><a href="/software/software.de.html">Freie 
Software</a></li>
+          <li id="tabPhilosophy1"><a 
href="/philosophy/philosophy.de.html">Philosophie</a></li>
+          <li id="tabLicenses1"><a 
href="/licenses/licenses.de.html">Lizenzen</a></li>
+          <li><a href="/server/sitemap.de.html">Übersicht</a></li>
+          <li><a href="/help/help.de.html">Helfen Sie uns</a></li>
+                              <li><a 
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";  title="Helfen Sie oder
+machen für die Freie-Software-Gemeinschaft einen Vorschlag für ein Projekt
+mit hoher Priorität ">Einem Projekt mit hoher Priorität helfen</a></li>
+                              <li><a href="http://gplv3.fsf.org/"; 
title="Helfen Sie, die GNU FDL und GNU SFDL
+zu überarbeiten">Helfen, GNU Lizenzen zu überarbeiten</a></li>
+                              <li><a href="/distros/free-distros.de.html" 
title="Freie
+GNU/Linux-Distributionen">Freie&nbsp;GNU/Linux-Distributionen</a></li>
+                              <li><a href="http://directory.fsf.org/"; 
title="Unser Verzeichnis von
+Freie-Software-Projekten durchsuchen">Freie&nbsp;Software-Verzeichnis</a></li>
+                              <li><a href="/software/software.de.html" 
title="GNU Software-Pakete">GNU
+Software-Pakete</a></li>
+                            </ul>
+
+
+                           <h3>Auf dem Laufenden bleiben</h3>
+                            <ul>
+                              <li><a
+href="http://www.fsf.org/register_form";>Registrieren&nbsp;Sie&nbsp;sich&nbsp;für&nbsp;E-Mail-Newsletter&nbsp;von&nbsp;der&nbsp;FSF</a></li>
+                              <li><a href="/keepingup.de.html" title="Bleiben 
Sie mit den neuesten Nachrichten
+aus dem GNU Projekt auf dem Laufenden">Aktuelles</a></li>
+                              <li><a href="http://lists.gnu.org/"; title="Mit 
anderen Benutzern und Entwicklern
+freier Software diskutieren">GNU Mailinglisten</a></li>
+                              <li><a href="/people/speakers.html">GNU 
Sprecher</a></li>
+                              <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.html" 
title="Menschen in Ihrer Nähe treffen,
+die Freie Software verwenden und entwickeln">GNU Benutzergruppen</a></li>
+                              <li><a 
href="/press/press.html">Presseinformation</a></li>
+                            </ul>
+
+                           <h3>Für Entwickler</h3>
+                            <ul>
+                              <li><a href="http://savannah.gnu.org/"; title="An 
einem unserer
+Freie-Software-Projekten beteiligen">Softwareentwicklung-Projekte</a></li>
+                              <li><a href="/software/devel.html" title="Sie 
sind Entwickler? Holen Sie sich
+den Zugang zu Ressourcen für Entwickler">Ressourcen für Entwickler</a></li>
+                            </ul>
+
+                          <h3>Unterstützung der FSF</h3>
+                           <ul>
+                          <li><a
+href="http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";><strong>Schließen
+Sie sich noch heute der FSF an!</strong></a></li>
+
+                          <li><a 
href="http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate";>Jetzt an die
+FSF spenden!</a></li>
+
+
+                              <li><a href="http://order.fsf.org/";>Kaufen Sie 
Handbücher und Bekleidung</a></li>
+                              <li><a 
href="http://patron.fsf.org/";>Gesellschaftliches Engagement</a></li>
+                              <li><a href="/thankgnus/thankgnus.html">Danke 
GNUs</a></li>
+                           </ul>
+
+                          <h3>Zum Vergnügen</h3>
+                           <ul>
+                              <li><a href="/graphics/graphics.de.html">GNU 
Grafiken und Kunst</a></li>
+                              <li><a href="/fun/humor.de.html">Gemeinsam mit 
GNU lachen</a></li>
+                              <li><a href="/music/">GNU Musik und 
Lieder</a></li>
+                           </ul>
+
+                        <h3>Weitere Ressourcen</h3>
+                         <ul>
+                              <li><a href="/links/links.html" 
hreflang="en">Freie Software-Links</a></li>
+                              <li><a href="/jobs">Freie 
Software-Aufgaben</a></li>
+                         </ul>
+
+
+
+
+  <ul>
+    <li><a href="http://donate.fsf.org/";>An die FSF spenden</a></li>
+
+    <li>
+      <a href="/gnu/thegnuproject.de.html">Das GNU Projekt</a>
+
+      <ul>
+        <li><a href="/fsf/">Free Software Foundation</a></li>
+
+        <li><a href="/gnu/gnu.de.html">Über das GNU Projekt</a></li>
+
+        <li><a href="/keepingup.de.html">Auf dem Laufenden bleiben mit 
GNU/FSF</a></li>
+
+        <li><a href="/press/">FSF/GNU Presseinformation</a></li>
+
+        <li><a href="/events.html">Anstehende Veranstaltungen</a> (und einige 
<a
+href="/events/events.html">vergangene Veranstaltungen</a>)</li>
+
+        <li>Verfügbare <a href="/software/software.de.html">Freie 
Software</a></li>
+
+        <li>Aktuelle Versionen von GNU Software sind im <a
+href="http://directory.fsf.org/";>Freie Software-Verzeichnis </a> unter <a
+href= "http://directory.fsf. org/GNU/">Alle GNU Pakete</a> aufgeführt</li>
+
+        <li><a href="/non-gnu/">Nicht-GNU Freie Software</a></li>
+
+        <li><a href="/software/year2000.html">Jahr-2000</a>-Probleme.</li>
+
+        <li><a href="/gwm/">GNU Schreibbewegung</a></li>
+
+        <li>
+          <a href="/education/">GNU und Bildung</a> Informationen über Freie 
Software
+für Schüler und Lehrer und Freie Lernressourcen
+
+          <ul>
+            <li>A list of <a href= "/education/software.html">Pädagogische 
Freie Software
+und Savannah-Projekte</a></li>
+
+            <li><a href="/education/freelearning.html">Freie 
