[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www home.de.html keepingup.el.html keepingup.fr...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www home.de.html keepingup.el.html keepingup.fr... |
Date: |
Fri, 24 Jun 2011 16:30:58 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/06/24 16:30:58
Modified files:
. : home.de.html keepingup.el.html
keepingup.fr.html keepingup.ru.html
keepingup.sq.html provide.de.html
gnu/po : gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.po
philosophy : pragmatic.es.html selling.es.html
philosophy/po : pragmatic.es.po selling.es.po
po : keepingup.de.po keepingup.el.po keepingup.fr.po
keepingup.pot keepingup.pt-br.po
keepingup.ru.po keepingup.sq.po provide.de.po
server : takeaction.ar.html takeaction.bg.html
takeaction.fr.html takeaction.nl.html
takeaction.pl.html takeaction.ro.html
takeaction.sq.html takeaction.sr.html
takeaction.uk.html tasks.ro.html tasks.uk.html
whatsnew.ar.html whatsnew.bg.html
whatsnew.fr.html whatsnew.it.html
whatsnew.ro.html whatsnew.sq.html
whatsnew.sr.html whatsnew.uk.html
server/po : 08whatsnew.ar.po 08whatsnew.bg.po
08whatsnew.de.po 08whatsnew.fr.po
08whatsnew.it.po 08whatsnew.pot
08whatsnew.sq.po 08whatsnew.sr.po
08whatsnew.uk.po irc-rules.ar.po
irc-rules.de.po irc-rules.es.po irc-rules.pot
irc-rules.ro.po irc-rules.sq.po sitemap.ar.po
sitemap.de.po sitemap.fr.po sitemap.nl.po
sitemap.pot sitemap.ro.po sitemap.sq.po
sitemap.uk.po tasks.de.po tasks.es.po
tasks.fr.po tasks.pot tasks.ro.po tasks.sq.po
tasks.uk.po whatsnew.de.po
Added files:
. : gnusflashes.de.include keepingup.de.html
gnu : gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html
server : 08whatsnew.de.html irc-rules.de.html
mirror.de.html sitemap.de.html
takeaction.de.html tasks.de.html
whatsnew.de.html whatsnew.de.include
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/keepingup.el.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/keepingup.fr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/keepingup.ru.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/keepingup.sq.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.de.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnusflashes.de.include?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/keepingup.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/pragmatic.es.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.es.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.es.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.el.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.fr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.pot?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.ru.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.sq.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.ar.html?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.bg.html?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.fr.html?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.nl.html?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.pl.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.ro.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.sq.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.sr.html?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.uk.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/tasks.ro.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/tasks.uk.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.ar.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.bg.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.fr.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.it.html?cvsroot=www&r1=1.125&r2=1.126
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.ro.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.sq.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.sr.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.uk.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/08whatsnew.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/irc-rules.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/mirror.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/tasks.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.de.include?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.ar.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.bg.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.fr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.it.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.sq.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.sr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.uk.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.ar.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.es.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.pot?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.ro.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.sq.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ar.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.nl.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ro.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.sq.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.uk.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.es.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.ro.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.sq.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.uk.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: home.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- home.de.html 15 Feb 2011 02:57:01 -0000 1.18
+++ home.de.html 24 Jun 2011 16:30:33 -0000 1.19
@@ -1,279 +1,293 @@
-<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-
-<title>Das GNU-Betriebssystem</title>
-
-<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU
HURD, Hurd" />
-<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to
share and improve the software they use." />
-<link rel="alternate" title="What's New"
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />
-<link rel="alternate" title="New Free Software"
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
-
-<!--#include virtual="/server/banner-homepage.de.html" -->
-<p class="center big"><strong>Willkommen beim GNU-Betriebssystem
-— GNU ist freie Software.</strong></p>
-
-<table width="100%" border="0" cellpadding="15" cellspacing="50">
- <tr>
- <td style="width: 50%; padding-right: 2em;">
-
-<h3>Was ist <acronym>GNU</acronym>?</h3>
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<p>Das <acronym>GNU</acronym>-Projekt wurde 1984 aus der Taufe gehoben, um ein
-komplettes, unixartiges Betriebssystem zu entwickeln, das <a
-href="/philosophy/free-sw.de.html">Freie Software</a> ist:
-Das <acronym>GNU</acronym>-System. Einigen Varianten des
-<acronym>GNU</acronym>-Betriebssystems, die auf dem Linux-Kernel basieren, sind
-mittlerweile weit verbreitet; obwohl diese Systeme oft als “Linux”
-bezeichnet werden, ist die Bezeichnung <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.de.html">GNU/Linux-System</a> genauer.
-</p>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GNU Betriebssystem</title>
-<p><acronym>GNU</acronym> ist ein rekursives Akronym für “GNU ist
Nicht
-Unix”; es wird <em>guh-noo</em> ausgesprochen, ungefähr wie
-<em>canoe</em> (dt. Kanu).</p>
-
-
-<h3>Was ist Freie Software?</h3>
-
-<p>“<a href="/philosophy/free-sw.de.html">Freie Software</a>” ist
-eine Sache der Freiheit, nicht des Preises.
-Um die Idee zu verstehen, sollten Sie an “frei” wie in “freie
-Rede” denken, nicht wie in “Freibier”.</p>
-
-<p>Freie Software ist eine Sache der Freiheit des Benutzers, die Software zu
-benutzen, zu kopieren, zu verbreiten, zu studieren, zu verändern und zu
-verbessern. Genauer gesagt bezieht es sich auf die vier Arten von Freiheit
-für die Benutzer der Software:</p>
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,
+Betriebssystem, GNU Kernel, GNU Hurd" />
+<meta http-equiv="Description" content="Seit 1983 wird das freie Unix-artige
Betriebssystem GNU entwickelt, damit
+Computeranwender die Freiheit haben, Software, die sie verwenden, gemeinsam
+zu nutzen und zu verbessern." />
+<link rel="alternate" title="Was gibt’s Neues"
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />
+<link rel="alternate" title="Neue Freie Software"
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<p class="netscape4">Richard Stallman kuÌndigte im September 1983 den Plan
an, ein aus freier
+Software bestehendes, Unix-aÌhnliches Betriebssystem namens GNU zu
+entwickeln. GNU ist das einzige Betriebssystem, das sich speziell im
+Interesse der Freiheit der Benutzer entwickelte.</p>
+<div id="takeactionhomepage">
<ul>
- <li>Die Freiheit, das Program für jeden Zweck zu benutzen (Freiheit
0).</li>
- <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu studieren, und es Ihren
- Bedürfnissen anzupassen (Freiheit 1). Zugang zum Quellcode ist
dafür Voraussetzung.</li>
- <li>Die Freiheit, Kopien weiterzuverteilen, sodass Sie Ihrem Nachbarn helfen
können (Freiheit 2).</li>
- <li>Die Freiheit, das Programm zu verbessern und Ihre Verbesserungen der
- Öffentlichkeit bekannt zu machen, sodass die gesamte Gemeinschaft davon
- profitiert (Freiheit 3). Zugang zum Quellcode ist dafür
Voraussetzung.</li>
+<li><a href="http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..">Schande
uÌber
+Massachusetts fuÌr Internetzensur</a></li>
+<li><a href="http://www.fsf.org/tasks/noscript">KoÌnnen Sie helfen NoScript so
+zu modifizieren, dass es nichttrivialen unfreien JavaScript-Code erkennen
+und blockieren kann?</a></li>
+<li><a href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Studenten!
+Fordert eine RuÌckerstattung Eurer nicht verwendeten Microsoft
+Windows-Lizenzen</a></li>
+<li> Bemühungen zur Netzneutralität <a href="" title="Netzneutralität in
+Europa">in Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"
+title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">in den
+USA</a> und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in
+Canada">in Kanada</a> unterstützen.</li>
</ul>
+</div>
-<h3>Was ist die Free Software Foundation?</h3>
+<div class="yui-g">
+ <div class="yui-u first">
-<p>Die <a href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>
-Die (<abbr title="Free Software Foundation">FSF</abbr>) ist der
-größte Non-Profit-Sponsor des <acronym>GNU</acronym>-Projekts.
-Die <abbr title="Free Software Foundation">FSF</abbr> wird kaum durch Firmen
-oder durch Zuschüsse von Stiftungen unterstützt, sondern ist auf
-Unterstützung durch Einzelne wie Sie angewiesen.
-</p>
+ <h2>Was ist GNU?</h2>
-<p>Bitte ziehen Sie in Betracht, der <abbr title="Free Software
-Foundation">FSF</abbr> zu helfen, indem Sie
-<a href="http://member.fsf.org/">Mitglied werden</a>,
-<a href="http://order.fsf.org/">Handbücher und Kleidung kaufen</a> oder
-indem Sie <a href="http://donate.fsf.org/">Geld spenden</a>.
-Wenn Sie Freie Software in Ihrem Betrieb einsetzen, können Sie auch die
-<a href="http://patron.fsf.org/">Firmen-Schirmherrschaft</a> oder
-<a href="http://www.gnu.org/order/deluxe.html">eine Deluxe-Distribution von
-<acronym>GNU</acronym>-Software</a> als einen Weg betrachten, die <abbr
-title="Free Software Foundation">FSF</abbr> zu unterstützen.
-</p>
-
-<p>
-Das <acronym>GNU</acronym>-Projekt unterstützt den Auftrag der <abbr
-title="Free Software Foundation">FSF</abbr>, die Freiheit zu bewahren,
-zu schützen und zu fördern, Computersoftware nutzen, studieren,
-kopieren, verändern und weiterverteilen zu dürfen, und verteidigt die
-Rechte von Freie-Software-Benutzern.
-Wir unterstützen die <a href="/philosophy/basic-freedoms.html">Rede-,
-Presse-, und Vereinigungsfreiheit</a> über das Internet,
-<a href="http://www.eff.org/privnow/">das Recht,
-Verschlüsselungssoftware für private Kommunikation nutzen zu
-dürfen</a>, und das <a href="/philosophy/protecting.html">Recht,
-Software unbedroht durch private Monopole schreiben zu
-dürfen</a>. Mehr über diese Themen können Sie auch in
-dem
-Buch <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/">Freie
-Software, Freie Gesellschaft</a> erfahren.
-</p>
+<p>Das <a href="/gnu/gnu.de.html">GNU Projekt</a> wurde im Jahr 1984 ins Leben
+gerufen, um das <span title="GNU’s Nicht Unix!">GNU</span>
+Betriebssystem zu entwickeln, ein vollstaÌndig Unix-aÌhnliches
+Betriebssystem aus <a href="/philosophy/free-sw.de.html">freier
+Software</a> – Software, die Ihre Freiheit respektiert.</p>
+
+<p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
+ src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"
+ /></a></p>
+
+<p>Unix-ähnliche Betriebssysteme werden aus einer <a
+href="software/software.de.html">Softwaresammlung</a> von Anwendungen,
+Bibliotheken sowie Extras für Entwickler erstellt – plus
+einem Programm, um Ressourcen zuzuweisen und die Hardware anzusprechen,
+besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>
+
+<p>GNU wird häufig mit einem <a
+href="/gnu/gnu-linux-faq.de.html">Betriebssystemkern namens Linux</a>
+verwendet, und hier finden Sie <a
+href="/distros/free-distros.de.html">GNU/Linux-Distributionen <span
+xml:lang="en" lang="en">ready-to-install</span></a>, ausschlieÃlich mit
+freier Software. <a href="/software/hurd/hurd.html" hreflang="en">GNUs
+Betriebssystemkern <span xml:lang="en" lang="en">Hurd</span></a> wird aktiv
+entwickelt, ist aber noch immer weit entfernt, für die tägliche Nutzung
+bereit zu sein.</p>
+
+<p>Die Kombination von <a href="/gnu/linux-and-gnu.de.html">GNU und Linux</a>
+ist das <strong>Betriebssystem GNU/Linux</strong>, heute von Millionen
+genutzt und manchmal einfach falsch nur „Linux“ genannt.</p>
+
+<p>Der Name „<span title="GNU’s Nicht Unix!">GNU</span>“, ein
+rekursives Akronym für „GNU’s Nicht Unix!“ und wird <a
+href="/pronunciation/pronunciation.html"><em>g-noo</em></a>, einsilbig ohne
+Vokal zwischen <em>g</em> und <em>n</em>, ausgesprochen.</p>
<!--
Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.
Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.
Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough
-->
-
<!-- BEGIN GNUmenu -->
+</div>
-</td>
-<td style="width:50%;">
+ <div class="yui-u">
+ <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.de.html">GNU
jetzt herunterladen</a></p>
-<h3>Mehr Informationen</h3>
+ <div class="emph-box">
-<ul class="translations-list">
- <li><a href="/provide.html">Was wir bieten</a></li>
- <li><a href="/philosophy/philosophy.html">Warum es uns gibt</a></li>
- <li><a href="/gnu/gnu-history.de.html">Wohin wir gehen</a></li>
- <li><a href="/help/help.html">Wie Sie uns helfen können, dahin zu
kommen</a></li>
- <li><a href="/people/people.html">Wer wir sind</a></li>
- <li><a href="/testimonials/testimonials.html">Was Anwender über
- <acronym>GNU</acronym>-Software denken</a></li>
-</ul>
<!-- END content -->
-
-<hr />
-
<!-- BEGIN Articles -->
-<div class="rowOfBoxes">
-
-<div class="half noBorderOnLeft">
-<!--
- GNUs Flash is a pun on News Flash.
+<!-- GNUs Flash is a pun on News Flash.
Please don't make it GNU's Flash.
-->
-<h3 id="Flashes">GNUs Flashes</h3>
+<h4 id="Flashes">GNUs Flash</h4>
<!--
FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:
Please make sure an announcement is sent to address@hidden
Include announcements in /server/whatsnew.html
-->
-
<!--
Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and
hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes
-->
-
<!--
rms SEZ:
DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT
MORE THAN 2 ITEMS HERE.
-->
+<!--#include file="planetfeeds.html" -->
+<p>Weitere Neuigkeiten finden Sie unter <a
+href="http://planet.gnu.org/">GNUplanet</a>.</p>
-<!--#include file="gnusflashes.include" -->
+<!-- END GNUFlashes -->
+<h4>GNU Guile</h4>
+<p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle
+Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version 2.0 wurde am
+16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer
+Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und
+dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum
+Schreiben von Anwendungen. <a
+href="/software/guile/community.html">SchlieÃen Sie sich der Gemeinschaft
+jetzt an!</a></p>
+
+<h4>GNUstep</h4>
+
+<p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll
funktionsfähige,
+objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen Entwickler zum
+Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, damit wir eine
+groÃartige Erfahrung für Anwender schaffen.</p>
+
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+<!-- BEGIN GetInvolved -->
+<div class="yui-gc">
+ <div class="yui-u first">
+
+<h2>Was ist Freie Software?</h2>
+
+<p>„<a href="/philosophy/free-sw.de.html">Freie Software</a>“ ist
+eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept zu verstehen,
+sollte man an „frei“ wie in „freier Rede“ denken,
+nicht wie in „freies Bier“.</p>
+
+<p><strong>Freie Software ist eine Frage der Freiheit des Anwenders, Software
+auszufuÌhren, zu kopieren, zu verteilen, zu untersuchen, zu veraÌndern und
+zu verbessern</strong>. Genauer gesagt, bezieht sie sich auf vier Arten von
+Freiheit fuÌr Softwareanwender:</p>
+
+<ul>
+<li>(Freiheit 0) Die Freiheit, das Programm für jedem Zweck auszuführen.</li>
+<li>(Freiheit 1) Die Freiheit, das Programm zu untersuchen wie es funktioniert
+und eigenen Bedürfnissen anzupassen. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür
+Voraussetzung.</em></li>
+<li>(Freiheit 2) Die Freiheit, das Programm weiterzugeben und damit seinen
+Mitmenschen helfen zu können.</li>
+<li>(Freiheit 3) Die Freiheit, das Programm zu verbessern und diese
+Verbesserungen zu veröffentlichen, damit die gesamte Gemeinschaft davon
+profitiert. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung.</em></li>
+</ul>
-<p>For other news, as well as for items that used to be in this GNUs Flashes
-section, see <a href="/server/whatsnew.html">What's New</a>
-in and about the <acronym>GNU</acronym> Project.