Lernressourcen</a> befürwortet
+und führt freie Enzyklopädien, Lehrbücher und sonstige Projekte zur
+Lehrplanentwicklung</li>
+
+            <li><a href="/encyclopedia/encyclopedia.de.html">Das freie
+Enzyklopädie-Projekt</a></li>
+          </ul>
+        </li>
+
+        <li>GNU Informationsdienst auf <a href= 
"/japan/toc.html">Japanisch</a></li>
+
+        <li><a href="/thankgnus/thankgnus.html">Danke GNUs</a></li>
+
+        <li><a href="/people/speakers.html">Sprecher</a>, wer im Namen des GNU 
Projekt
+und der Freie-Software-Bewegung sprechen kann.</li>
+
+        <li><a href="/people/people.html">GNU&#8217;s Wer?</a> - die Menschen 
hinter dem
+GNU Projekt</li>
+
+        <li><a href= "/brave-gnu-world/brave-gnu-world.de.html">Brave GNU 
World</a>
+(nicht mehr veröffentlicht)</li>
+
+        <li><a href="/bulletins/bulletins.html">GNUs Bulletins</a> Archiv - die
+Newsletter der FSF (nicht mehr veröffentlicht)</li>
+
+        <li>The <a href="/graphics/graphics.html">GNU Kunstgalerie</a> und <a
+href="/fun/humor.html">GNU Humor</a></li>
+
+        <li><a href="/music/">GNU Musik</a></li>
+
+        <li><a href="/testimonials/">GNU Erfahrungsberichte</a></li>
+      </ul>
+    </li>
+
+    <li>
+      <a href="/licenses/licenses.de.html">Lizenzen</a>
+
+      <ul>
+        <li><a href="/philosophy/license-list.de.html">Verschiedene Lizenzen 
und unsere
+Kommentare dazu</a></li>
+
+        <li><a href="/copyleft/copyleft.de.html">Was ist Copyleft?</a></li>
+
+        <li>Die <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> 
(auch als <a
+href= "/copyleft/gpl.txt">Nur Text</a> und <a href=
+"/copyleft/copyleft.html#translations">inoffizielle Übersetzungen</a>
+verfügbar)</li>
+
+        <li>Die <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation 
License</a> (auch
+als <a href= "/copyleft/fdl.txt">Nur Text</a> und <a href=
+"/copyleft/copyleft.html#GFDLtranslations">inoffizielle Übersetzungen</a>
+verfügbar)</li>
+
+        <li><a href="/philosophy/why-gfdl.html">Warum Sie die GNU Free 
Documentation
+License verwenden sollten</a></li>
+
+        <li>Die <a href="/copyleft/lesser.html">GNU Lesser General Public 
License</a>
+(auch als <a href= "/copyleft/lesser.txt">Nur Text</a> und <a href=
+"/copyleft/copyleft.html#LGPLtranslations">inoffizielle Übersetzungen</a>
+verfügbar)</li>
+
+        <li><a href="/philosophy/why-not-lgpl.de.html">Warum Sie nicht die 
Lesser GPL
+für Ihre nächste Bibliothek verwenden sollten</a></li>
+
+        <li><a href="/copyleft/copying-1.0.html">Version 1 der GNU General 
Public
+License</a></li>
+
+        <li>Was ist zu tun, wenn Sie eine <a href=
+"/copyleft/gpl-violation.html">mögliche Verletzung</a> der <a
+href="/copyleft/gpl.html">GPL</a>, der <a href=
+"/copyleft/lesser.html">LGPL</a> oder der <a href=
+"/copyleft/fdl.html">GFDL</a> finden</li>
+
+        <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Häufig gestellte Fragen über 
GNU
+Lizenzen</a></li>
+      </ul>
+    </li>
+
+    <li>
+      <a href="/philosophy/philosophy.de.html">Philosophische Texte</a>
+
+      <ul>
+        <li><a href="/philosophy/free-sw.de.html">Was ist Freie 
Software?</a></li>
+
+        <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.de.html">Verwirrende 
Worte</a>, welche
+Sie vielleicht vermeiden möchten</li>
+
+        <li><a href= "/philosophy/open-source-misses-the-point.de.html">„Open
+Source-Software“ oder „Freie Software“?</a></li>
+
+        <li><a href="/patent-examp/">Schädliche Softwarepatente</a></li>
+      </ul>
+    </li>
+
+    <li>
+      <a href="/help/help.html#helpgnu">Freie Software schreiben</a>
+
+      <ul>
+        <li><a href="/projects/help-wanted.html">Hilfe gesucht</a> bei 
bestehender GNU
+Software</li>
+
+        <li><a href="/prep/tasks.html">Andere Softwareaufgaben</a>, an denen 
Sie
+arbeiten können</li>
+
+        <li><a href="/software/devel.html">GNU 
Softwareentwickler-Ressourcen</a></li>
+
+        <li><a href="/help/help.html#documentation">Freie Dokumentation 
schreiben</a></li>
+
+        <li><a href="/prep/standards.html">GNU Codierungsstandards</a></li>
+
+        <li><a href="/prep/maintain.html">Informationen für Betreuer von GNU
+Software</a></li>
+
+        <li><a href="/evaluation/">Bewertungsrichtlinien für GNU 
Software</a></li>
+
+        <li><a href="/prep/">GNU Projektinformationen</a></li>
+      </ul>
+    </li>
+
+    <li><a href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html">Brave GNU World</a>, 
die
+monatliche Kolumne von GNU (und deren <a href=
+"/brave-gnu-world/translations.html">Übersetzungen</a>)</li>
+
+    <li>Die GNU Projekt-<a href="/server/server.de.html">Webserver</a>
+
+      <ul>
+        <li><a href="/server/whatsnew.de.html">Was gibt&#8217;s 
Neues</a>!!</li>
+
+        <li><a href="/server/list-mirrors.html">Spiegelserver</a> und wie man 
<a
+href="/server/mirror.html">diese Seite spiegelt</a></li>
+
+        <li><a href= 
"/server/standards/README.translations.de.html">Übersetzungen</a>
+von GNU Webseiten in andere Sprachen</li>
+
+        <li><a href="/spanish/">GNU Spanisches Übersetzungsteam</a></li>
+
+        <li><a 
href="/server/privacy-policy.html">Datenschutzrichtlinie</a></li>
+
+        <li><a href= "/server/standards/readme_index.html">Richtlinien</a> 
für
+freiwillige Helfer der gnu.org-Webseite</li>
+
+        <li><a href="/server/tasks.html">Aufgaben</a>, um diese Web<a href=
+"/server/server.html">seite</a> besser zu machen, bitte unterstützen Sie
+uns!</li>
+
+        <li><a href="/award/">Archive unserer Auszeichnungen</a></li>
+
+        <li><a href="/award/">Auszeichnungen 2001</a></li>
+
+        <li><a href="/wwwhurdes/">Alte Webseite von Hurd</a></li>
+      </ul>
+    </li>
+
+    <li>
+      <a href="/help/help.html">Dem GNU Projekt helfen</a>
+