-</p>
</div>
-<!-- END GNUFlashes -->
-<!-- BEGIN TakeAction -->
-<div class="half">
-<h3 id="Action">Handeln</h3>
+<div class="yui-u">
+<!-- BEGIN TakeAction -->
+<h2 id="Action">Aktiv werden</h2>
<ul>
- <li><strong>GPLv3:</strong>
- <a href="/server/takeaction.html#gplv3">Participate</a>
- in the drafting of GPLv3.</li>
- <li><strong>Worldwide:</strong>
- <a href="/server/takeaction.html#doom">Sign the Doom community's
- petition</a> to free the source code to the games Heretic and Hexen.</li>
- <li><strong>Priority projects:</strong>
- <a href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html">Contribute</a>
- to these projects we are currently emphasizing:
- <a href="http://dri.freedesktop.org/wiki/">Free software 3D video
drivers</a>,
- develop a free compatible client for Google Earth,
- <a href="http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html">Free BIOS</a>,
- <a href="http://xiph.org/">Xiph.org and free Internet protocols</a>,
- <a href="http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html">reversible
debugging for GDB</a>, and
- <a href="http://www.gnu.org/software/gnash">Gnash</a>
(<acronym>GNU</acronym> Flash Player).</li>
- <li><strong>Long-term contribution:</strong>
- <a href="/server/takeaction.html#gnustep">Please contribute</a>
- as a user and developer to <a href="http://www.gnustep.org">GNUstep</a>,
- a free object-oriented framework for application development.</li>
- <li><strong>US citizens:</strong>
- <a href="/server/takeaction.html#music-sharing">
- Sign EFF's petition</a> in favor of music sharing.</li>
- <li><strong>US citizens:</strong>
- <a href="/server/takeaction.html#broadcast">Support Public Knowledge
- against the "broadcast flag"</a></li>
- <li><strong>World wide:</strong>
- <a href="/server/takeaction.html#wipochange">Call
- on WIPO to change its name and mission</a>.</li>
- <li><strong>World wide:</strong>
- <a href="/server/takeaction.html#wipo">Raise
- awareness of dangers of WIPO Broadcast Treaty</a>.
- </li>
- <li><strong>In Europe:</strong>
- <a href="/server/takeaction.html#swpat">Fight against software
- patents</a>.</li>
- <li><strong>US citizens:</strong>
- <a href="/server/takeaction.html#antidmca">Sign petitions against
- software patents and the DMCA</a>.</li>
- <li><strong>Long-term contribution:</strong>
- <a href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an
- unmaintained <acronym>GNU</acronym> package:</a>
- <a href="/software/a2ps/">a2ps</a>,
- <a href="/software/fontutils/">fontutils</a>.</li>
- <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Add to the Free Software
- Directory</a>.</li>
+<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle
+Aktionen</a></strong>.</li>
+
+<li><strong>Diesen Film ansehen und mit Anderen austauschen:</strong> <a
+href="http://patentabsurdity.com" hreflang="en">Patent
+Absurdität</a> – ermöglicht durch <a
+href="http://www.fsf.org/associate/">auÃerordentliche Mitglieder der FSF</a>
+wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>
+
+<li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
+href="http://www.endsoftpatents.org" hreflang="en">Weltweit</a> und in <a
+href="/server/takeaction.de.html#swpat">Europa</a>.</li>
+
+<li><strong><a href="/server/takeaction.de.html#wipochange"><acronym
+title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</acronym>
+aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>
+
+<li><a href="/server/takeaction.de.html#directory">Zum Freie
+Software-Verzeichnis hinzufügen</a>.</li>
+
+<li><a href="/server/takeaction.de.html">Weitere Aktionen</a>.</li>
+
</ul>
-<p><a href="/server/takeaction.html#other">Other Action Items</a>
-</p>
+<!-- END TakeAction -->
+</div>
</div>
-</td>
-</tr>
-</table>
+<div class="yui-g highlight-para">
+
+<p><strong>Können Sie zu einem dieser <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher
+Priorität</a> beitragen?</strong> GNU PDF, Gnash, coreboot, Freie
+Distributionen von GNU/Linux, GNU Octave, Treiber für Netzwerk-Router,
+reversibler Fehlersuche in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber
+und auch Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und
+Oracle Forms.</p>
+
+<p id="unmaint"><strong>Können Sie ein <a
+href="/server/takeaction.de.html#unmaint">unbetreutes GNU Paket</a>
+betreuen?</strong> <span xml:lang="en" lang="en"><a
+href="/software/alive/">Alive</a>, <a href="/software/dotgnu-forum/">DotGNU
+Forum</a>, <a href="/software/dr-geo/">DrGeo</a>, <a
+href="/software/ggradebook/">gGradebook</a>, <a
+href="/software/gift/">GIFT</a>, <a href="/software/gleem/">gLeem</a>, <a
+href="/software/gnu-queue/">Queue</a>, <a
+href="/software/goldwater/">Goldwater</a>, <a
+href="/software/halifax/">Halifax</a>, <a
+href="/software/maverik/">MAVERIK</a>, , <a
+href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a href="/software/pgccfd/">Porting
+GCC for Dunces</a>, <a href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a
+href="/software/quickthreads/">Quickthreads</a>, <a
+href="/software/snakecharmer/">SnakeCharmer</a>, <a
+href="/software/sxml/">Sxml</a> und <a
+href="/software/trueprint/">Trueprint</a></span> suchen alle nach
+Projektverwalter. <a href="/server/takeaction.de.html#unmaint">Weitere
+Information…</a></p>
-<!-- END TakeAction -->
</div>
-<!-- END Articles -->
</div>
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
<!-- BEGIN copyleft -->
<div id="footer">
+
<!--
this anchor is referred to from the default
gendocs_template (available as part of Texinfo) used for
generating GNU manuals online, so please don't remove it.
-->
-<p><a name="ContactInfo"></a>
- Bitte erkundigen Sie sich über <acronym>GNU</acronym> per E-Mail:
- <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>,
- Telefon: +1-617-542-5942, oder Fax: +1-617-542-2652.
-</p>
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 <a href="http://www.fsf.org">Free
+Software Foundation</a>, Inc.</p>
-<p>Bitte schicken Sie tote Links und andere Vorschläge für die
- Webseiten an <a href="/people/webmeisters.html">Die
- <acronym>GNU</acronym>-Webmaster</a> unter <a
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>, danke.
-</p>
+<p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwester-Organisationen
+in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a
+href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a
+href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
- 2005, 2006, 2007
- <a href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.,
- 51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA<br />
-Die unveränderte Wiedergabe und Verbreitung dieses gesamten Artikels in
-beliebiger Form ist ohne Gebühr weltweit gestattet, sofern dieser Hinweis
-und der Urheberrechtshinweis beibehalten werden.
-</p>
+<p>Die unveraÌnderte VervielfaÌltigung und Verbreitung dieses gesamten Textes
+sind weltweit ohne LizenzgebuÌhren und auf jedem Medium, sofern dieser
+Hinweis und der Copyright-Hinweis angegeben werden, erlaubt. </p>
-<p>
-Aktualisiert von <a href="mailto:address@hidden">Richard Steuer</a>.
-</p>
-<p>Updated:
- <!-- timestamp start -->
- $Date: 2011/02/15 02:57:01 $ $Author: ineiev $
- <!-- timestamp end -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne <a
+href="mailto:address@hidden"><JoeKo></a>, 2011.</div>
+ <p><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/06/24 16:30:33 $
+
+<!-- timestamp end -->
</p>
+
</div>
-<!-- END copyleft -->
+<!-- END copyleft -->
<!-- BEGIN TranslationList -->
<div id="translations">
-<h4><a
href="/server/standards/README.translations.html">Übersetzungen</a>
+<h4><a href="/server/standards/README.translations.de.html">Ãbersetzungen</a>
dieser Seite</h4>
<!--#include file="translations.include" -->
<!-- END TranslationList -->
</div>
-</div>
</body>
</html>
+
<!-- END layout -->
Index: keepingup.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/keepingup.el.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- keepingup.el.html 27 Mar 2011 00:27:58 -0000 1.6
+++ keepingup.el.html 24 Jun 2011 16:30:33 -0000 1.7
@@ -116,7 +116,7 @@
<p>
<!-- timestamp start -->
-ÎνημεÏÏθηκε: $Date: 2011/03/27 00:27:58 $
+ÎνημεÏÏθηκε: $Date: 2011/06/24 16:30:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -141,6 +141,8 @@
<ul class="translations-list">
<!-- Catalan -->
<li><a href="/keepingup.ca.html">català</a> [ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/keepingup.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- Greek -->
<li><a
href="/keepingup.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
<!-- English -->
Index: keepingup.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/keepingup.fr.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- keepingup.fr.html 15 Feb 2010 09:25:37 -0000 1.7
+++ keepingup.fr.html 24 Jun 2011 16:30:33 -0000 1.8
@@ -109,7 +109,7 @@
<p>
<!-- timestamp start -->
-Dernière mise-à-jour : $Date: 2010/02/15 09:25:37 $
+Dernière mise-à-jour : $Date: 2011/06/24 16:30:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -135,6 +135,8 @@
<ul class="translations-list">
<!-- Catalan -->
<li><a href="/keepingup.ca.html">català</a> [ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/keepingup.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- Greek -->
<li><a
href="/keepingup.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
<!-- English -->
Index: keepingup.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/keepingup.ru.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- keepingup.ru.html 27 Feb 2010 21:25:37 -0000 1.18
+++ keepingup.ru.html 24 Jun 2011 16:30:33 -0000 1.19
@@ -111,7 +111,7 @@
<p>
<!-- timestamp start -->
-Ðбновлено: $Date: 2010/02/27 21:25:37 $
+Ðбновлено: $Date: 2011/06/24 16:30:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -136,6 +136,8 @@
<ul class="translations-list">
<!-- Catalan -->
<li><a href="/keepingup.ca.html">català</a> [ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/keepingup.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- Greek -->
<li><a
href="/keepingup.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
<!-- English -->
Index: keepingup.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/keepingup.sq.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- keepingup.sq.html 2 Jan 2011 17:27:53 -0000 1.6
+++ keepingup.sq.html 24 Jun 2011 16:30:33 -0000 1.7
@@ -107,7 +107,7 @@
<p>
<!-- timestamp start -->
-Përditësuar: $Date: 2011/01/02 17:27:53 $
+Përditësuar: $Date: 2011/06/24 16:30:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -132,6 +132,8 @@
<ul class="translations-list">
<!-- Catalan -->
<li><a href="/keepingup.ca.html">català</a> [ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/keepingup.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- Greek -->
<li><a
href="/keepingup.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
<!-- English -->
Index: provide.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/provide.de.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- provide.de.html 5 May 2005 19:37:01 -0000 1.3
+++ provide.de.html 24 Jun 2011 16:30:33 -0000 1.4
@@ -1,94 +1,167 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>Was wir anbieten - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
-<meta http-equiv="content-language" content="de">
-<meta name="DC.Contributor" content="Christian Merten (Translation)">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-<H3>Was wir anbieten</H3>
-
-<A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
- ALT=" [Bild des Kopfs eines Gnus] "
- WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-
- [
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
- <A HREF="provide.de.html">Deutsch</A>
-| <A HREF="provide.html">Englisch</A>
-| <A HREF="provide.id.html">Indonesisch</A>
-| <A HREF="provide.it.html">Italienisch</A>
-| <A HREF="provide.ja.html">Japanisch</A>
-| <A HREF="provide.ca.html">Katalanisch</A>
-| <A HREF="provide.ko.html">Koreanisch</A>
-| <A HREF="provide.hr.html">Kroatisch</A>
-| <A HREF="provide.pl.html">Polnisch</A>
-| <A HREF="provide.pt.html">Portuguiesisch</A>
-| <A HREF="provide.es.html">Spanisch</A>
-| <A HREF="provide.sv.html">Schwedisch</A>
-| <A HREF="provide.cs.html">Tschechisch</A>
-| <A HREF="provide.tr.html">Türkisch</A>
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
- ]
-
-<P>Was wir anbieten ...
-<UL>
- <LI><A HREF="/software/software.de.html">Software</A>
- <LI><A HREF="/doc/doc.html">Dokumentation</A>
- <LI><A HREF="/order/t-shirts.html">T-Shirts</A>
-</UL>
-
-Wie man die Sachen bekommen kann ...
-
-<UL>
- <LI><A HREF="/order/deluxe.html">Die Luxus-Distribution</A>
- <LI><A HREF="http://order.fsf.org/">Bestellungen</A>
- <LI><A HREF="/order/ftp.html">Wie bekomme ich GNU Software ?</A>
-</UL>
-
-<HR>
- [
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
- <A HREF="provide.de.html">Deutsch</A>
-| <A HREF="provide.html">Englisch</A>
-| <A HREF="provide.id.html">Indonesisch</A>
-| <A HREF="provide.it.html">Italienisch</A>
-| <A HREF="provide.ja.html">Japanisch</A>
-| <A HREF="provide.ca.html">Katalanisch</A>
-| <A HREF="provide.ko.html">Koreanisch</A>
-| <A HREF="provide.hr.html">Kroatisch</A>
-| <A HREF="provide.pl.html">Polnisch</A>
-| <A HREF="provide.pt.html">Portuguiesisch</A>
-| <A HREF="provide.sv.html">Schwedisch</A>
-| <A HREF="provide.es.html">Spanisch</A>
-| <A HREF="provide.cs.html">Tschechisch</A>
-| <A HREF="provide.tr.html">Türkisch</A>
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
- ]
-<P>
-Zurück zur <A HREF="/home.de.html">GNU Homepage</A>.
-<P>
-Richten Sie Anfragen bezüglich FSF und GNU an <a
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>. Außerdem gibt es noch
-<a href="/home.de.html#ContactInfo"> andere Möglichkeiten</a>, mit der FSF in
-Verbindung zu treten.
-<P>
-Schicken Sie Kommentare zu diesen Webseiten an <a
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>, andere Fragen an
-<a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>.
-<P>
-Copyright (C) 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>Vervielfältigung und Weitergabe des gesamten Textes ist in beliebiger Form
gestattet, sofern dieser Hinweis beibehalten wird. <P>
-Übersetzt von Christian Merten<P>Aktualisiert:
-<!-- timestamp start -->
- $Date: 2005/05/05 19:37:01 $ $Author: novalis $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Was wir bieten - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
+<link href="/gnu.css" rel="stylesheet" />
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />
+<meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" />
+<meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantisches Markup,
Tabellenloser Entwurf, Freiheit" />
+<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="Was gibt’s
Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
+<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
+<!-- and ensure that your final document validates -->
+<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
+<!-- See validator.w3.org -->
+<h2>Was wir anbieten</h2>
+
+<p>Die FSF bietet Rechnernutzern vor allem die Chance, einen Rechner in
+Freiheit zu nutzen – mit Hilfe von <a
+href="/philosophy/free-sw.de.html">freier Software</a>.</p>
+
+<p>Seit 1985 sponsert die FSF die Entwicklung des freien Betriebssystems <a
+href="/gnu/gnu-history.de.html"><acronym title="GNUâs Nicht
+Unix!">GNU</acronym></a>. Die <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.de.html">GNU/Linux</a>-Variante von <acronym
+title="GNUâs Nicht Unix!">GNU</acronym> ist bereits weit verbreitet. Das
+GNU/Hurd-Betriebssystem, basierend auf unserem <a
+href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>-Betriebssystemkern, bereit, von
+Programmierern und Enthusiasten getestet zu werden. Im Allgemeinen steht
+eine groÃe Auswahl an <a href="/software/software.html#HowToGetSoftware">GNU
+Software zum Herunterladen</a> bereit.</p>
+
+<p>Dinge, die Sie direkt von der FSF beziehen koÌnnen, inklusive:</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="http://member.fsf.org">Mitgliedschaft als Partner</a></li>
+ <li><a href="http://patron.fsf.org">Schirmherr als Unternehmen</a></li>
+ <li><a href="http://directory.fsf.org/GNU/">Software</a></li>
+ <li><a href="/doc/doc.html">Dokumentation und BuÌcher uÌber
+Freie-Software-Philosophie</a></li>
+ <li><a href="/gear/gear.html">T-Shirts und Anderes von GNU</a></li>
+</ul>
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Fragen zu GNU bitte per E-Mail: <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, Telefon:
+1-617-542-5942
+oder Fax: +1-617-542-2652.
+</p>
+
+<p>
+Bitte senden Sie unguÌltige Verweise und andere Anregungen zur Webseite an
+die <a href="/people/webmeisters.html">GNU Webmaster</a> unter <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2008, 2009, 2010 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
+Foundation</a>, Inc.</p>
+<p>
+Die unveraÌnderte VervielfaÌltigung und Verbreitung dieses gesamten Textes
+sind weltweit ohne LizenzgebuÌhren und auf jedem Medium, sofern dieser
+Hinweis und der Copyright-Hinweis angegeben werden, erlaubt.
+</p>
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne <a
+href="mailto:address@hidden"><JoeKo></a>, 2011.</div>
+ <p><!-- timestamp start -->
+Aktualisiert:
+
+$Date: 2011/06/24 16:30:33 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+<div id="translations">
+<h4><a href="/server/standards/README.translations.de.html">Ãbersetzungen</a>
+dieser Seite</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+ Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+ If you add a new language here, please
+ advise address@hidden and add it to
+ - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+ - one of the lists under the section "Translations Underway"
+ - if there is a translation team, you also have to add an alias
+ to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+ Please also check you have the language code right; see:
+ http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+ If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+ use the 3-letter ISO 639-2.
+ Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a
href="provide.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a
href="provide.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- Bosnian -->
+<li><a href="provide.bs.html">bosanski</a> [bs]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="provide.ca.html">català</a> [ca]</li>
+<!-- Czech -->
+<li><a href="provide.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="provide.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a
href="provide.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="provide.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="provide.es.html">español</a> [es]</li>
+<!-- Farsi (Persian) -->
+<li><a
href="provide.fa.html">فارسی</a> [fa]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="provide.fr.html">français</a> [fr]</li>
+<!-- Croatian -->
+<li><a href="provide.hr.html">hrvatski</a> [hr]</li>
+<!-- Indonesian -->
+<li><a href="provide.id.html">Bahasa Indonesia</a> [id]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="provide.it.html">italiano</a> [it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a href="provide.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a href="provide.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="provide.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
+<!-- Norwegian (Nynorsk) -->
+<li><a href="provide.nn.html">norsk (nynorsk)</a> [nn]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="provide.pl.html">polski</a> [pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="provide.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a
href="provide.ru.html">русский</a> [ru]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a
href="provide.sr.html">српски</a> [sr]</li>
+<!-- Swedish -->
+<li><a href="provide.sv.html">svenska</a> [sv]</li>
+<!-- Ukrainian -->
+<li><a
href="provide.uk.html">українська</a> [uk]</li>
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<li><a
href="provide.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<li><a
href="provide.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
Index: philosophy/pragmatic.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/pragmatic.es.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/pragmatic.es.html 25 Sep 2010 00:28:19 -0000 1.11
+++ philosophy/pragmatic.es.html 24 Jun 2011 16:30:41 -0000 1.12
@@ -166,12 +166,12 @@
<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
<div id="footer">
<p>
-Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la <acronym title="Free
-Software Foundation">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. También puede <a
-href="/contact/">contactar con la FSF por otros medios</a>.<br />Por favor,
-envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a â©<a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y GNU a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. También dispone <a
+href="/contact/">de otros medios para contactar</a> con la FSF.
+<br />
+Por favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a â©<a
+href="mailto:address@hidden" ><address@hidden></a>.
</p>
<p>
@@ -205,7 +205,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2010/09/25 00:28:19 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -234,6 +234,8 @@
<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
<!-- Please use W3C normative character entities. -->
<ul class="translations-list">
+<!--Arabic-->
+<li><a
href="/philosophy/pragmatic.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
<!-- Bulgarian -->
<li><a
href="/philosophy/pragmatic.bg.html">български</a> [bg]</li>
<!-- Catalan -->
Index: philosophy/selling.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.es.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/selling.es.html 27 Jul 2010 16:27:15 -0000 1.18
+++ philosophy/selling.es.html 24 Jun 2011 16:30:41 -0000 1.19
@@ -199,12 +199,12 @@
<div id="footer">
<p>
-Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la â©<acronym title="Free
-Software Foundation">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. â©También puede <a
-href="/contact/">contactar con la FSF por otros medios</a>.â©<br />â©Por
-favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a â©<a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y GNU a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. â©También dispone <a
+href="/contact/">de otros medios para contactar</a> con la FSF.
+<br />
+Por favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a â©<a
+href="mailto:address@hidden" ><address@hidden></a>
</p>
<p>
@@ -245,7 +245,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2010/07/27 16:27:15 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -264,7 +264,8 @@
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm>
+ -->
<!-- Please use W3C normative character entities -->
<ul class="translations-list">
<!-- Arabic -->
@@ -302,7 +303,7 @@
<!-- Romanian -->
<li><a
href="/philosophy/selling.ro.html">Română</a> [ro]</li>
<!-- Russian -->
-<li><a
href="/philosophy/selling.ru.html">Русский</a> [ru]</li>
+<li><a
href="/philosophy/selling.ru.html">русский</a> [ru]</li>
<!-- Serbian -->
<li><a
href="/philosophy/selling.sr.html">Српски</a> [sr]</li>
<!-- Turkish -->
Index: philosophy/po/pragmatic.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.es.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/pragmatic.es.po 24 Jun 2011 14:51:18 -0000 1.10
+++ philosophy/po/pragmatic.es.po 24 Jun 2011 16:30:44 -0000 1.11
@@ -388,37 +388,23 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
"contact</a> the FSF."
msgstr ""
-"Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y GNU a <a "
-"href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>. También dispone <a
href=\"/contact/"
-"\">de otros medios para contactar</a> con la FSF."
+"Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y GNU a <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. También dispone <a
href=\"/"
+"contact/\">de otros medios para contactar</a> con la FSF."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-"Por favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a â©<a "
-"href=\"mailto:address@hidden" "
-"><address@hidden></a>."
+"Por favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a â©<a
href=\"mailto:address@hidden" ><address@hidden></"
+"a>."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/selling.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/selling.es.po 24 Jun 2011 14:51:18 -0000 1.15
+++ philosophy/po/selling.es.po 24 Jun 2011 16:30:44 -0000 1.16
@@ -398,37 +398,23 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
"ways to contact</a> the FSF."
msgstr ""
-"Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y GNU a "
-"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. â©También
dispone <a "
-"href=\"/contact/\">de otros medios para "
-"contactar</a> con la FSF."
+"Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y GNU a <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. â©También dispone <a
href=\"/contact/\">de otros medios para contactar</a> con "
+"la FSF."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
-"Por favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a â©<a "
-"href=\"mailto:address@hidden" "
-"><address@hidden></a>"
+"Por favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a â©<a
href=\"mailto:address@hidden" ><address@hidden></"
+"a>"
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
@@ -488,4 +474,3 @@
#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traducciones de esta página"
-
Index: po/keepingup.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/keepingup.de.po 24 Jun 2011 09:54:16 -0000 1.1
+++ po/keepingup.de.po 24 Jun 2011 16:30:47 -0000 1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keepingup.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-02 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Keeping Up With GNU and the FSF - GNU Project - Free Software Foundation "
"(FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
"Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Keeping Up With GNU and the FSF"
msgstr "Auf dem Laufenden bleiben mit GNU und der FSF"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This page contains a list of resources to help you keep up to date on what "
"is happening with the GNU Project and the Free Software Foundation."
@@ -36,10 +39,12 @@
"Software Foundation los ist."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "What's New"
msgstr "Was gibt’s Neues"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Find out <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New in and about the GNU "
"Project</a>."
@@ -48,10 +53,12 @@
"Neues bei <span title=\"GNU’s Nicht Unix!\">GNU</span> gibt</a>."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Take Action"
msgstr "Aktiv werden"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Keep up on what <a href=\"/server/takeaction.html\">you can do</a> to keep "
"software free, and promote the freedoms of speech, press, and association on "
@@ -62,10 +69,12 @@
"Meinungs-, Presse- und Versammlungsfreiheit im Internet zu foÌrdern."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Coming Events"
msgstr "Anstehende Veranstaltungen"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "Find out about <a href=\"/events.html\">coming FSF and GNU Events</a>."
msgstr ""
"Informieren Sie sich uÌber <a href=\"/events.de.html\">anstehende "
@@ -73,10 +82,12 @@
"span></a>."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Press Releases"
msgstr "Pressemitteilungen"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Read the <a href=\"/press/press.html#releases\">press releases</a> from the "
"GNU Project and the FSF."
@@ -85,10 +96,12 @@
"a> vom GNU Projekt und der FSF."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Free Software Directory"
msgstr "Freie Software-Verzeichnis"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Additions and updates are constantly made to the <a href=\"http://directory."
"fsf.org\">Free Software Directory</a>. Check the list of recent updates "
@@ -100,10 +113,12 @@
"erfahren, was es Neues gibt (und erwaÌgen sich daran zu beteiligen)."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Mailinglisten"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"There are many <a href=\"http://lists.gnu.org\">public mailing lists</a> "
"related to the GNU Project and the FSF. You can subscribe to these lists to "
@@ -117,10 +132,12 @@
"um allgemeine Informationen uÌber GNU und der FSF zu erhalten."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "Here are some that are good for general info:"
msgstr "Einige Mailinglisten, gut zur allgemeinen Information:"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\"> info-fsf</a>: "
"Free Software Foundation announcements and information."
@@ -129,6 +146,7 @@
"AnkuÌndigungen und Informationen der Free Software Foundation."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\"> info-gnu</a>: "
"Announcements and requests for help from the GNU project and the Free "
@@ -139,6 +157,7 @@
"Software Foundation."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\"> info-gnu-"
"events</a>: Announcements of GNU and FSF events."
@@ -147,6 +166,7 @@
"events</a>: AnkuÌndigungen von Veranstaltungen uÌber GNU und der FSF."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\"> info-press</a>: "
"GNU press announcements."
@@ -155,10 +175,12 @@
"GNU Pressemitteilungen."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Usenet"
msgstr "Usenet"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"There are several gnu.* Usenet newsgroups that are good sources of "
"information. This group is useful in keeping up with what's going on with "
@@ -169,14 +191,17 @@
"Neues bei GNU“:"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "gnu.announce"
msgstr "gnu.announce"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "News in Spanish"
msgstr "Neues auf Spanisch"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"You can get news about GNU in Spanish at <a href=\"http://gnuticias.es.gnu."
"org\">GNUticias</a>."
@@ -186,10 +211,12 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
@@ -198,6 +225,7 @@
"org></a>, Telefon: +1-617-542-5942 oder Fax: +1-617-542-2652."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/people/"
"webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:address@hidden"
@@ -208,12 +236,14 @@
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
@@ -224,6 +254,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:address@hidden"
@@ -231,10 +262,12 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr ""
"<a href=\"/server/standards/README.translations.de.html\">Ãbersetzungen</a> "
Index: po/keepingup.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.el.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/keepingup.el.po 26 Mar 2011 19:27:59 -0000 1.14
+++ po/keepingup.el.po 24 Jun 2011 16:30:47 -0000 1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-02 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 15:20+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"Plural-Forms: \n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Keeping Up With GNU and the FSF - GNU Project - Free Software Foundation "
"(FSF)"
@@ -24,10 +25,12 @@
"ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï (FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Keeping Up With GNU and the FSF"
msgstr "ÎÎνονÏÎ±Ï ÎµÎ½Î®Î¼ÎµÏοι για Ïο GNU και Ïο ÎÎÎ"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This page contains a list of resources to help you keep up to date on what "
"is happening with the GNU Project and the Free Software Foundation."
@@ -36,10 +39,12 @@
"ενήμεÏοι για Ïο Ïι ÏÏ
μβαίνει ÏÏο ÎÏγο GNU
και Ïο ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "What's New"
msgstr "Τι νÎο Ï
ÏάÏÏει"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Find out <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New in and about the GNU "
"Project</a>."
@@ -48,10 +53,12 @@
"Ïο ÎÏγο GNU</a>."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Take Action"
msgstr "ÎναλάβεÏε δÏάÏη"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Keep up on what <a href=\"/server/takeaction.html\">you can do</a> to keep "
"software free, and promote the freedoms of speech, press, and association on "
@@ -62,20 +69,24 @@
"ελεÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
λÏγοÏ
, ÏοÏ
ÏÏÏοÏ
και ÏÎ·Ï ÏÏ
νεÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏÏο ÎιαδίκÏÏ
ο."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Coming Events"
msgstr "ÎÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´Î·Î»ÏÏειÏ"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "Find out about <a href=\"/events.html\">coming FSF and GNU Events</a>."
msgstr ""
"ÎάθεÏε ÏÏεÏικά με ÏÎ¹Ï <a
href=\"/events.html\">εÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´Î·Î»ÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÎÎÎ "
"και ÏοÏ
GNU</a>."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Press Releases"
msgstr "ÎελÏία ÏÏÏοÏ
"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Read the <a href=\"/press/press.html#releases\">press releases</a> from the "
"GNU Project and the FSF."