+      <ul>
+        <li>Bitte <a href="/order/order.html">bei der FSF kaufen</a></li>
+
+        <li>Bitte kaufen Sie eine <a 
href="/order/deluxe.html">Deluxe-Distributionen</a></li>
+
+        <li>Bitte <a href="/help/donate.html">Geld spenden</a></li>
+
+        <li><a href= "/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF">SchirmherrIn 
der FSF
+werden</a></li>
+
+        <li>Bitte <a href="/help/help.html#helpgnu">Schreiben Sie Freie 
Software</a>
+
+          <ul>
+            <li><a href="/prep/tasks.html">Nicht begonnene Aufgaben</a>, an 
denen Sie
+arbeiten können</li>
+
+            <li><a href="/projects/help-wanted.html">Hilfe gesucht</a> bei 
bestehender GNU
+Software</li>
+
+            <li><a href="/help/help.html#documentation">Freie Dokumentation 
schreiben</a></li>
+          </ul>
+        </li>
+
+        <li><a href="/volunteers/">GNU Projekt-Ehrenamtliche</a></li>
+      </ul>
+    </li>
+
+    <li>
+      <a href="/help/gethelp.html">Hilfe zu GNU Software</a>
+
+      <ul>
+        <li><a href="/doc/doc.html">Dokumentation zu GNU Software</a> und <a
+href="/manual/manual.html">Online-Handbücher</a></li>
+
+        <li><a href="http://mail.gnu.org/";>GNU Mailinglisten</a></li>
+
+        <li><a href="/prep/service.html">GNU Service-Verzeichnis</a></li>
+
+        <li><a href="http://directory.fsf.org/"; id= "FreeSoftwareCatalog"
+name="FreeSoftwareCatalog">Freie Software-Katalog</a></li>
+
+        <li><a href="/software/year2000.html">Informationen zum Jahr 
2000</a></li>
+
+        <li><a href="/usenet/">GNU Newsgroups</a></li>
+      </ul>
+    </li>
+
+    <li>GNU Software bekommen
+
+      <ul>
+        <li><a href="/order/order.html">Bestellung von CDs, Büchern, 
Referenzkarten und
+T-Shirts</a> ( <a href= "http://order.fsf.org/";>Online-Bestellung ist
+verfügbar</a>)</li>
+
+        <li><a href="/gear/">Bekleidung zu GNU bestellen</a></li>
+
+        <li><a href="/order/deluxe.html">Deluxe-Distributionen</a></li>
+
+        <li><a href="/order/ftp.html">Herunterladen via FTP</a></li>
+      </ul>
+    </li>
+
+    <li><a href="/links/links.html">Verweise zu anderen Webseiten freier
+Software</a></li>
+
+    <li>FSF International
+
+      <ul>
+        <li><a href="http://www.fsfe.org";>FSF Europa</a></li>
+
+        <li><a href="http://fsfla.org";>FSF Lateinamerika</a></li>
+
+        <li><a href="http://fsf.org.in";>FSF Indien</a></li>
+
+        <li><a href="http://www.es.gnu.org";>GNU Spanien</a></li>
+
+        <li><a href="http://fsffrance.org"; hreflang="fr">FSF 
Frankreich</a></li>
+      </ul>
+    </li>
+
+    <li>Verschiedenes
+
+      <ul>
+        <li><a href="/jobs/jobs.html">Freie Software-Aisgaben</a></li>
+
+        <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.html">GNU Benutzergruppen</a></li>
+      </ul>
+    </li>
+  </ul>
+
+<!-- The following are inaccessible, but existing, directories -->
+<!--<li>
+<a href="/fsfc/"></a></li>-->
+<!--<li>
+<a href="/fsfe/"></a></li>-->
+<!--<li>
+<a href="/gnubiz/"></a></li>-->
+<!--<li>
+<a href="/gnuwork/"></a></li>-->
+<!--<li>
+<a href="/orgs/"></a></li>-->
+<!--<li>
+<a href="/rms-essays/"></a></li>-->
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
+<p>
+Die unveränderte Vervielfältigung und Verteilung dieses gesamten Textes
+<!--sind weltweit --> ist ohne Lizenzgebühren und jedem Medium, sofern
+dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, erlaubt.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;joeko&gt;</a>, 2011. (Der
+Inhalt ist Stand 2008)</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/06/24 16:30:50 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div id="translations">
+<h4>Übersetzungen dieser Seite</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php>
+ -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a 
href="/server/sitemap.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/server/sitemap.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/sitemap.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/server/sitemap.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/server/sitemap.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/server/sitemap.fr.html">Fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Italiano -->
+<li><a href="/server/sitemap.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a 
href="/server/sitemap.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/server/sitemap.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/server/sitemap.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Romanian -->
+<li><a href="/server/sitemap.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li>
+<!-- Ukrainian -->
+<li><a 
href="/server/sitemap.uk.html">&#x0443;&#x043a;&#x0440;&#x0430;&#x0457;&#x043d;&#x0441;&#x044c;&#x043a;&#x0430;</a>&nbsp;[uk]</li>
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<li><a 
href="/server/sitemap.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: server/takeaction.de.html
===================================================================
RCS file: server/takeaction.de.html
diff -N server/takeaction.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/takeaction.de.html   24 Jun 2011 16:30:50 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,286 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Aktiv werden - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Aktiv werden</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+<!-- Please make entries so the newest are at the top -->
+<!-- Archive entries should be in a seperate file, similar to whatsnew.html -->
+<!-- Do not create a previous year's archive file until the links -->
+<!-- from the front page are no longer relevant. -->
+<!-- Do not forget to link from the front page to the appropriate entry -->
+<!-- Do remember to add id anchor with unique description -->
+<!-- There are "Other action items's" header in a bottom -->
+<!-- Under this header put items with GNU project relation -->
+<!-- Please note in a comment when items should expire -->
+<h3>Für Freie-Software-Aktivisten&hellip;</h3>
+
+<dl>
+  
+  <!-- Don't expire -->
+<dt id="campaigns"><b>Aktuelle FSF-Kampagnen unterstützen</b></dt>
+  <dd>Bitte unterstützen Sie die <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns";>FSF-Kampagnen</a>, derzeit unter
+anderem: <a href="http://www.fsf.org/campaigns/drm.html";>DRM bekämpfen</a>,
+<a href="http://windows7sins.org/";>Windows&nbsp;7&nbsp;Sünden</a>, <a
+href="http://playogg.org/";>PlayOGG</a>, <a
+href="http://endsoftpatents.org/";>Softwarepatente bekämpfen</a>, <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/odf.html";>OpenDocument</a>, <a
+href="http://www.coreboot.org/";>freies BIOS'</a> und <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/acta/";>ACTA bekämpfen</a>. Die
+allgemeine Webseite der Gemeinschaft für die weltweite
+Freie-Software-Bewegung ist <a
+href="http://libreplanet.org/";>LibrePlanet</a>.</dd>
+
+<!-- Expire if we ever succeed -->
+<dt id="swpat"><b>Helfen, Softwarepatente zu bekämpfen</b></dt>
+  <dd>Bitte helfen Sie, weltweit <a
+href="http://endsoftpatents.org/";>Softwarepatente</a> zu beenden. Bitte
+unterstützen Sie auch besonders <a
+href="http://eupat.ffii.org/";>Anti-Softwarepatent-Bemühungen in
+Europa</a>. Sehen Sie sich den Film <a
+href="http://patentabsurdity.com";><cite>Patentabsurdität</cite></a> an und
+teilen ihn mit Anderen.</dd>
+
+<!-- Check expiry periodically -->
+<dt id="wipochange"><b>Aufruf an WIPO, um den Namen und die Mission zu 
ändern</b></dt>
+  <dd>Bitte <a 
href="http://fsfeurope.org/documents/wiwo.de.html";>Unterstützen
+Sie diese Erklärung</a> und fordern WIPO auf, Namen und Mission zu 
ändern.</dd>
+
+<!-- Expire/update when drafting status changes -->
+<dt id="licenses"><strong>Vorgeschlagene Lizenzänderungen lesen und 
kommentieren</strong></dt>
+  <dd>Bitte <a href="http://gplv3.fsf.org";>lesen und hinterlassen Sie
+Kommentare</a> über aktuelle Entwürfe der GNU Free Documentation License
+und der GNU Sinple Free Documentation License. </dd>
+
+<!-- Don't expire -->
+<dt id="directory"><b>Das Freie-Software-Verzeichnis verbessern</b></dt>
+  <dd>Wir möchten Ihre Vorschläge für Freie-Software-Pakete dem <a
+href="/directory">Freie-Software-Verzeichnis</a> hinzufügen. Bitte suchen
+Sie dort Ihre bevorzugten Freie-Software-Pakete und senden uns für Jedes,
+dass Sie nicht finden können, eine <a
+href="mailto:address@hidden";>E-Mail mit den Namen des Pakets und der
+Internetadresse</a>, wo es gefunden werden kann. Außerdem können Sie uns
+helfen, wenn Sie <a href="/help/directory.html#adding-entries"
+hreflang="en">einen Entwurf schreiben</a>, mit dem wir beginnen können.</dd>
+
+<!-- Don't expire -->
+<dt id="create_gug"><strong>Starten Sie eine GNU/Linux-Benutzergruppe in Ihrer 
Region und senden
+uns Informationen zur Ihrer Gruppe</strong></dt>
+  <dd>Weitere Information: <a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list";>GNU
+Benutzergruppen</a>.</dd>
+</dl>
+
+<h3>Für Softwareentwickler&hellip;</h3>
+
+<dl>
+  
+  <!-- Expire if priority changes -->
+<dt id="gnustep"><strong>Mitwirken an GNUstep</strong></dt>
+  <dd>Bitte helfen Sie als Anwender und Entwickler von <a
+href="http://www.gnustep.org";>GNUstep</a> mit, ein freies und
+objektorientierte Framework für die Anwendungsentwicklung, und tragen dazu
+bei, den Status einer vollständigen und empfohlenen Arbeitsoberfläche zu
+erreichen.</dd>
+
+<!-- Don't expire -->
+<dt id="priority"><b>An Freie-Software-Projekte hoher Priorität 
mithelfen</b></dt>
+  <dd>Wie auf der Webseite der FSF mit <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>Projekte hoher
+Priorität</a> angegeben.</dd>
+
+<!-- Don't expire, but do keep in sync with the list -->
+<dt id="unmaint"><b>Übernehmen Sie ein nicht betreutes GNU Paket als 
Projektverwalter</b></dt>
+  <dd>Diese GNU Pakete suchen einen Projektverwalter: <a
+href="/software/alive/">Alive</a>, <a
+href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
+href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a
+href="/software/ggradebook/">gGradebook</a>, <a
+href="/software/gift/">GIFT</a>, <a href="/software/gleem/">Gleem</a>, <a
+href="/software/gnu-queue/">Queue</a>, <a
+href="/software/goldwater/">Goldwater</a>, <a
+href="/software/halifax/">Halifax</a>, <a
+href="/software/maverik/">Maverik</a>, <a
+href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a
+href="/software/pgccfd/">Pgccfd</a>, <a
+href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a
+href="/software/quickthreads/">Quickthreads</a>, <a
+href="/software/snakecharmer/">Snakecharmer</a> und <a
+href="/software/sxml/">Sxml</a>, <a
+href="/software/trueprint/">Trueprint</a>. Wir sind auch der Suche nach
+einem Co-Projektverwalter für CASE-Extra <a
+href="/software/ferret/">Ferret</a> und dem Fehlerverfolgungssystem <a
+href="/software/gnats/">GNATS</a>. Für weitere Informationen siehe die
+Webseite des jeweiligen Pakets, und <a
+href="/help/evaluation.html#whatmeans">allgemeine Informationen über GNU
+Pakete und deren Betreuung</a>, und senden dann eine E-Mail an <a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>, wenn Sie Zeit und
+Interesse an der Übernahme eines dieser Projekte haben. Natürlich <a
+href="http://savannah.gnu.org/people";>suchen viele andere GNU Projekte
+weitere Hilfe</a> unterschiedlichster Art. </dd>
+
+<!-- Don't expire -->
+<dt id="help_gnu_package"><strong>Bei der Entwicklung eines GNU-Pakets 
mithelfen</strong></dt>
+  <dd>Siehe &#8222;<a href="http://savannah.gnu.org/people";>Hilfe
+gesucht</a>&#8223; von ProjektverwalterInnen vieler Pakete.