@@ -84,10 +95,12 @@
"ÎÏγο GNU και Ïο ÎÎÎ."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Free Software Directory"
msgstr "ÎαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Additions and updates are constantly made to the <a href=\"http://directory."
"fsf.org\">Free Software Directory</a>. Check the list of recent updates "
@@ -98,10 +111,12 @@
"ÏÏÏÏÏαÏÏν ενημεÏÏÏεÏν για να δείÏε Ïι νÎο
Ï
ÏάÏÏει."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Mailing Lists"
msgstr "ÎίÏÏÎµÏ ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"There are many <a href=\"http://lists.gnu.org\">public mailing lists</a> "
"related to the GNU Project and the FSF. You can subscribe to these lists to "
@@ -115,10 +130,12 @@
"GNU/ÎÎÎ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "Here are some that are good for general info:"
msgstr "Τα ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ καλά για γενική
ÏληÏοÏÏÏηÏη:"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\"> info-fsf</a>: "
"Free Software Foundation announcements and information."
@@ -127,6 +144,7 @@
"ÎνακοινÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
ÎδÏÏμαÏÎ¿Ï ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\"> info-gnu</a>: "
"Announcements and requests for help from the GNU project and the Free "
@@ -137,6 +155,7 @@
"ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\"> info-gnu-"
"events</a>: Announcements of GNU and FSF events."
@@ -145,6 +164,7 @@
"events</a>: ÎνακοινÏÏÎµÎ¹Ï ÎµÎºÎ´Î·Î»ÏÏεÏν ÏÏν GNU και
ÎÎÎ."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\"> info-press</a>: "
"GNU press announcements."
@@ -153,10 +173,12 @@
"ÎελÏία ÏÏÏοÏ
ÏοÏ
GNU."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Usenet"
msgstr "ÎÎ¼Î¬Î´ÎµÏ ÎµÎ¹Î´Î®ÏεÏν"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"There are several gnu.* Usenet newsgroups that are good sources of "
"information. This group is useful in keeping up with what's going on with "
@@ -167,14 +189,17 @@
"ÏÏεÏικά με Ïο Ïι ÏÏ
μβαίνει ÏÏο GNU:"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "gnu.announce"
msgstr "gnu.announce"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "News in Spanish"
msgstr "ÎιδήÏÎµÎ¹Ï ÏÏα ÎÏÏανικά"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"You can get news about GNU in Spanish at <a href=\"http://gnuticias.es.gnu."
"org\">GNUticias</a>."
@@ -184,10 +209,12 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p> #TODO
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
@@ -197,6 +224,7 @@
"617-542-2652."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/people/"
"webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:address@hidden"
@@ -208,6 +236,7 @@
"org></a>"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
@@ -215,6 +244,7 @@
"ÎογιÏμικοÏ, Inc.,"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
@@ -225,6 +255,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<p>ÎÏÏική μεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά: <a
href=\"http://savannah.gnu.org/users/"
@@ -234,10 +265,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ÎεÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï Î±Ï
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÏελίδαÏ"
-
Index: po/keepingup.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.fr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/keepingup.fr.po 15 Feb 2010 09:25:51 -0000 1.8
+++ po/keepingup.fr.po 24 Jun 2011 16:30:47 -0000 1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keepingup.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-02 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 15:54+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Keeping Up With GNU and the FSF - GNU Project - Free Software Foundation "
"(FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
"(FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Keeping Up With GNU and the FSF"
msgstr "Restez informés sur GNU et la FSF"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This page contains a list of resources to help you keep up to date on what "
"is happening with the GNU Project and the Free Software Foundation."
@@ -35,10 +38,12 @@
"informés sur l'actualité du Projet GNU et de la Free Software Foundation."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "What's New"
msgstr "Quoi de neuf ?"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Find out <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New in and about the GNU "
"Project</a>."
@@ -46,10 +51,12 @@
"Découvrez les <a href=\"/server/whatsnew.html\">Nouveautés du projet
GNU</a>."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Take Action"
msgstr "Agir"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Keep up on what <a href=\"/server/takeaction.html\">you can do</a> to keep "
"software free, and promote the freedoms of speech, press, and association on "
@@ -60,20 +67,24 @@
"liberté d'expression, de la presse et d'association sur Internet."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Coming Events"
msgstr "Ãvénements à venir"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "Find out about <a href=\"/events.html\">coming FSF and GNU Events</a>."
msgstr ""
"Découvrez les <a href=\"/events.html\">Ãvénements à venir concernant la
FSF "
"et GNU</a>."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Press Releases"
msgstr "Communiqués de presse"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Read the <a href=\"/press/press.html#releases\">press releases</a> from the "
"GNU Project and the FSF."
@@ -82,10 +93,12 @@
"sur le Projet GNU et la FSF."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Free Software Directory"
msgstr "Le répertoire des logiciels libres"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Additions and updates are constantly made to the <a href=\"http://directory."
"fsf.org\">Free Software Directory</a>. Check the list of recent updates "
@@ -97,10 +110,12 @@
"envisagez de contribuer)."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listes de diffusion"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"There are many <a href=\"http://lists.gnu.org\">public mailing lists</a> "
"related to the GNU Project and the FSF. You can subscribe to these lists to "
@@ -114,10 +129,12 @@
"des informations générales sur GNU et la FSF."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "Here are some that are good for general info:"
msgstr "Certaines sont indiquées pour des informations générales :"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\"> info-fsf</a>: "
"Free Software Foundation announcements and information."
@@ -126,6 +143,7 @@
"a> : Annonces et informations de la Free Software Foundation."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\"> info-gnu</a>: "
"Announcements and requests for help from the GNU project and the Free "
@@ -136,6 +154,7 @@
"Foundation."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\"> info-gnu-"
"events</a>: Announcements of GNU and FSF events."
@@ -144,6 +163,7 @@
"events</a> : Annonces sur le événements de GNU et de la FSF."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\"> info-press</a>: "
"GNU press announcements."
@@ -152,10 +172,12 @@
"a> : Communiqués de presse de GNU."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Usenet"
msgstr "Usenet"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"There are several gnu.* Usenet newsgroups that are good sources of "
"information. This group is useful in keeping up with what's going on with "
@@ -166,14 +188,17 @@
"passe chez GNU:"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "gnu.announce"
msgstr "gnu.announce"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "News in Spanish"
msgstr "Nouvelles en espagnol"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"You can get news about GNU in Spanish at <a href=\"http://gnuticias.es.gnu."
"org\">GNUticias</a>."
@@ -183,10 +208,12 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
@@ -196,6 +223,7 @@
"fax : +1-617-542-2652."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/people/"
"webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:address@hidden"
@@ -206,12 +234,14 @@
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
@@ -222,6 +252,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a "
@@ -229,10 +260,12 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise-à-jour :"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr ""
"<a href=\"/server/standards/README.translations.fr.html\">Traductions</a> de "
Index: po/keepingup.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.pot,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/keepingup.pot 2 Jan 2010 21:26:02 -0000 1.4
+++ po/keepingup.pot 24 Jun 2011 16:30:47 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-02 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,77 +15,77 @@
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Keeping Up With GNU and the FSF - GNU Project - Free Software Foundation "
"(FSF)"
msgstr ""
-# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Keeping Up With GNU and the FSF"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This page contains a list of resources to help you keep up to date on what "
"is happening with the GNU Project and the Free Software Foundation."
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "What's New"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Find out <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New in and about the GNU "
"Project</a>."
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Take Action"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Keep up on what <a href=\"/server/takeaction.html\">you can do</a> to keep "
"software free, and promote the freedoms of speech, press, and association on "
"the Internet."
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Coming Events"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "Find out about <a href=\"/events.html\">coming FSF and GNU Events</a>."
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Press Releases"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Read the <a href=\"/press/press.html#releases\">press releases</a> from the "
"GNU Project and the FSF."
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Free Software Directory"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Additions and updates are constantly made to the <a "
"href=\"http://directory.fsf.org\">Free Software Directory</a>. Check the "
"list of recent updates often to see what's new (and consider contributing)."
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"There are many <a href=\"http://lists.gnu.org\">public mailing lists</a> "
"related to the GNU Project and the FSF. You can subscribe to these lists to "
@@ -93,84 +93,84 @@
"to get general information about GNU/FSF."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "Here are some that are good for general info:"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\"> info-fsf</a>: "
"Free Software Foundation announcements and information."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\"> info-gnu</a>: "
"Announcements and requests for help from the GNU project and the Free "
"Software Foundation."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\"> "
"info-gnu-events</a>: Announcements of GNU and FSF events."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\"> info-press</a>: "
"GNU press announcements."
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Usenet"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"There are several gnu.* Usenet newsgroups that are good sources of "
"information. This group is useful in keeping up with what's going on with "
"GNU:"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "gnu.announce"
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "News in Spanish"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"You can get news about GNU in Spanish at <a "
"href=\"http://gnuticias.es.gnu.org\">GNUticias</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-# type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please inquire about GNU by Email: <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, Voice:
+1-617-542-5942, "
"or Fax: +1-617-542-2652."
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send broken links and other web page suggestions to <a "
"href=\"/people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation,
Inc."
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
@@ -178,15 +178,15 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-# type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
#. timestamp start
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr ""
Index: po/keepingup.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.pt-br.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/keepingup.pt-br.po 3 Jan 2010 09:26:08 -0000 1.5
+++ po/keepingup.pt-br.po 24 Jun 2011 16:30:47 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keepingup.pt-br.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-02 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-07 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA <leandro.gfc."
"address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Keeping Up With GNU and the FSF - GNU Project - Free Software Foundation "
"(FSF)"
@@ -24,10 +25,12 @@
"Foundation"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Keeping Up With GNU and the FSF"
msgstr "Mantendo-se Atualizado com o GNU e a FSF"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This page contains a list of resources to help you keep up to date on what "
"is happening with the GNU Project and the Free Software Foundation."
@@ -36,10 +39,12 @@
"sobre o que acontece com o Projeto GNU e a Free Software Foundation"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "What's New"
msgstr "Novidades"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Find out <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New in and about the GNU "
"Project</a>."
@@ -48,10 +53,12 @@
"Projeto GNU</a>."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Take Action"
msgstr "Aja"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Keep up on what <a href=\"/server/takeaction.html\">you can do</a> to keep "
"software free, and promote the freedoms of speech, press, and association on "
@@ -62,10 +69,12 @@
"divulgação, e associação na Rede."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Coming Events"
msgstr "Eventos Vindouros"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Find out about <a href=\"/events.html\">Coming FSF and GNU Events</a>."
@@ -74,10 +83,12 @@
"Saiba sobre <a href = \"/events.html\">Eventos Vindouros FSF e GNU</a>."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Press Releases"
msgstr "Informes à Imprensa"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Read the <a href=\"/press/press.html#releases\">Press Releases</a> from "
@@ -90,10 +101,12 @@
"Projeto GNU e da FSF."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Free Software Directory"
msgstr "Lista de Programas Livres"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Additions and updates are constantly made to the <a href=\"http://"
@@ -109,10 +122,12 @@
"atualizações recentes para saber das novidades."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de Discussão"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are many <a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo\">public "
@@ -131,12 +146,14 @@
"de Projetos e Pacotes GNU, e obter informações gerais sobre o GNU e a FSF."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid "These are some that are good for general info:"
msgid "Here are some that are good for general info:"
msgstr "Estas têm boas informações gerais:"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\"> info-fsf</a>: "
"Free Software Foundation announcements and information."
@@ -145,6 +162,7 @@
"anúnicos e informações da Free Software Foundation."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\"> info-gnu</a>: "
"Announcements and requests for help from the GNU project and the Free "
@@ -154,6 +172,7 @@
"anúncios e pedidos de ajuda do projeto GNU e da Free Software Foundation."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\"> info-gnu-"
"events</a>: Announcements of GNU and FSF events."
@@ -162,6 +181,7 @@
"events</a>: anúncios de eventos GNU e da FSF."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\"> info-press</a>: "
"GNU press announcements."
@@ -170,10 +190,12 @@
"a>: anúncios à imprensa GNU."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Usenet"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are several gnu.* <a href=\"/prep/mailinglists.html\"> usenet "
@@ -189,14 +211,17 @@
"acompanhar o que acontece com o GNU:"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "gnu.announce"
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "News in Spanish"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can get news about GNU in spanish at <a href=\"http://gnuticias.es."
@@ -210,10 +235,12 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please inquire about GNU by Email: <a
href=\"mailto:address@hidden">address@hidden"
@@ -227,6 +254,7 @@
"(617) 542 2652."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/"
@@ -242,11 +270,13 @@
"href = \"mailto:address@hidden">address@hidden</a>"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
@@ -256,15 +286,18 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr "Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA"
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Atualizada:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traduções desta página"
Index: po/keepingup.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/keepingup.ru.po 27 Feb 2010 07:16:02 -0000 1.5
+++ po/keepingup.ru.po 24 Jun 2011 16:30:47 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keepingup.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-02 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-12 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Keeping Up With GNU and the FSF - GNU Project - Free Software Foundation "
"(FSF)"
@@ -24,10 +25,12 @@
"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Keeping Up With GNU and the FSF"
msgstr "Ðе оÑÑÑавайÑе Ð¾Ñ GNU и FSF!"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This page contains a list of resources to help you keep up to date on what "
"is happening with the GNU Project and the Free Software Foundation."
@@ -36,10 +39,12 @@
"пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ñ Ð¿ÑоекÑом GNU и Фондом
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF)."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "What's New"
msgstr "ЧÑо нового?"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Find out <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New in and about the GNU "
"Project</a>."
@@ -48,10 +53,12 @@
"GNU</a>."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Take Action"
msgstr "ÐейÑÑвÑйÑе!"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Keep up on what <a href=\"/server/takeaction.html\">you can do</a> to keep "
"software free, and promote the freedoms of speech, press, and association on "
@@ -62,19 +69,23 @@
"Ñлова, пеÑаÑи и обÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÐнÑеÑнеÑе."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Coming Events"
msgstr "ÐÑдÑÑие ÑобÑÑиÑ"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "Find out about <a href=\"/events.html\">coming FSF and GNU Events</a>."
msgstr ""
"УзнайÑе о <a href=\"/events.html\">бÑдÑÑиÑ
ÑобÑÑиÑÑ
пÑоекÑа GNU и FSF</a>."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Press Releases"
msgstr "ÐÑеÑÑ-ÑелизÑ"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Read the <a href=\"/press/press.html#releases\">press releases</a> from the "
"GNU Project and the FSF."
@@ -83,10 +94,12 @@
"и FSF."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Free Software Directory"
msgstr "ÐаÑалог Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Additions and updates are constantly made to the <a href=\"http://directory."