+  </dd>
+
+<!-- Don't expire -->
+<dt id="contribute_your_program"><strong>Machen Sie Ihr Programm zu einem GNU 
Paket</strong></dt>
+  <dd>Um Ihr freies Softwarepaket Teil des GNU Systems werden zu lassen, siehe 
<a
+href="/help/evaluation.html" hreflang="en">Informationen zum Starten Ihrer
+Anwendung</a>.
+  </dd>
+</dl>
+
+
+<h3>Für Systemverwalter&hellip;</h3>
+
+<dl>
+  
+  <!-- Don't expire -->
+<dt id="join_savannah"><strong>Bei der Verwaltung von Savannah 
helfen</strong></dt>
+  <dd>Helfen Sie mit, die <a href="http://savannah.gnu.org/";>Freie Software
+Hosting-Webseite</a>, die von GNU gesponsert wird, zu pflegen: <a
+href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";>Weitere
+Informationen</a>.</dd>
+</dl>
+
+
+<h3>Für Webmaster&hellip;</h3>
+
+<dl>
+  
+  <!-- Don't expire -->
+<dt id="join_webmasters"><strong>Mitglied beim GNU Webmaster-Team 
werden</strong></dt>
+  <dd><a href="/people/webmeisters.de.html">Weitere Informationen</a>.</dd>
+</dl>
+
+
+<h3>Für Übersetzer&hellip;</h3>
+
+<dl>
+  
+  <!-- Don't expire -->
+<dt id="join_translators"><strong>Mitglied eines GNU Übersetzungsteams 
werden</strong></dt>
+  <dd>Helfen Sie mit, Übersetzungen von www.gnu.org zu pflegen und zu
+aktualisieren: <a
+href="/server/standards/README.translations.de.html">Weitere
+Informationen</a>.</dd>
+</dl>
+
+
+<p>Besuchen Sie anschließend <a href="/help/help.html" hreflang="en">Wie Sie
+dem GNU Projekt helfen können</a> für weitere Informationen.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; zu GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+<br />
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations.de.html">LIESMICH für
+Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die Koordinierung und
+Einsendung von Übersetzungen zu erhalten.
+</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Textes
+sind weltweit ohne Lizenzgebühren und auf jedem Medium, sofern dieser
+Hinweis und der Copyright-Hinweis erhalten bleiben, erlaubt.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;JoeKo&gt;</a>, 2010, 2011.</div>
+ <p><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/06/24 16:30:50 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Übersetzungen dieser Seite</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+     Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+     Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+     If you add a new language here, please
+     advise address@hidden and add it to
+      - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+      - one of the lists under the section "Translations Underway"
+      - if there is a translation team, you also have to add an alias
+      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+     Please also check you have the language code right; see:
+     http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+     If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+     use the 3-letter ISO 639-2.
+     Please use W3C normative character entities.
+
+     See also '(web-trans)Capitalization':
+     
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
+     -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a 
href="/server/takeaction.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a 
href="/server/takeaction.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/takeaction.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/server/takeaction.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/server/takeaction.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/server/takeaction.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/server/takeaction.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Albanian -->
+<li><a href="/server/takeaction.sq.html">shqip</a>&nbsp;[sq]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a 
href="/server/takeaction.sr.html">&#x441;&#x440;&#x43F;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[sr]</li>
+<!-- Ukrainian -->
+<li><a 
href="/server/takeaction.uk.html">&#x0443;&#x043a;&#x0440;&#x0430;&#x0457;&#x043d;&#x0441;&#x044c;&#x043a;&#x0430;</a>&nbsp;[uk]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: server/tasks.de.html
===================================================================
RCS file: server/tasks.de.html
diff -N server/tasks.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/tasks.de.html        24 Jun 2011 16:30:51 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,253 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Aufgaben für www.gnu.org - GNU Projekt - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Aufgaben für www.gnu.org</h2>
+
+<p>
+  Es gibt viele mögliche Aufgaben zur die Verbesserung der
+GNU-Webseiten. Wenn Sie mithelfen möchten, bitte einfach eine E-Mail an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+senden, BEVOR Sie an der Aufgabe beginnen zu arbeiten.
+</p>
+
+<h3 id="accessibility">Barrierefreiheit</h3>
+
+<p>
+  Untersuchen Sie, wie www.gnu.org für eine bessere Zugänglichkeit für 
alle
+Menschen, unabhängig einer Behinderung, sorgen kann.
+</p>
+<ul>
+  <li>Ein guter Start ist die <a href="http://www.w3.org/WAI/";>Web 
Accessibility
+Initiative (WAI)</a>.</li>
+  <li>Andere Ressourcen im und abseits des Internets können auch geprüft 
werden.</li>
+  <li>Menschen am oder in Verbindung mit dem MIT können mit MITs <a
+href="http://web.mit.edu/atic/www/";>Adaptive Technology for Information and
+Computing (ATIC)</a> selber überprüfen.</li>
+  <li>Menschen, die Zugang zu ähnlichen Zentren an anderen Schulen,
+Organisationen und Unternehmen haben, können damit überprüfen.</li>
+  <li>Behinderte Internetnutzer können auch befragt werden, und vielleicht 
sogar
+zum Webmasterteam für diese und andere Aufgaben hinzugefügt werden.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="scripting">Webseitenskripte</h3>
+
+<ul>
+
+<!-- Removed the link to manual-indexing.txt for the "email -->
+<!-- exchange" below.  The file never existed in the /server -->
+<!-- directory.  Anyone know where it is, so the link can be -->
+<!-- fixed? -->
+<li>Einrichtung der manuellen Indizierung mit dem von Miloslav Nic
+vorgeschlagenem System. Siehe den E-Mail-Austausch für weitere
+Informationen, was noch zu erledigt werden muss.</li>
+  <li><a name="fun">einschließlich im Ordner &#8222;/fun/&#8220;</a>
+  <ul>
+    <li>cgi-bin-Skripte, die
+    <ul>
+      <li>einen Dialog mit GNU Emacs doctor.el führen und es in HTML 
konvertieren.</li>
+      <li>ein &#8222;zippyism&#8220; von GNU Emacs yow.el erhalten und in HTML
+konvertieren.</li>
+      <li>zippyism feed zu GNU Emacs&#8217; doctor.el und in HTML 
konvertieren.</li>
+    </ul>
+
+    <p>
+      Roland McGrath hat einige auf seiner <a
+href="http://www.frob.com/~roland";>Internetseiten</a> veröffentlicht. Fragen
+Sie ihn, ob man seine Arbeit nach http://www.gnu.org kopieren darf.
+    </p>
+    </li>
+  </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<h3 id="conversions">Formatkonvertierungen</h3>
+
+<ul>
+  <li>Wir suchen Freiwillige, die Dokumentationen aus verschiedenen Formaten in
+das <a href="/software/texinfo/texinfo.html">Texinfo</a>-Format
+konvertieren. Dies ist gelegentlich notwendig. Wir möchten ein Verzeichnis
+mit Ansprechpartnern aufbauen, die wir hierzu ansprechen können. Wenn Sie
+sich als Freiwillige/r melden möchten, senden Sie bitte eine E-Mail an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</li>
+  <li>Schreiben Sie die verschiedenen philosophischen Seiten und Bulletins in 
<a
+href="/software/texinfo/texinfo.html" hreflang="en">Texinfo</a> und
+konvertieren Sie sie anschließend mit Texi2html in HTML. Sie könnten dann
+problemlos aufgenommen werden
+  <ul>
+    <li>im <a 
href="http://ftp.gnu.org/gnu/GNUinfo";>/gnu/GNUinfo</a>-Unterordner von
+<a href="http://ftp.gnu.org/";>ftp.gnu.org</a>,</li>
+    <li>im etc/-Unterordner von GNU Emacs,</li>
+    <li>in der Info-Ordnerstruktur des GNU-Systems und</li>
+    <li>in anderen nützlichen Orten.</li>
+  </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<h3 id="writing">Scheiben von Webseiten</h3>
+
+<ul>
+  <li>Schreiben von Webseiten für GNU Projekte, deren Webseiten noch auf 
unserem
+Webserver fehlen oder veraltet sind, mit Hilfe unserer <a
+href="/software/boilerplate_software.html">Vorlage für Software</a>. Siehe
+auch unsere <a href="/server/standards/README.software.html"
+hreflang="en">Standards für Software</a>.</li>
+  <li>An der Verbesserung unserer <a 
href="/server/sitemap.de.html">Übersicht</a>
+arbeiten.
+  <ul>
+    <li>Entwurf einer besseren Seitenü̈bersicht, die leicht alle vorhandenen 
Seiten
+finden hilft. Die Übersicht sollte besonders wichtige Teile der Unterseiten
+hervorheben. (Zum Beispiel sollte der Ordner &#8222;Philosophie&#8220;
+darunterliegende Verweise zu nützlichen Essays enthalten).</li>
+    <li>Machen Sie unterschiedliche Präsentationen der Übersicht, die 
sowohl die
+Unterschiede berücksichtigen, 
+    <ul>
+      <li>wie Menschen Webseiten wahrnehmen, als auch</li>
+      <li>wie Personen die Webseite nutzen.</li>
+    </ul>
+    </li>
+    <li>Auch die Idee der Erstellung einer programmgesteuerten Erstellung der
+Übersicht wurde vorgeschlagen; dies wäre in erster Linie ein Instrument
+zur Hilfe, um manuell leichter eine navigierbare Übersicht zu schreiben.</li>
+  </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<h3 id="graphics">Grafiken</h3>
+
+<ul>
+  <li>Entfernen Sie JPEG-Artefakte aus allen .png-Bildern durch die Entfernung 
von
+&#8222;loose&#8220; Pixeln und Umwandlung in 1bpp (im Fall von
+s/w-Zeichnungen).</li>
+  <li>Erstellung neuer <a href="/graphics/graphics.html"
+hreflang="en">Grafiken</a> für unsere Webseiten. Wir wollen vor allem
+schönere Zeichnungen, wie wir sie bereits haben, und vielleicht auch in
+mehreren Farben.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="valid">Validierung und ungültige Verweise</h3>
+
+<ul>
+  <li>
+    Überprüfen Sie alle Webseiten auf Wohlgeformtheit, Übereinstimmend 
mit
+unseren XHTML-Stylesheet und Richtlinien für Webmaster. Alle Webseiten
+müssen ihrer spezifischen DTD gültig sein (der <a
+href="http://validator.w3.org";>W3C Validator</a> sind ein guter Anfang).  
+  </li>
+  <li>
+    Helfen Sie mit,  <a
+href="/server/standards/README.webmastering.html#poldeadlink">ungültige
+Verweise zu reparieren</a>. Es gibt zahlreiche <a
+href="/server/standards/README.webmastering.html#polsymlink">symbolische
+Verweise</a>, diese bitte nicht bei Ihren Reparaturmaßnahmen
+unterbrechen. Zeit und Sorgfalt sind nötig, um ungültige Verweise
+aufzuspüren, und in den meisten Fällen finden Sie die passende
+Ersetzungen. Bitte stellen Sie sicher, dass unsere <a
+href="/server/standards/README.webmastering.html#pollinking"
+hreflang="en">Richtlinie</a> zur <a
+href="/server/standards/README.webmastering.html#poladdlink"
+hreflang="en">Verlinkung</a> bei der Suche nach Ersatz befolgt wird.  
+  </li>
+</ul>
+
+<h3 id="l10n">Lokalisierung</h3>
+
+<p>Helfen Sie mit, aus dem Englischen in andere Sprachen <a
+href="/server/standards/README.translations.de.html">Webseiten von GNU zu
+übersetzen</a>. Sie können sich entweder einem bestehenden
+Übersetzungsteam anschließen oder ein Neues bilden. Überprüfen Sie die 
<a
+href="/server/standards/README.translations.de.html#TranslationsUnderway">vorhandenen
+Übersetzungsteams</a>.</p>
+
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free
+Software Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
+<p>
+Die unveränderte Vervielfältigung und Verteilung dieses gesamten
+Textes<!--sind weltweit ist ohne Lizenzgebühren und--> ist auf jedem
+Medium, sofern dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben
+ist, erlaubt.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;JoeKo&gt;</a>, 2011.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div id="translations">
+<h4>Übersetzungen dieser Seite</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/tasks.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/server/tasks.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/server/tasks.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/server/tasks.fr.html">Fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Norwegian (nynorsk) -->
+<li><a href="/server/tasks.nn.html">Norsk (nynorsk)</a>&nbsp;[nn]</li>
+<!-- Ukrainian -->
+<li><a 
href="/server/tasks.uk.html">&#x0443;&#x043a;&#x0440;&#x0430;&#x0457;&#x043d;&#x0441;&#x044c;&#x043a;&#x0430;</a>&nbsp;[uk]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: server/whatsnew.de.html
===================================================================
RCS file: server/whatsnew.de.html
diff -N server/whatsnew.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/whatsnew.de.html     24 Jun 2011 16:30:51 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,111 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Was gibt&#8217;s Neues beim GNU Projekt - GNU Projekt - Free Software
+Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Was gibt&#8217;s Neues beim GNU Projekt</h2>
+
+<!--#include virtual="/server/whatsnew.de.include" -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href="mailto:address@hidden";
+hreflang="en">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+<br />
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations.de.html">LIESMICH für
+Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die Koordinierung und
+Einsendung von Übersetzungen zu erhalten.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<p>Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Textes
+<!--sind weltweit --> ist ohne Lizenzgebühren und auf jedem Medium, sofern
+dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, erlaubt.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;JoeKo&gt;</a>, 2010, 2011.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Übersetzungen dieser Seite</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a 
href="/server/whatsnew.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a 
href="/server/whatsnew.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/server/whatsnew.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/whatsnew.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/server/whatsnew.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Farsi (Persian) -->
+<li><a 
href="/server/whatsnew.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/server/whatsnew.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/server/whatsnew.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/server/whatsnew.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/server/whatsnew.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a 
href="/server/whatsnew.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
+<!-- Tamil -->
+<li><a 
href="/server/whatsnew.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
+<!-- Ukrainian -->
+<li><a 
href="/server/whatsnew.uk.html">&#x0443;&#x043a;&#x0440;&#x0430;&#x0457;&#x043d;&#x0441;&#x044c;&#x043a;&#x0430;</a>&nbsp;[uk]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: server/whatsnew.de.include
===================================================================
RCS file: server/whatsnew.de.include
diff -N server/whatsnew.de.include
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/whatsnew.de.include  24 Jun 2011 16:30:51 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,115 @@
+<p><a href="http://www.fsf.org/events";><strong>Anstehende
+Veranstaltungen</strong></a> | <a href="/keepingup.de.html"><strong>Auf dem
+Laufenden bleiben mit GNU/FSF</strong></a> | <a href="/press/press.html"
+hreflang="en"><strong>Presseinformation</strong></a> und <a
+href="/press/press.html#releases"
+hreflang="en"><strong>-mitteilungen</strong></a></p><dl>
+  <dt>2011-01-26</dt>
+  <dd>Ein erster <a href="/bulletins/gnustatus-2011-01.html" hreflang="en">GNU 
Statusbericht</a> ist verfügbar. Dies ist eine teilweise Wiederbelebung des 
ursprünglichen <cite xml:lang="en" lang="en">GNU Bulletin</cite>, mit dem 
Ziel, GNU-weite Informationen von Zeit zu Zeit über so viele Pakete wie 
möglich bereitzustellen. <a href="/bulletins/bulletins.html" 
hreflang="en">Weitere Informationen&#8230;</a></dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2010-12-09</dt>
+  <dd>Savannah war für ein paar Tage wegen eines Passwort-Kompromisses und 
anschließend wegen einem Festplattendefekts nicht erreichbar. Einige 
Funktionen von Apache wurden für Webseiten ebenfalls deaktiviert. <a 
href="http://savannah.gnu.org/news/";>Weitere Nachrichten</a>.</dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2010-11-16</dt>
+  <dd>US-Bürger: Stoppt das Internet Blacklist-Gesetz. Unterzeichnen Sie die 
Petition auf <a 
href="http://demandprogress.org/blacklist/";>demandprogress.org/blacklist</a> 
und siehe auch <a 
href="http://www.fsf.org/blogs/community/the-internet-blacklist-coica-is-back-take-action-before-thursday";
 hreflang="en">den Schriftwechsel auf fsf.org</a> für weitere 
Informationen.</dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2010-09-29</dt>
+  <dd>Interessiere an freien Video-Formaten? Wir brauchen Ihre Hilfe! <a 
href="http://www.fsf.org/blogs/community/interested-in-free-video-formats-we-need-your-help";
 hreflang="en">Die FSF sucht</a> Freiwillige, die als zuverlässige technische 
Berater einige Stunden/Woche anderen Menschen helfen. ihre Videos in freie 
Formate, wie WebM und Ogg Theora, zu transkodieren.</dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2010-06-30</dt>
+  <dd>Eine neue Ausgabe des <cite xml:lang="en" lang="en">Free Software 
Supporter</cite> ist erschienen - Sie können die <a 
href="http://lists.fsf.org/archive/html/info-fsf/2010-06/msg00003.html"; 
hreflang="en">Juni-Ausgabe lesen</a> und <a 
href="http://www.fsf.org/free-software-supporter";>abonnieren</a>, um 
zukünftig monatliche Ausgaben per E-Mail zu erhalten.</dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2010-03-25</dt>
+  <dd>GNU fordert Mitwirkende, die an Freie-Software-Projekten arbeiten, auf, 
die Standards und Richtlinien zur allgemeinen Barrierefreiheit bei GNU/Linux 
und anderen freien Betriebssysteme mit Veröffentlichung der <a 
href="/accessibility/accessibility.de.html">GNU Erklärung zur 
Barrierefreiheit</a> einzuhalten.</dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2010-03-20</dt>
+  <dd>FSF-Präsident Richard Stallman erläutert die Gefahren von Software 
als Dienstleistung für Freie Software in <a 
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.de.html">Wer diesen Server 
wirklich bedient</a></dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2010-01-02</dt>
+  <dd>Alle Pakete, die <a href="/software/automake/" xml:lang="en" lang="en" 
hreflang="en">GNU Automake</a> verwenden, um Distributions-Tarballs mit 
<tt>make dist</tt> zu erstellen, sollten auf Version 1.11.1 oder 1.10.3 
aktualisieren, oder <a 
href="http://thread.gmane.org/gmane.comp.sysutils.autotools.announce/131"; 
hreflang="en">das Problem</a> anderweitig umgehen.</dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2009-12-31</dt>
+  <dd>Die FSF präsentiert ein GNU Hacker-Treffen vom 18. bis 21. März 
für GNU Projektverwalter und -mitwirkende im Rahmen der LibrePlanet 
2010-Konferenz in Cambridge, Massachusetts. <a 
href="http://groups.fsf.org/wiki/LibrePlanet2010/GNUHackersMeeting";>Weitere 
Informationen&hellip;</a></dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2009-07-23</dt>
+  <dd>FSF-Präsident Richard Stallman erläutert die unbeabsichtigten 
Wechselwirkungen zwischen der schwedischen Piratenpartei und Freie Software - 
und schlägt eine Lösung vor - in seinem neuen Artikel <a 
href="/philosophy/pirate-party.html" hreflang="en">Wie die schwedische 
Piratenpartei auf Freie Software zurückknallt</a>.</dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2009-05-27</dt>
+  <dd>Helfen Sie mit, das kanadisches Urheberrecht zu verbessern! The Globe 
and Mail hat C-61, ein Copyright-Reformgesetz, in einem Wiki zur Bearbeitung 
veröffentlicht. Siehe <a 
href="http://groups.fsf.org/wiki/Canada/RewriteCanadianCopyrightLaw";>LibrePlanet</a>
 für weitere Informationen zur Teilnahme.</dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2009-05-27</dt>
+  <dd>Die FSF stellt einen neuen Leiter für Kampagnen ein, um bei GNU- und 
anderen aufregenden Freie-Software-Kampagnen, wie u. a. DefectiveByDesign, 
PlayOgg, zu helfen. <a href="http://www.fsf.org/news/campaigns-manager";>Weitere 
Aufgaben und Bewerbung&#8230;</a>.</dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2009-05-07</dt>
+  <dd>FSF hat ein neues Praktikumprogramm für Freie-Software-Aktivisten ins 
Leben gerufen. Anwendungen für das Sommersemester bis Montag, 25. Mai <a 
href="http://fsf.org/news/new-internship-program"; hreflang="en">Weitere 
Informationen&#8230;</a></dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2009-04-14</dt>
+  <dd>Richard Stallman has given an interview to O'Reilly Media in which he 
talks  about Free Software licencing and a number of other current issues 
including  software patents, free device drivers, and the FSF's current 
campaigns. <a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/speeches-and-interview.html";>Read the 
interview here.</a></dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2009-03-25</dt>
+  <dd>CREDIL sponsort einen Wettbewerb, bei dem Sie ein Preisgeld für die 
Arbeit an freier Software gewinnen können. Es läuft schon ein paar Tage, aber 
die Frist endet erst Sonntag 28. März, also noch genügend Zeit. <a 
href="http://www.fsf.org/blogs/community/credil-contest-2009";>Weitere 
Informationen&#8230;</a></dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2009-03-24</dt>
+  <dd><span xml:lang="nl" lang="nl">Wietse Venema</span> und <span 
xml:lang="en" lang="en">Creative Commons</span> wurden als Gewinner des 
jährlichen <span xml:lang="en" lang="en">Free Software Awards</span> am 
vergangenen Wochenende auf LibrePlanet verkündet. <a 
href="http://www.fsf.org/news/2008_free_software_awards"; hreflang="en">Weitere 
Informationen&#8230;</a></dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2009-03-23</dt>
+  <dd>Helfen Sie der <a 
href="philosophy/javascript-trap.de.html">JavaScript-Falle</a> in den 
Frühling! Während der LibrePlanet-Konferenz kündigte Richard Stallman 
einen Aktionsplan zur Problembewältigung unfreier JavaScript-, Flash- und 
Silverlight-Programme an. <a href="http://www.fsf.org/news/javascript-trap"; 
hreflang="en">Weiteres</a> über diese Bedrohung der Anwenderfreiheit und wie 
Sie helfen können&#8230;</dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2009-03-07</dt>
+  <dd>More and more students are considering whether a university teaches 
computer  science and software development using Free Software when deciding 
where they  will study. If you know of a Free-Software-oriented university then 
 <a href="mailto:address@hidden";>email us</a>.</dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2009-02-24</dt>
+  <dd>Neuseeländer, unterstützen Sie bitte die <a 
href="http://creativefreedom.org.nz/"; xml:lang="en" lang="en">Creative Freedom 
Foundation</a>.</dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2009-02-16</dt>
+  <dd>Europeans, please attend <a 
href="http://www.greens-efa.org/cms/default/dok/270/address@hidden";>this  
conference</a> on the Telecom package, called "Who wants to control the 
Internet?".</dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2009-02-01</dt>
+  <dd>PDF ist ein von Freie Software unterstütztes freies Format, aber viele 
PDF-Dokumente verweisen auf die Verwendung einer bestimmten Anwendung eines 
Herstellers. Erfahren Sie mehr über PDF-Betrachter und Freie Software und 
deren Vorteile unter <a href="http://pdfreaders.org/";>pdfreaders.org</a>.</dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2009-01-27</dt>
+  <dd>Die FSF hat eine <a href="/licenses/gcc-exception.de.html">neue GCC 
Laufzeitbibliothek-Ausnahmebehandlung veröffentlicht</a>, welche die gesamte 
<a href="/software/gcc/">GCC</a>-Codebasis auf GPLv3 erlaubt erlaubtzu 
aktualisieren und die Entwicklung von Rahmenbedingungen eines Plug-Ins für 
GCC ermöglicht.</dd>
+</dl><dl>
+  <dt>2009-01-09</dt>
+  <dd>Mit der heutigen Freigabe von Windows 7 Public Beta erklärt die FSF 
den Sieg in ihrer BadVista.org-Kampagne. <a href="http://badvista.org";>Weitere 
Informationen</a></dd>
+</dl><h4>Archivierte Nachrichten</h4><ul>
+  <li>
+    <a href="/server/08whatsnew.de.html"><strong>2008</strong> </a>
+  </li>
+  <li>
+    <a href="/server/07whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2007</strong> </a>
+  </li>
+  <li>
+    <a href="/server/06whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2006</strong> </a>
+  </li>
+  <li>
+    <a href="/server/05whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2005</strong> </a>
+  </li>
+  <li>
+    <a href="/server/04whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2004</strong> </a>
+  </li>
+  <li>
+    <a href="/server/03whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2003</strong> </a>
+  </li>
+  <li>
+    <a href="/server/02whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2002</strong> </a>
+  </li>
+  <li>
+    <a href="/server/01whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2001</strong> </a>
+  </li>
+  <li>
+    <a href="/server/00whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2000</strong> </a>
+  </li>
+  <li>
+    <a href="/server/99whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>1999</strong> </a>
+  </li>
+  <li>
+    <a href="/server/98whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>1998</strong> </a>
+  </li>
+  <li>
+    <a href="/server/97whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>1997</strong> </a>
+  </li>
+  <li>
+    <a href="/server/96whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>1996</strong> </a>
+  </li>
+</ul>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]