"fsf.org\">Free Software Directory</a>. Check the list of recent updates "
@@ -97,10 +110,12 @@
"поÑледниÑ
обновлений поÑаÑе (и подÑмайÑе
о ÑобÑÑвенном вкладе)."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Mailing Lists"
msgstr "СпиÑки ÑаÑÑÑлки"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"There are many <a href=\"http://lists.gnu.org\">public mailing lists</a> "
"related to the GNU Project and the FSF. You can subscribe to these lists to "
@@ -113,10 +128,12 @@
"пÑоекÑа GNU и его ÑазÑабоÑок, а Ñакже
оÑновнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ GNU/FSF."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "Here are some that are good for general info:"
msgstr "ÐеÑколÑко ÑпиÑков ÑаÑÑÑлок, каÑаÑÑиÑ
ÑÑ Ð¾Ñновной инÑоÑмаÑии:"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\"> info-fsf</a>: "
"Free Software Foundation announcements and information."
@@ -125,6 +142,7 @@
"ÐбÑÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð¤Ð¾Ð½Ð´Ð°
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF)."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\"> info-gnu</a>: "
"Announcements and requests for help from the GNU project and the Free "
@@ -135,6 +153,7 @@
"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF)."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\"> info-gnu-"
"events</a>: Announcements of GNU and FSF events."
@@ -143,6 +162,7 @@
"events</a>: ÐбÑÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑобÑÑиÑÑ
GNU и FSF."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\"> info-press</a>: "
"GNU press announcements."
@@ -151,10 +171,12 @@
"ÐбÑÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пÑеÑÑе о GNU."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Usenet"
msgstr "Usenet"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"There are several gnu.* Usenet newsgroups that are good sources of "
"information. This group is useful in keeping up with what's going on with "
@@ -165,14 +187,17 @@
"можно ÑзнаÑÑ Ð¸Ð· гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑей:"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "gnu.announce"
msgstr "gnu.announce"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "News in Spanish"
msgstr "ÐовоÑÑи на иÑпанÑком"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"You can get news about GNU in Spanish at <a href=\"http://gnuticias.es.gnu."
"org\">GNUticias</a>."
@@ -182,9 +207,11 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
@@ -193,22 +220,24 @@
"address@hidden"><address@hidden></a>, ÑелеÑонÑ: +1-617-542-5942
или ÑакÑÑ: "
"+1-617-542-2652."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/people/"
"webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:address@hidden"
"org\"><address@hidden></a>"
msgstr ""
"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе неÑабоÑие ÑÑÑлки и
дÑÑгие пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ \n"
-"по ÑÑÑаниÑам ÑайÑа "
-"по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:address@hidden"><web-"
-"address@hidden></a>"
+"по ÑÑÑаниÑам ÑайÑа по адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>"
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
@@ -221,14 +250,17 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
Index: po/keepingup.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.sq.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/keepingup.sq.po 2 Jan 2011 17:28:41 -0000 1.2
+++ po/keepingup.sq.po 24 Jun 2011 16:30:47 -0000 1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-02 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-02 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Keeping Up With GNU and the FSF - GNU Project - Free Software Foundation "
"(FSF)"
@@ -22,10 +23,12 @@
"GNU dhe FSF - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF) Në Vazhdimësi"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Keeping Up With GNU and the FSF"
msgstr "GNU dhe FSF Në Vazhdimësi"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This page contains a list of resources to help you keep up to date on what "
"is happening with the GNU Project and the Free Software Foundation."
@@ -34,10 +37,12 @@
"mirëinformuar mbi çfarë ndodh te Projekti GNU dhe Free Software
Foundation."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "What's New"
msgstr "Ã'ka të Re"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Find out <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New in and about the GNU "
"Project</a>."
@@ -46,10 +51,12 @@
"GNU</a>."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Take Action"
msgstr "Hidhuni në Veprim"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Keep up on what <a href=\"/server/takeaction.html\">you can do</a> to keep "
"software free, and promote the freedoms of speech, press, and association on "
@@ -60,20 +67,24 @@
"shprehjes, shtypit dhe organizimit në Internet."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Coming Events"
msgstr "Ngjarje Së Afërmi"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "Find out about <a href=\"/events.html\">coming FSF and GNU Events</a>."
msgstr ""
"Shihni <a href=\"/events.html\">Veprimtari të FSF-së dhe GNU-së Së
Afërmi</"
"a>."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Press Releases"
msgstr "Njoftime Shtypi"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Read the <a href=\"/press/press.html#releases\">press releases</a> from the "
"GNU Project and the FSF."
@@ -82,10 +93,12 @@
"Projekti GNU dhe FSF-ja."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Free Software Directory"
msgstr "Drejtori Software-esh të Lirë"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Additions and updates are constantly made to the <a href=\"http://directory."
"fsf.org\">Free Software Directory</a>. Check the list of recent updates "
@@ -97,10 +110,12 @@
"mundësinë për të dhënë ndihmesë)."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Lista Postimesh"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"There are many <a href=\"http://lists.gnu.org\">public mailing lists</a> "
"related to the GNU Project and the FSF. You can subscribe to these lists to "
@@ -114,10 +129,12 @@
"rreth GNU/FSF-së."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "Here are some that are good for general info:"
msgstr "Ja disa që ia vlejnë për të dhëna të përgjithshme:"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\"> info-fsf</a>: "
"Free Software Foundation announcements and information."
@@ -126,6 +143,7 @@
"Njoftime dhe informacione nga Free Software Foundation."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\"> info-gnu</a>: "
"Announcements and requests for help from the GNU project and the Free "
@@ -136,6 +154,7 @@
"Foundation."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\"> info-gnu-"
"events</a>: Announcements of GNU and FSF events."
@@ -144,6 +163,7 @@
"events</a>: Njoftime mbi veprimtari GNU dhe FSF."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\"> info-press</a>: "
"GNU press announcements."
@@ -152,10 +172,12 @@
"Njoftime GNU për shtypin."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Usenet"
msgstr "Usenet"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"There are several gnu.* Usenet newsgroups that are good sources of "
"information. This group is useful in keeping up with what's going on with "
@@ -166,14 +188,17 @@
"ç'ndodh te GNU:"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "gnu.announce"
msgstr "gnu.announce"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "News in Spanish"
msgstr "Lajme në Spanjisht"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"You can get news about GNU in Spanish at <a href=\"http://gnuticias.es.gnu."
"org\">GNUticias</a>."
@@ -183,10 +208,12 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
@@ -196,6 +223,7 @@
"+1-617-542-2652."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/people/"
"webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:address@hidden"
@@ -206,6 +234,7 @@
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
@@ -213,6 +242,7 @@
"Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
@@ -222,14 +252,17 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Përditësuar:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Përkthime të kësaj faqeje"
Index: po/provide.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/provide.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/provide.de.po 24 Jun 2011 09:54:16 -0000 1.1
+++ po/provide.de.po 24 Jun 2011 16:30:47 -0000 1.2
@@ -10,10 +10,10 @@
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
#. type: Content of: <title>
msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
Index: server/takeaction.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.ar.html,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- server/takeaction.ar.html 20 May 2011 00:28:28 -0000 1.74
+++ server/takeaction.ar.html 24 Jun 2011 16:30:50 -0000 1.75
@@ -218,7 +218,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
ØÙدÙثت:
-$Date: 2011/05/20 00:28:28 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:50 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -250,6 +250,8 @@
<li><a
href="/server/takeaction.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
<!-- Bulgarian -->
<li><a
href="/server/takeaction.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/takeaction.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/server/takeaction.html">English</a> [en]</li>
<!-- French -->
Index: server/takeaction.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.bg.html,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- server/takeaction.bg.html 20 May 2011 00:28:28 -0000 1.91
+++ server/takeaction.bg.html 24 Jun 2011 16:30:50 -0000 1.92
@@ -228,7 +228,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
ÐоÑледно обновÑване:
-$Date: 2011/05/20 00:28:28 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:50 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -260,6 +260,8 @@
<li><a
href="/server/takeaction.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
<!-- Bulgarian -->
<li><a
href="/server/takeaction.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/takeaction.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/server/takeaction.html">English</a> [en]</li>
<!-- French -->
Index: server/takeaction.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.fr.html,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- server/takeaction.fr.html 20 May 2011 00:28:28 -0000 1.77
+++ server/takeaction.fr.html 24 Jun 2011 16:30:50 -0000 1.78
@@ -222,7 +222,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Dernière mise-à-jour :
-$Date: 2011/05/20 00:28:28 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:50 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -254,6 +254,8 @@
<li><a
href="/server/takeaction.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
<!-- Bulgarian -->
<li><a
href="/server/takeaction.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/takeaction.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/server/takeaction.html">English</a> [en]</li>
<!-- French -->
Index: server/takeaction.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.nl.html,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- server/takeaction.nl.html 2 Jun 2011 00:29:25 -0000 1.63
+++ server/takeaction.nl.html 24 Jun 2011 16:30:50 -0000 1.64
@@ -221,7 +221,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:
-$Date: 2011/06/02 00:29:25 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:50 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -253,6 +253,8 @@
<li><a
href="/server/takeaction.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
<!-- Bulgarian -->
<li><a
href="/server/takeaction.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/takeaction.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/server/takeaction.html">English</a> [en]</li>
<!-- French -->
Index: server/takeaction.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.pl.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- server/takeaction.pl.html 20 May 2011 08:31:03 -0000 1.69
+++ server/takeaction.pl.html 24 Jun 2011 16:30:51 -0000 1.70
@@ -234,7 +234,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2011/05/20 08:31:03 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -266,6 +266,8 @@
<li><a
href="/server/takeaction.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
<!-- Bulgarian -->
<li><a
href="/server/takeaction.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/takeaction.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/server/takeaction.html">English</a> [en]</li>
<!-- French -->
Index: server/takeaction.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.ro.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- server/takeaction.ro.html 20 May 2011 00:28:28 -0000 1.14
+++ server/takeaction.ro.html 24 Jun 2011 16:30:51 -0000 1.15
@@ -220,7 +220,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2011/05/20 00:28:28 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -252,6 +252,8 @@
<li><a
href="/server/takeaction.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
<!-- Bulgarian -->
<li><a
href="/server/takeaction.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/takeaction.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/server/takeaction.html">English</a> [en]</li>
<!-- French -->
Index: server/takeaction.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.sq.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- server/takeaction.sq.html 20 May 2011 00:28:28 -0000 1.25
+++ server/takeaction.sq.html 24 Jun 2011 16:30:51 -0000 1.26
@@ -223,7 +223,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Përditësuar:
-$Date: 2011/05/20 00:28:28 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -255,6 +255,8 @@
<li><a
href="/server/takeaction.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
<!-- Bulgarian -->
<li><a
href="/server/takeaction.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/takeaction.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/server/takeaction.html">English</a> [en]</li>
<!-- French -->
Index: server/takeaction.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.sr.html,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- server/takeaction.sr.html 20 May 2011 00:28:28 -0000 1.65
+++ server/takeaction.sr.html 24 Jun 2011 16:30:51 -0000 1.66
@@ -237,7 +237,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
ÐжÑÑиÑано:
-$Date: 2011/05/20 00:28:28 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -269,6 +269,8 @@
<li><a
href="/server/takeaction.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
<!-- Bulgarian -->
<li><a
href="/server/takeaction.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/takeaction.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/server/takeaction.html">English</a> [en]</li>
<!-- French -->
Index: server/takeaction.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.uk.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- server/takeaction.uk.html 20 May 2011 00:28:28 -0000 1.60
+++ server/takeaction.uk.html 24 Jun 2011 16:30:51 -0000 1.61
@@ -220,7 +220,7 @@
<p>ЯкÑо ви бажаÑÑе пÑиÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ команди
пеÑекладаÑÑв - пÑеÑднÑйÑеÑÑ Ð´Ð¾ <a
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-uk/">пÑоекÑÑ
пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð¿ÑоекÑÑ GNU на ÑкÑаÑнÑÑкÑ
мовÑ</a></p> <p><!-- timestamp start -->
Ðновлено:
-$Date: 2011/05/20 00:28:28 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -252,6 +252,8 @@
<li><a
href="/server/takeaction.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
<!-- Bulgarian -->
<li><a
href="/server/takeaction.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/takeaction.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/server/takeaction.html">English</a> [en]</li>
<!-- French -->
Index: server/tasks.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/tasks.ro.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/tasks.ro.html 1 Sep 2010 00:27:28 -0000 1.1
+++ server/tasks.ro.html 24 Jun 2011 16:30:51 -0000 1.2
@@ -167,8 +167,9 @@
<p>
Please send FSF & GNU inquiries to <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
-broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
</p>
@@ -191,7 +192,7 @@
<!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2010/09/01 00:27:28 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -220,6 +221,8 @@
<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
<!-- Please use W3C normative character entities. -->
<ul class="translations-list">
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/tasks.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/server/tasks.html">English</a> [en]</li>
<!-- Spanish -->
Index: server/tasks.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/tasks.uk.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- server/tasks.uk.html 2 Aug 2009 20:29:57 -0000 1.3
+++ server/tasks.uk.html 24 Jun 2011 16:30:51 -0000 1.4
@@ -168,8 +168,9 @@
<p>
Please send FSF & GNU inquiries to <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
-broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
</p>
@@ -192,7 +193,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ðновлено:
-$Date: 2009/08/02 20:29:57 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -221,6 +222,8 @@
<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
<!-- Please use W3C normative character entities. -->
<ul class="translations-list">
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/tasks.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/server/tasks.html">English</a> [en]</li>
<!-- Spanish -->
Index: server/whatsnew.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.ar.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- server/whatsnew.ar.html 12 Feb 2011 17:27:12 -0000 1.49
+++ server/whatsnew.ar.html 24 Jun 2011 16:30:51 -0000 1.50
@@ -51,7 +51,7 @@
<!-- timestamp start -->
ØÙدÙثت:
-$Date: 2011/02/12 17:27:12 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -81,6 +81,8 @@
<li><a
href="/server/whatsnew.bg.html">български</a> [bg]</li>
<!-- Catalan -->
<li><a href="/server/whatsnew.ca.html">català</a> [ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/whatsnew.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/server/whatsnew.html">English</a> [en]</li>
<!-- Farsi (Persian) -->
Index: server/whatsnew.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.bg.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- server/whatsnew.bg.html 12 Feb 2011 17:27:13 -0000 1.57
+++ server/whatsnew.bg.html 24 Jun 2011 16:30:51 -0000 1.58
@@ -58,7 +58,7 @@
<!-- timestamp start -->
ÐоÑледно обновÑване:
-$Date: 2011/02/12 17:27:13 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -88,6 +88,8 @@
<li><a
href="/server/whatsnew.bg.html">български</a> [bg]</li>
<!-- Catalan -->
<li><a href="/server/whatsnew.ca.html">català</a> [ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/whatsnew.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/server/whatsnew.html">English</a> [en]</li>
<!-- Farsi (Persian) -->
Index: server/whatsnew.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.fr.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- server/whatsnew.fr.html 12 Feb 2011 17:27:13 -0000 1.54
+++ server/whatsnew.fr.html 24 Jun 2011 16:30:51 -0000 1.55
@@ -53,7 +53,7 @@
<!-- timestamp start -->
Dernière mise-à-jour :
-$Date: 2011/02/12 17:27:13 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -83,6 +83,8 @@
<li><a
href="/server/whatsnew.bg.html">български</a> [bg]</li>
<!-- Catalan -->
<li><a href="/server/whatsnew.ca.html">català</a> [ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/whatsnew.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/server/whatsnew.html">English</a> [en]</li>
<!-- Farsi (Persian) -->
Index: server/whatsnew.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.it.html,v
retrieving revision 1.125
retrieving revision 1.126
diff -u -b -r1.125 -r1.126
--- server/whatsnew.it.html 15 Feb 2011 17:28:38 -0000 1.125
+++ server/whatsnew.it.html 24 Jun 2011 16:30:51 -0000 1.126
@@ -54,7 +54,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ultimo aggiornamento:
-$Date: 2011/02/15 17:28:38 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -84,6 +84,8 @@
<li><a
href="/server/whatsnew.bg.html">български</a> [bg]</li>
<!-- Catalan -->
<li><a href="/server/whatsnew.ca.html">català</a> [ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/whatsnew.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/server/whatsnew.html">English</a> [en]</li>
<!-- Farsi (Persian) -->
Index: server/whatsnew.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.ro.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- server/whatsnew.ro.html 12 Feb 2011 17:27:13 -0000 1.11
+++ server/whatsnew.ro.html 24 Jun 2011 16:30:51 -0000 1.12
@@ -52,7 +52,7 @@
<!-- timestamp start -->
Actualizat:
-$Date: 2011/02/12 17:27:13 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -82,6 +82,8 @@
<li><a
href="/server/whatsnew.bg.html">български</a> [bg]</li>
<!-- Catalan -->
<li><a href="/server/whatsnew.ca.html">català</a> [ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/whatsnew.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/server/whatsnew.html">English</a> [en]</li>
<!-- Farsi (Persian) -->
Index: server/whatsnew.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.sq.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- server/whatsnew.sq.html 3 Mar 2011 17:25:53 -0000 1.15
+++ server/whatsnew.sq.html 24 Jun 2011 16:30:51 -0000 1.16
@@ -50,7 +50,7 @@
<!-- timestamp start -->
Përditësuar:
-$Date: 2011/03/03 17:25:53 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -80,6 +80,8 @@
<li><a
href="/server/whatsnew.bg.html">български</a> [bg]</li>
<!-- Catalan -->
<li><a href="/server/whatsnew.ca.html">català</a> [ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/whatsnew.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/server/whatsnew.html">English</a> [en]</li>
<!-- Farsi (Persian) -->
Index: server/whatsnew.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.sr.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- server/whatsnew.sr.html 12 Feb 2011 17:27:14 -0000 1.55
+++ server/whatsnew.sr.html 24 Jun 2011 16:30:51 -0000 1.56
@@ -65,7 +65,7 @@
<!-- timestamp start -->
ÐжÑÑиÑано:
-$Date: 2011/02/12 17:27:14 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -95,6 +95,8 @@
<li><a
href="/server/whatsnew.bg.html">български</a> [bg]</li>
<!-- Catalan -->
<li><a href="/server/whatsnew.ca.html">català</a> [ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/whatsnew.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/server/whatsnew.html">English</a> [en]</li>
<!-- Farsi (Persian) -->
Index: server/whatsnew.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.uk.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- server/whatsnew.uk.html 12 Feb 2011 17:27:14 -0000 1.38
+++ server/whatsnew.uk.html 24 Jun 2011 16:30:51 -0000 1.39
@@ -50,7 +50,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ðновлено:
-$Date: 2011/02/12 17:27:14 $
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -80,6 +80,8 @@
<li><a
href="/server/whatsnew.bg.html">български</a> [bg]</li>
<!-- Catalan -->
<li><a href="/server/whatsnew.ca.html">català</a> [ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/whatsnew.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/server/whatsnew.html">English</a> [en]</li>
<!-- Farsi (Persian) -->
Index: server/po/08whatsnew.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.ar.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/po/08whatsnew.ar.po 4 Oct 2010 08:27:56 -0000 1.4
+++ server/po/08whatsnew.ar.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whatsnew\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-10 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
"Foundation (FSF)"
@@ -25,10 +26,12 @@
"إس‌Ø¥Ù)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "What's New in and about the GNU Project"
msgstr "Ù
ا اÙجدÙد ÙÙ Ù
شرÙع جÙÙ"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a href=\"/"
"keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/"
@@ -41,11 +44,13 @@
"<a
href=\"/press/press.html#releases\"><strong>اÙإصدارات</strong></a>"
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
#, fuzzy
msgid "23 December 2008"
msgstr "8 سبتÙ
بر 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"If your school is committed to Free Software then we want to hear from you "
"so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your "
@@ -55,11 +60,13 @@
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
#, fuzzy
msgid "05 December 2008"
msgstr "8 سبتÙ
بر 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki."
"gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the Lemote "
@@ -68,10 +75,12 @@
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "19 September 2008"
msgstr "19 سبتÙ
بر 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\">Thank you SGI for freeing "
"the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
@@ -80,10 +89,12 @@
"Ø¢Ù ÙتØرÙر Ø³Ø·Ø Ù
Ùتب جÙÙ/ÙÙÙÙس اÙØ«ÙاثÙ
اÙأبعاد!</a>"
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "4 September 2008"
msgstr "8 سبتÙ
بر 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et Internet', "
"which would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet. "
@@ -97,10 +108,12 @@
"dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\">عشرة أسباب ÙرÙض Ùذا
اÙÙاÙÙÙ</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "21 August 2008"
msgstr "21 أغسطس 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for the "
"Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit. "
@@ -114,10 +127,12 @@
"اÙترشÙØات Ù
Ø·ÙÙبة بØÙÙÙ 31 Ø£ÙتÙبر 2008."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "31 July 2008"
msgstr "31 ÙÙÙÙÙ 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is using "
"to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent users "
@@ -134,10 +149,12 @@
"ÙاÙÙ
تعاÙÙÙÙ Ù
عÙ."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "11 July 2008"
msgstr "11 ÙÙÙÙÙ 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"Read and share these <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-"
"to-avoid-iphone-3g\">5 reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family "
@@ -152,10 +169,12 @@
"شخص عÙÙ ÙÙاتÙÙÙ
اÙØاسÙبÙØ© اÙÙÙاÙØ© اÙخاصة."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "24 June 2008"
msgstr "24 ÙÙÙÙÙ 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\">Fight the "
"Canadian DMCA!</a>."
@@ -164,10 +183,12 @@
"اÙÙاÙÙ٠اÙÙÙد٠ÙØÙÙ٠اÙطبع ÙاÙÙشر ÙÙ
اÙÙØ£ÙÙØ© اÙرÙÙ
ÙØ©!</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "20 June 2008"
msgstr "20 ÙÙÙÙÙ 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\">Take action on ACTA -- the "
"Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
@@ -176,10 +197,12 @@
"Ù
ÙاÙØØ© اÙتزÙÙÙ ÙاتÙا٠اÙتجارة</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "14 May 2008"
msgstr "14 Ù
اÙÙ 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their "
@@ -207,10 +230,12 @@
"ogg.m3u</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "5 March 2008"
msgstr "5 Ù
ارس 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 "
"program. If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any "
@@ -224,10 +249,12 @@
"software/soc-projects/guidelines.html\">إرشادات إس‌Ø£ÙسÙ
اÙإضاÙÙØ©</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "24 January 2008"
msgstr "24 ÙÙاÙر 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 more "
"members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a href=\"http://"
@@ -241,69 +268,108 @@
"\">Ùدجة جÙ
ع اÙتبرعات</a> Ø¥ÙÙ Ù
دÙÙت٠أ٠Ù
ÙÙعÙ!"
# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
msgid "What was New in Prior Years"
msgstr "Ù
ا Ùا٠جدÙدا Ù٠اÙسÙÙات اÙÙ
اضÙØ©"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات
جÙÙ Ù<a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
+"ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙÙ
أرسÙاÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة "
+"Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
"Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات
جÙÙ Ù<a href=\"mailto:address@hidden"
"org\"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
@@ -312,6 +378,7 @@
"\"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -321,6 +388,7 @@
"اÙرأÙÙ</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات
Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
@@ -329,6 +397,7 @@
"2005Ø 2006Ø 2007Ø 2008 Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØدÙدةØ"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -338,6 +407,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"تÙ
ت اÙترجÙ
Ø© بÙاسطة <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø© خاÙد</"
@@ -347,9 +417,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ØÙدÙثت:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ترجÙ
ات Ùذ٠اÙصÙØØ©"
Index: server/po/08whatsnew.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.bg.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/po/08whatsnew.bg.po 4 Oct 2010 08:27:56 -0000 1.4
+++ server/po/08whatsnew.bg.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whatsnew.{html,include}\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-10 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
"Foundation (FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
"(ФСС)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "What's New in and about the GNU Project"
msgstr "Ðакво ново около пÑоекÑа GNU"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a href=\"/"
"keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/"
@@ -39,10 +42,12 @@
"\"/press/press.html#releases\"><strong>комÑникеÑа</strong></a>"
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "23 December 2008"
msgstr "23 декемвÑи 2008 г."
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"If your school is committed to Free Software then we want to hear from you "
"so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your "
@@ -57,10 +62,12 @@
"\">address@hidden</a>, за да ни ÑведомиÑе."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "05 December 2008"
msgstr "5 декемвÑи 2008 г."
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki."
"gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the Lemote "
@@ -73,10 +80,12 @@
"ÑвÑÑжеÑе Ñе Ñ address@hidden или РиÑаÑд СÑолман:
address@hidden"
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "19 September 2008"
msgstr "19 ÑепÑемвÑи 2008 г."
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\">Thank you SGI for freeing "
"the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
@@ -85,11 +94,13 @@
"оÑвобождаванеÑо на ÑÑимеÑнаÑа ÑабоÑна
ÑÑеда на GNU/ÐинÑкÑ!</a>"
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "4 September 2008"
msgstr "4 ÑепÑемвÑи 2008 г."
# http://fr.wikipedia.org/wiki/Hadopi
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et Internet', "
"which would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet. "
@@ -104,10 +115,12 @@
"пÑиÑини да Ñе оÑÑ
вÑÑли Ñози закон</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "21 August 2008"
msgstr "21 авгÑÑÑ 2008 г."
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for the "
"Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit. "
@@ -122,10 +135,12 @@
"2008 г."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "31 July 2008"
msgstr "31 Ñли 2008 г."
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is using "
"to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent users "
@@ -142,10 +157,12 @@
"колеги и ÑÑÑÑÑдниÑи."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "11 July 2008"
msgstr "11 Ñли 2008 г."
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"Read and share these <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-"
"to-avoid-iphone-3g\">5 reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family "
@@ -160,10 +177,12 @@
"да опÑÐµÐ´ÐµÐ»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ²Ð¾ може легално да Ñе
инÑÑалиÑа на ÑобÑÑÐ²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸ компÑÑÑÑ."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "24 June 2008"
msgstr "24 Ñни 2008 г."
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\">Fight the "
"Canadian DMCA!</a>."
@@ -172,10 +191,12 @@
"пÑоÑив канадÑÐºÐ¸Ñ ÐÐÐЦХ (DMCA)!</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "20 June 2008"
msgstr "20 Ñни 2008 г."
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\">Take action on ACTA -- the "
"Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
@@ -185,10 +206,12 @@
"ÑпоÑазÑмение пÑоÑив ÑалÑиÑикаÑииÑе)</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "14 May 2008"
msgstr "14 май 2008 г."
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their "
@@ -216,10 +239,12 @@
"wbur.org/listen/feed/ogg.m3u</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "5 March 2008"
msgstr "5 маÑÑ 2008 г."
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 "
"program. If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any "
@@ -234,10 +259,12 @@
"projects/guidelines.html\">допÑлниÑелниÑе наÑоки
оÑноÑно SoC</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "24 January 2008"
msgstr "24 ÑнÑаÑи 2008 г."
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 more "
"members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a href=\"http://"
@@ -253,69 +280,108 @@
"Ñеб-ÑÑÑаниÑа!"
# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
msgid "What was New in Prior Years"
msgstr "Ðакво беÑе новоÑо в пÑедиÑни години"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
+"contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ, изпÑаÑайÑе
доклади за ÑÑÑпени "
+"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
@@ -324,6 +390,7 @@
"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -334,6 +401,7 @@
"Ñази ÑÑаÑиÑ."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
@@ -342,6 +410,7 @@
"2005, 2006, 2007, 2008 ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -352,6 +421,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<b>ÐÑевод</b>: Ð¯Ð²Ð¾Ñ Ðоганов <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
@@ -359,9 +429,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ÐоÑледно обновÑване:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа"
Index: server/po/08whatsnew.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/po/08whatsnew.de.po 24 Jun 2011 02:27:58 -0000 1.1
+++ server/po/08whatsnew.de.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.2
@@ -6,15 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 08whatsnew.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
"Foundation (FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
"Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "What's New in and about the GNU Project"
msgstr "Was gibt’s Neues beim GNU Projekt"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a href=\"/"
"keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/"
@@ -39,10 +42,12 @@
"href=\"/press/press.html#releases\"><strong>-mitteilungen</strong></a>"
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "23 December 2008"
msgstr "2008-12-23"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"If your school is committed to Free Software then we want to hear from you "
"so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your "
@@ -57,10 +62,12 @@
"\">address@hidden</a> to let us know."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "05 December 2008"
msgstr "2008-12-05"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki."
"gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the Lemote "
@@ -73,10 +80,12 @@
"org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "19 September 2008"
msgstr "2008-09-19"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\">Thank you SGI for freeing "
"the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
@@ -85,10 +94,12 @@
"the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "4 September 2008"
msgstr "2008-09-04"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et Internet', "
"which would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet. "
@@ -103,10 +114,12 @@
"a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "21 August 2008"
msgstr "2008-08-21"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for the "
"Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit. "
@@ -121,10 +134,12 @@
"October 2008."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "31 July 2008"
msgstr "2008-07-31"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is using "
"to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent users "
@@ -141,10 +156,12 @@
"colleagues and collaborators."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "11 July 2008"
msgstr "2008-07-11"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"Read and share these <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-"
"to-avoid-iphone-3g\">5 reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family "
@@ -159,10 +176,12 @@
"installed by anyone on their own mobile computer."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "24 June 2008"
msgstr "2008-06-24"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\">Fight the "
"Canadian DMCA!</a>."
@@ -171,10 +190,12 @@
"Canadian DMCA!</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "20 June 2008"
msgstr "2008-06-20"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\">Take action on ACTA -- the "
"Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
@@ -183,10 +204,12 @@
"Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "14 May 2008"
msgstr "2008-05-14"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their PlayOgg."
"org campaign with the announcement that National Public Radio (NPR) news "
@@ -205,10 +228,12 @@
"live_ogg.m3u</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "5 March 2008"
msgstr "2008-03-05"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 "
"program. If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any "
@@ -223,10 +248,12 @@
"guidelines.html\">additional SoC guidelines</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "24 January 2008"
msgstr "2008-01-24"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 more "
"members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a href=\"http://"
@@ -241,76 +268,89 @@
"blog or web site!"
# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
msgid "What was New in Prior Years"
msgstr "Neues aus den Vorjahren"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
msgstr ""
"<a href=\"/server/07whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>2007</strong> </"
"a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
msgstr ""
"<a href=\"/server/06whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>2006</strong> </"
"a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
msgstr ""
"<a href=\"/server/05whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>2005</strong> </"
"a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
msgstr ""
"<a href=\"/server/04whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>2004</strong> </"
"a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
msgstr ""
"<a href=\"/server/03whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>2003</strong> </"
"a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
msgstr ""
"<a href=\"/server/02whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>2002</strong> </"
"a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
msgstr ""
"<a href=\"/server/01whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>2001</strong> </"
"a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
msgstr ""
"<a href=\"/server/00whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>2000</strong> </"
"a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
msgstr ""
"<a href=\"/server/99whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>1999</strong> </"
"a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
msgstr ""
"<a href=\"/server/98whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>1998</strong> </"
"a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
msgstr ""
"<a href=\"/server/97whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>1997</strong> </"
"a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
msgstr ""
"<a href=\"/server/96whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>1996</strong> </"
@@ -318,16 +358,23 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
msgstr ""
"Fragen zur FSF & zu GNU senden Sie bitte an <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\" hreflang=\"en\"><address@hidden></a>. Sie koÌnnen auch direkt die
<a "
@@ -337,6 +384,27 @@
"</a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Fragen zur FSF & zu GNU senden Sie bitte an <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\" hreflang=\"en\"><address@hidden></a>. Sie koÌnnen auch direkt die
<a "
+"href=\"/contact/\">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />\n"
+"Bitte senden Sie unguÌltige Verweise und andere Korrekturen oder
VorschlaÌge "
+"an <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
+"</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -347,6 +415,7 @@
"Koordinierung und Einsendung von UÌbersetzungen zu erhalten."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
@@ -355,6 +424,7 @@
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -365,6 +435,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:address@hidden"
@@ -372,9 +443,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "UÌbersetzungen dieser Seite"
Index: server/po/08whatsnew.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/po/08whatsnew.fr.po 4 Oct 2010 08:27:56 -0000 1.4
+++ server/po/08whatsnew.fr.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 08whatsnew.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-10 14:51+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
"Foundation (FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
"Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "What's New in and about the GNU Project"
msgstr "Quoi de neuf à propos du Projet GNU ?"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a href=\"/"
"keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/"
@@ -39,10 +42,12 @@
"<a href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Publications</strong></a>"
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "23 December 2008"
msgstr "23 décembre 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"If your school is committed to Free Software then we want to hear from you "
"so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your "
@@ -57,10 +62,12 @@
"org\">address@hidden</a> pour nous le faire savoir."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "05 December 2008"
msgstr "05 décembre 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki."
"gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the Lemote "
@@ -74,10 +81,12 @@
"rms (at) gnu.org »."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "19 September 2008"
msgstr "19 septembre 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\">Thank you SGI for freeing "
"the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
@@ -86,10 +95,12 @@
"libéré le bureau 3D GNU/Linux !</a>"
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "4 September 2008"
msgstr "4 septembre 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et Internet', "
"which would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet. "
@@ -104,10 +115,12 @@
"la-loi-Hadopi.html\">Dix bonnes raisons de rejeter cette loi</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "21 August 2008"
msgstr "21août 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for the "
"Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit. "
@@ -123,10 +136,12 @@
"octobre 2008."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "31 July 2008"
msgstr "31 juillet 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is using "
"to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent users "
@@ -143,10 +158,12 @@
"a> avec vos amis, votre famille, vos collègues et collaborateurs."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "11 July 2008"
msgstr "11 juillet 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"Read and share these <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-"
"to-avoid-iphone-3g\">5 reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family "
@@ -162,10 +179,12 @@
"portables."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "24 June 2008"
msgstr "24 juin 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\">Fight the "
"Canadian DMCA!</a>."
@@ -174,10 +193,12 @@
"le DMCA canadien !</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "20 June 2008"
msgstr "20 juin 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\">Take action on ACTA -- the "
"Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
@@ -187,10 +208,12 @@
"commercial contre la contre-façon)."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "14 May 2008"
msgstr "14 mai 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their "
@@ -218,10 +241,12 @@
"listen/feed/ogg.m3u</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "5 March 2008"
msgstr "5 mars 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 "
"program. If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any "
@@ -237,10 +262,12 @@
"supplémentaires</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "24 January 2008"
msgstr "24 janvier 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 more "
"members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a href=\"http://"
@@ -256,69 +283,108 @@
"blog ou votre site Web !"
# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
msgid "What was New in Prior Years"
msgstr "Quelles étaient les nouvelles les années précédentes ?"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Pour les questions et requêtes relatives à la FSF & "
+"GNU : <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><em>gnu@gnu.org</em></a>. "
+"Autres <a href=\"/home.fr.html#ContactInfo\">moyens pour contacter</a> la "
+"FSF. Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\"><em>webmasters@gnu.org</em></a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
"Pour les questions et requêtes relatives à la FSF & "
"GNU : <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><em>gnu@gnu.org</em></a>. "
@@ -327,6 +393,7 @@
"\"mailto:webmasters@gnu.org\"><em>webmasters@gnu.org</em></a>"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -337,6 +404,7 @@
"soumission de traduction de cet article."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
@@ -345,6 +413,7 @@
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -355,6 +424,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a "
@@ -362,9 +432,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise-à-jour :"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traductions de cette page"
Index: server/po/08whatsnew.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.it.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server/po/08whatsnew.it.po 7 Oct 2010 00:28:12 -0000 1.7
+++ server/po/08whatsnew.it.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.8
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whatsnew.txt\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 00:41+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -13,6 +13,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
"Foundation (FSF)"
@@ -20,10 +21,12 @@
"Novità sul progetto GNU - Progetto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "What's New in and about the GNU Project"
msgstr "Novità sul progetto GNU"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a href=\"/"
"keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/"
@@ -37,10 +40,12 @@
"strong></a>"
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "23 December 2008"
msgstr "23 dicembre 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"If your school is committed to Free Software then we want to hear from you "
"so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your "
@@ -55,10 +60,12 @@
"fatecelo sapere."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "05 December 2008"
msgstr "5 dicembre 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki."
"gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the Lemote "
@@ -71,10 +78,12 @@
"fsf.org oppure Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "19 September 2008"
msgstr "19 settembre 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\">Thank you SGI for freeing "
"the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
@@ -83,10 +92,12 @@
"liberato la grafica 3D su GNU/Linux!</a>"
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "4 September 2008"
msgstr "4 settembre 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et Internet', "
"which would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet. "
@@ -101,10 +112,12 @@
"a> (in francese)."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "21 August 2008"
msgstr "21 Agosto 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for the "
"Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit. "
@@ -119,10 +132,12 @@
"devono pervenire entro il 31 ottobre 2008."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "31 July 2008"
msgstr "31 Luglio 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is using "
"to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent users "
@@ -139,10 +154,12 @@
"a> e parlatene con amici, familiari e colleghi."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "11 July 2008"
msgstr "11 Luglio 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"Read and share these <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-"
"to-avoid-iphone-3g\">5 reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family "
@@ -157,10 +174,12 @@
"essere legalmente installato da chiunque sul proprio dispositivo."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "24 June 2008"
msgstr "24 Giugno 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\">Fight the "
"Canadian DMCA!</a>."
@@ -169,10 +188,12 @@
"il DMCA canadese!</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "20 June 2008"
msgstr "20 Giugno 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\">Take action on ACTA -- the "
"Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
@@ -181,10 +202,12 @@
"Counterfeiting Trade Agreement</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "14 May 2008"
msgstr "14 Maggio 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their PlayOgg."
"org campaign with the announcement that National Public Radio (NPR) news "
@@ -202,10 +225,12 @@
"wbur.org/stream/live_ogg.m3u\">http://audio.wbur.org/stream/live_ogg.m3u</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "5 March 2008"
msgstr "5 Marzo 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 "
"program. If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any "
@@ -219,10 +244,12 @@
"guidelines.html\">linee guida</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "24 January 2008"
msgstr "24 Gennaio 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 more "
"members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a href=\"http://"
@@ -237,69 +264,89 @@
"\">widget</a> al vostro blog o sito web!"
# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
msgid "What was New in Prior Years"
msgstr "Notizie degli anni precedenti"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
msgstr ""
"Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
"href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>. Ci sono anche <a href=\"/"
@@ -308,6 +355,26 @@
"href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>. Grazie."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
+"href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>. Ci sono anche <a href=\"/"
+"contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF. <br />Inviate segnalazioni "
+"di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a "
+"href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>. Grazie."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -320,6 +387,7 @@
"projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
@@ -328,6 +396,7 @@
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -338,14 +407,17 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr "Tradotto da Andrea Pescetti."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traduzioni di questa pagina:"
Index: server/po/08whatsnew.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/po/08whatsnew.pot 4 Oct 2010 08:27:56 -0000 1.2
+++ server/po/08whatsnew.pot 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,17 +15,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
"Foundation (FSF)"
msgstr ""
-# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "What's New in and about the GNU Project"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a "
"href=\"/keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a "
@@ -33,11 +33,11 @@
"href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Releases</strong></a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "23 December 2008"
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"If your school is committed to Free Software then we want to hear from you "
"so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your "
@@ -46,11 +46,11 @@
"href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> to let us know."
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "05 December 2008"
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF is searching for people who can help to port <a "
"href=\"http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> "
@@ -58,21 +58,21 @@
"info (at) fsf.org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "19 September 2008"
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\">Thank you SGI for freeing "
"the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "4 September 2008"
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et Internet', "
"which would punish people who fail to 'respect' copyright on the "
@@ -81,11 +81,11 @@
"reasons to reject this law</a>."
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "21 August 2008"
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for the "
"Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social "
@@ -94,11 +94,11 @@
"requested by 31 October 2008."
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "31 July 2008"
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is using "
"to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent users "
@@ -109,11 +109,11 @@
"collaborators."
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "11 July 2008"
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"Read and share these <a "
"href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-to-avoid-iphone-3g\">5 "
@@ -123,31 +123,31 @@
"their own mobile computer."
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "24 June 2008"
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\">Fight the "
"Canadian DMCA!</a>."
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "20 June 2008"
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\">Take action on ACTA -- the "
"Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "14 May 2008"
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their "
"PlayOgg.org campaign with the announcement that National Public Radio (NPR) "
@@ -158,11 +158,11 @@
"href=\"http://audio.wbur.org/stream/live_ogg.m3u\">http://audio.wbur.org/stream/live_ogg.m3u</a>."
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "5 March 2008"
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 "
"program. If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any "
@@ -172,11 +172,11 @@
"guidelines</a>."
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "24 January 2008"
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 more "
"members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a "
@@ -185,101 +185,105 @@
"widget</a> to your blog or web site!"
msgstr ""
-# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
msgid "What was New in Prior Years"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-# type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
"for information on coordinating and submitting translations of this article."
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium without royalty provided this notice is preserved."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-# type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
#. timestamp start
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr ""
Index: server/po/08whatsnew.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.sq.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/po/08whatsnew.sq.po 2 Jan 2011 09:28:44 -0000 1.5
+++ server/po/08whatsnew.sq.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
"Foundation (FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
"Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "What's New in and about the GNU Project"
msgstr "Ã'ka të Re te dhe rreth Projektit GNU"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a href=\"/"
"keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/"
@@ -39,10 +42,12 @@
"href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Njoftime</strong></a>"
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "23 December 2008"
msgstr "23 Dhjetor 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"If your school is committed to Free Software then we want to hear from you "
"so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your "
@@ -58,10 +63,12 @@
"bërë të ditur."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "05 December 2008"
msgstr "05 Dhjetor 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki."
"gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the Lemote "
@@ -74,10 +81,12 @@
"info (at) fsf.org ose Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "19 September 2008"
msgstr "19 Shtator 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\">Thank you SGI for freeing "
"the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
@@ -86,10 +95,12 @@
"të lirë desktopin GNU/Linux 3d!</a>"
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "4 September 2008"
msgstr "4 Shtator 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et Internet', "
"which would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet. "
@@ -104,10 +115,12 @@
"la-loi-Hadopi.html\">dhjetë arsyet për ta hedhur tej këtë ligj</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "21 August 2008"
msgstr "21 Gusht 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for the "
"Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit. "
@@ -122,10 +135,12 @@
"Tetor 2008."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "31 July 2008"
msgstr "31 Korrik 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is using "
"to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent users "
@@ -143,10 +158,12 @@
"familja, kolegët dhe bashkëpunëtorët."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "11 July 2008"
msgstr "11 Korrik 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"Read and share these <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-"
"to-avoid-iphone-3g\">5 reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family "
@@ -162,10 +179,12 @@
"vet portativ."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "24 June 2008"
msgstr "24 Qershor 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\">Fight the "
"Canadian DMCA!</a>."
@@ -174,10 +193,12 @@
"DMCA-në Kanadeze!</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "20 June 2008"
msgstr "20 Qershor 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\">Take action on ACTA -- the "
"Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
@@ -186,10 +207,12 @@
"-- Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "14 May 2008"
msgstr "14 Maj 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their PlayOgg."
"org campaign with the announcement that National Public Radio (NPR) news "
@@ -208,10 +231,12 @@
"org/stream/live_ogg.m3u</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "5 March 2008"
msgstr "5 Mars 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 "
"program. If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any "
@@ -227,10 +252,12 @@
"\">udhëzime shtesë për SoC</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "24 January 2008"
msgstr "24 Janar 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 more "
"members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a href=\"http://"
@@ -245,69 +272,89 @@
"\"http://www.fsf.org/associate/widget\">stemën e fushatës</a>!"
# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
msgid "What was New in Prior Years"
msgstr "Ã'kish të Re Në Vitet e Mëparshme"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
msgstr ""
"Ju lutem, pyetjet rreth FSF-së & GNU-së dërgojini te <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>. Ka gjithashtu edhe <a href=\"/"
@@ -316,6 +363,26 @@
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Ju lutem, pyetjet rreth FSF-së & GNU-së dërgojini te <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Ka gjithashtu edhe <a href=\"/"
+"contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në. <br /> Ju
lutem, "
+"lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera dërgojini te <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -326,6 +393,7 @@
"html\">README për përkthimet</a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
@@ -334,6 +402,7 @@
"2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -343,14 +412,17 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Përditësuar:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Përkthime të kësaj faqeje"
Index: server/po/08whatsnew.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.sr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/po/08whatsnew.sr.po 4 Oct 2010 08:27:57 -0000 1.4
+++ server/po/08whatsnew.sr.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 08whatsnew.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-10 14:52+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
"Foundation (FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
"ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (ÐСС)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "What's New in and about the GNU Project"
msgstr "ШÑа има ново Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ Ñа ÐÑоÑекÑом ÐÐУ"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a href=\"/"
"keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/"
@@ -39,11 +42,13 @@
"href=\"/press/press.html#releases\"><strong>ÐздаÑа</strong></a>"
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
#, fuzzy
msgid "23 December 2008"
msgstr "4. ÑепÑÐµÐ¼Ð±Ð°Ñ 2008."
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"If your school is committed to Free Software then we want to hear from you "
"so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your "
@@ -53,11 +58,13 @@
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
#, fuzzy
msgid "05 December 2008"
msgstr "4. ÑепÑÐµÐ¼Ð±Ð°Ñ 2008."
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki."
"gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the Lemote "
@@ -66,10 +73,12 @@
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "19 September 2008"
msgstr "19. ÑепÑÐµÐ¼Ð±Ð°Ñ 2008."
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\">Thank you SGI for freeing "
"the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
@@ -78,10 +87,12 @@
"оÑлобаÑаÑÑ 3Ð ÑÐ°Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑÐ¸Ð½Ñ ÐÐУ-а Ñа
ÐинÑкÑом!</a>"
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "4 September 2008"
msgstr "4. ÑепÑÐµÐ¼Ð±Ð°Ñ 2008."
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et Internet', "
"which would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet. "
@@ -96,10 +107,12 @@
"Ñазлога да Ñе не ÑÑвоÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "21 August 2008"
msgstr "21. авгÑÑÑ 2008."
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for the "
"Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit. "
@@ -114,10 +127,12 @@
"2008."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "31 July 2008"
msgstr "31. ÑÑл 2008."
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is using "
"to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent users "
@@ -135,10 +150,12 @@
"ÑаÑадниÑима."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "11 July 2008"
msgstr "11. ÑÑл 2008."
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"Read and share these <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-"
"to-avoid-iphone-3g\">5 reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family "
@@ -153,10 +170,12 @@
"Ðпл да одÑеÑÑÑе ÑÑа Ñе може легално
инÑÑалиÑаÑи на ÑиÑ
ов мобилни ÑаÑÑнаÑ."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "24 June 2008"
msgstr "24. ÑÑн 2008."
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\">Fight the "
"Canadian DMCA!</a>."
@@ -165,10 +184,12 @@
"пÑоÑив канадÑке УÐÐÐ!</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "20 June 2008"
msgstr "20. ÑÑн 2008."
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\">Take action on ACTA -- the "
"Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
@@ -178,10 +199,12 @@
"Counterfeiting Trade Agreement</em>)</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "14 May 2008"
msgstr "14. Ð¼Ð°Ñ 2008."
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their "
@@ -210,10 +233,12 @@
"ogg.m3u</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "5 March 2008"
msgstr "5. маÑÑ 2008."
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 "
"program. If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any "
@@ -228,10 +253,12 @@
"guidelines.html\">додаÑне ÑмеÑниÑе ÐÐ-а</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "24 January 2008"
msgstr "24. ÑанÑÐ°Ñ 2008."
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 more "
"members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a href=\"http://"
@@ -246,69 +273,108 @@
"\">виÑеÑа за пÑикÑпÑаÑе ÑÑедÑÑава</a> ваÑем
Ð²ÐµÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ веб меÑÑÑ!"
# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
msgid "What was New in Prior Years"
msgstr "ШÑа Ñе било ново пÑеÑÑ
одниÑ
година"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° ÑаÑеÑе пиÑаÑа Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ Ñа
ÐСС-ом и ÐÐУ-ом на адÑеÑÑ <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÐоÑÑоÑе и <a
href=\"/"
+"contact/\">дÑÑги наÑини да Ñе обÑаÑиÑе</a>
ÐСС-Ñ.<br />Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° ÑаÑеÑе "
+"неиÑпÑавне везе и дÑÑге иÑпÑавке (или
пÑедлоге) на адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
"Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° ÑаÑеÑе пиÑаÑа Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ Ñа
ÐСС-ом и ÐÐУ-ом на адÑеÑÑ <a href="
"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÐоÑÑоÑе и <a
href=\"/"
@@ -317,6 +383,7 @@
"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -327,6 +394,7 @@
"пÑевода овог Ñланка."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
@@ -335,6 +403,7 @@
"2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -344,6 +413,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<b>ÐÑевод:</b>\n"
@@ -355,9 +425,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ÐжÑÑиÑано:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ÐÑеводи ове ÑÑÑаниÑе"
Index: server/po/08whatsnew.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.uk.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/po/08whatsnew.uk.po 4 Oct 2010 08:27:57 -0000 1.5
+++ server/po/08whatsnew.uk.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 08whatsnew.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-04 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Evgeniy Sudyr <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
"Foundation (FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
"пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Free Software Foundation
(FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "What's New in and about the GNU Project"
msgstr "Що нового в пÑоекÑÑ Ñ Ð¿Ñо пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a href=\"/"
"keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/"
@@ -39,10 +42,12 @@
"press.html#releases\"><strong>РелÑзи</strong></a>"
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "23 December 2008"
msgstr "23 ÐÑÑÐ´Ð½Ñ 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"If your school is committed to Free Software then we want to hear from you "
"so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your "
@@ -58,10 +63,12 @@
"\">address@hidden</a> Ñоб ми могли пÑо Ñе дÑзнаÑиÑÑ."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "05 December 2008"
msgstr "05 ÐÑÑÐ´Ð½Ñ 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki."
"gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the Lemote "
@@ -75,10 +82,12 @@
"Ð ÑÑаÑдом СÑолменом за адÑеÑоÑ: rms (at) gnu.org ."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "19 September 2008"
msgstr "19 ÐеÑеÑÐ½Ñ 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\">Thank you SGI for freeing "
"the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
@@ -87,10 +96,12 @@
"GNU/Linux 3d ÑобоÑого ÑÑолÑ!</a>"
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "4 September 2008"
msgstr "04 ÐеÑеÑÐ½Ñ 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et Internet', "
"which would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet. "
@@ -105,10 +116,12 @@
"пÑиÑинами, Ð´Ð»Ñ Ñого Ñоб вÑдÑ
илиÑи Ñей
закон</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "21 August 2008"
msgstr "21 СеÑÐ¿Ð½Ñ 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for the "
"Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit. "
@@ -122,10 +135,12 @@
"2008 Free Software Awards</a> ÐомÑнаÑÑÑ Ð²ÑдбÑдеÑÑÑÑ 31
ÐовÑÐ½Ñ 2008 ÑокÑ."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "31 July 2008"
msgstr "31 ÐÐ¸Ð¿Ð½Ñ 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is using "
"to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent users "
@@ -144,10 +159,12 @@
"дÑÑзÑми, Ñленами ÑÑм’Ñ, колегами Ñ
ÑпÑвÑобÑÑниками."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "11 July 2008"
msgstr "11 ÐÐ¸Ð¿Ð½Ñ 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"Read and share these <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-"
"to-avoid-iphone-3g\">5 reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family "
@@ -164,10 +181,12 @@
"комп’ÑÑеÑаÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "24 June 2008"
msgstr "24 ЧеÑÐ²Ð½Ñ 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\">Fight the "
"Canadian DMCA!</a>."
@@ -176,10 +195,12 @@
"канадÑÑÐºÐ¾Ñ DMCA!</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "20 June 2008"
msgstr "20 ЧеÑвнÑ"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\">Take action on ACTA -- the "
"Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
@@ -188,10 +209,12 @@
"ÑÑоÑовно ÐнÑи-ÐонÑÑаÑакÑÐ½Ð¾Ñ Ð¢Ð¾ÑговоÑ
Ñгоди</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "14 May 2008"
msgstr "14 ТÑÐ°Ð²Ð½Ñ 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their "
@@ -220,10 +243,12 @@
"audio.wbur.org/stream/live_ogg.m3u</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "5 March 2008"
msgstr "5 ÐеÑезнÑ"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 "
"program. If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any "
@@ -238,10 +263,12 @@
"guidelines.html\">додаÑковими вказÑвками</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "24 January 2008"
msgstr "24 СÑÑÐ½Ñ 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 more "
"members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a href=\"http://"
@@ -256,69 +283,108 @@
"associate/widget\">вÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð±ÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ</a>
на ÐÐ°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ðº Ñи веб-ÑайÑ!"
# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
msgid "What was New in Prior Years"
msgstr "Що бÑло нового Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑлиÑ
ÑокаÑ
"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"ÐÑдÑ-лаÑка надÑилайÑе до FSF & запиÑи
ÑÑоÑовно GNU на адÑеÑÑ <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Також
ÑÑнÑÑÑÑ <a href=\"/"
+"contact/\">ÑнÑÑ ÑлÑÑ
и Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²’ÑÐ·ÐºÑ Ñз</a> FSF. <br
/>ÐÑдÑ-лаÑка "
+"надÑилайÑе неÑобоÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа ÑнÑÑ
випÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи Ð¿Ð¾Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° адÑеÑÑ <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
"ÐÑдÑ-лаÑка надÑилайÑе до FSF & запиÑи
ÑÑоÑовно GNU на адÑеÑÑ <a href="
"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Також
ÑÑнÑÑÑÑ <a href=\"/"
@@ -327,6 +393,7 @@
"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -337,6 +404,7 @@
"кооÑдинÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑаÑÑÑ."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
@@ -345,6 +413,7 @@
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -354,15 +423,18 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"ÐÑдÑÑимка ÑкÑаÑнÑÑкого пеÑекладÑ:
ÐвгенÑй СÑÐ´Ð¸Ñ (address@hidden)"
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка ÑнÑими мовами"
Index: server/po/irc-rules.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.ar.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- server/po/irc-rules.ar.po 21 Feb 2011 17:28:12 -0000 1.11
+++ server/po/irc-rules.ar.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.12
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: irc-rules\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-21 00:39+0200\n"
"Last-Translator: Hicham <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"GNU and FSF related IRC channels — GNU Project - Free Software "
"Foundation (FSF)"
@@ -27,10 +28,12 @@
"ÙÙاÙÙÙ ÙÙاة #gnu - Ù
شرÙع غÙÙ - Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة (Ø¥Ù​إس​Ø¥Ù)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels"
msgstr "ÙÙاÙÙÙ Ùإرشادات ÙÙÙات Ù
Øادثة غÙÙ
ÙØ¥Ù​إس​إ٠اÙرئÙسÙØ©"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"IRC (Internet Relay Chat) provides a wonderful resource to connect free "
"software users and developers together. Our channels try to be welcoming to "
@@ -43,6 +46,7 @@
"اÙÙÙÙات."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Everyone who uses or contributes to free software is a valuable member of "
"the free software community. The goal of the GNU and FSF IRC channels is to "
@@ -56,6 +60,7 @@
"Ù
ستخدÙ
٠اÙØاسÙØ¨Ø Ù
ث٠إدارة اÙÙÙÙد اÙرÙÙ
ÙØ©."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<b>If you have problems with any of these channels, with trolls or abusive "
"members, please email us at: <a href=\"mailto:address@hidden"
@@ -66,14 +71,17 @@
"\">address@hidden</a>.</b>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "List of channels"
msgstr "ÙائÙ
Ø© اÙÙÙÙات"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "This is a list of our channels."
msgstr "ÙØ°Ù ÙائÙ
Ø© بÙÙÙاتÙا."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a> — the <em>official</em> GNU "
"Project Channel"
@@ -82,6 +90,7 @@
"ÙÙ
شرÙع غÙÙ"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-women\">#gnu-women</a> — a channel for "
"women in GNU and other free software"
@@ -89,11 +98,13 @@
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a> — غÙÙ
باÙإسباÙÙØ©"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a> — GNU in Spanish"
msgstr ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a> — غÙÙ
باÙإسباÙÙØ©"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-mx\">#gnu-mx</a> — Discussion about "
"GNU Mexico chapter"
@@ -102,6 +113,7 @@
"اÙÙ
ØÙÙØ© ÙغÙÙ Ù٠اÙÙ
ÙسÙÙ"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/fsf\">#fsf</a> — Discussion about the <a "
"href=\"http://www.fsf.org/\">FSF (Free Software Foundation) and fsf.org</a>"
@@ -111,6 +123,7 @@
"ÙÙ
ÙÙعÙا</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/libreplanet\">#libreplanet</a> — "
"Discussion of the LibrePlanet website, and <a href=\"http://www.fsf.org/"
@@ -121,6 +134,7 @@
"\">ÙÙ
ؤتÙ
رÙ</a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/emacs\">#emacs</a> — Discussion regarding "
"<a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
@@ -129,6 +143,7 @@
"software/emacs/\">Ø¥ÙÙ
اÙس</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/hurd\">#hurd</a> — Discussion regarding <a "
"href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
@@ -137,6 +152,7 @@
"software/hurd/\">اÙÙÙاة Ùرد</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/grub\">#grub</a> — for the GNU bootloader, "
"<a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>."
@@ -145,6 +161,7 @@
"software/hurd/\">اÙÙÙاة Ùرد</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.oftc.net/savannah\">#savannah</a> — <a href="
"\"http://savannah.gnu.org/\">Savannah.GNU.org</a> hangout channel"
@@ -153,6 +170,7 @@
"href=\"http://savannah.gnu.org/\">Ù
ساÙÙ
٠ساÙاÙا</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a> — The "
"<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\">GNU Webmasters</a> "
@@ -163,10 +181,12 @@
"غÙÙ</a> ÙÙÙÙاش اÙÙ
تعÙ٠بwww.gnu.org"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Channel rules"
msgstr "ÙÙاÙÙ٠اÙÙÙÙات"
# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"Respect — don't engage in racism or hate speech. People are entitled "
"to different opinions."
@@ -175,6 +195,7 @@
"اÙÙ
ختÙÙØ©."
# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"Appropriate — think before you type, is your comment appropriate? Is "
"it possible someone may misinterpret what you're saying in jest as hateful "
@@ -184,6 +205,7 @@
"ÙÙعتبر ÙÙاÙ
ÙÙÙ
ع٠ÙراÙÙØ©Ø"
# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"Keep it on topic — personal attacks, trolling/baiting or flooding "
"(posting multiple repetitive lines or large amounts of code) of the channel "
@@ -194,6 +216,7 @@
"اÙØ£ÙعاÙ."
# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"And finally — each GNU Project and FSF channel exists to promote a "
"specific aspect of GNU development or use; more generally, they all exist to "
@@ -205,10 +228,12 @@
"اÙبرÙ
جÙات. استخدÙ
اÙÙÙاة بطر٠تدعÙ
ÙØ°Ù
اÙØ£ÙداÙ."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Abuses will not be tolerated"
msgstr "ÙÙ ÙتÙ
اÙÙساÙ
Ø Ù
ع اÙتجاÙزات"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"IRC is not the exclusive playground of a few select individuals, and "
"recently some users have been banned from various official channels. These "
@@ -221,6 +246,7 @@
"Ù
عÙÙÙÙ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Bans can be applied to a channel, or to all channels based on the severity "
"or frequency of the abuses, at the discretion of the channel operators."
@@ -229,6 +255,7 @@
"عÙ٠تÙدÙرات Ù
راÙب٠اÙÙÙاة."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Before you are banned, you will often be warned by an operator first, "
"however this is not always practical and an operator may deem it unnecessary "
@@ -239,6 +266,7 @@
"ÙÙ Ùترة سابÙØ© ÙرÙبة."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In an ideal world, there would be no need for IRC operators, but instead of "
"trying to blame operators for this, blame the users who are not willing to "
@@ -249,14 +277,17 @@
"ÙÙÙÙÙا ÙÙ Ù
جتÙ
عÙا."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "Rules end here, but here are some helpful suggestions…"
msgstr "اÙÙÙاÙÙ٠اÙتÙت ÙÙØ§Ø ÙÙÙ٠بÙÙ ÙدÙÙا بعض
اÙاÙتراØات اÙÙ
ÙÙدة..."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Getting help"
msgstr "اÙØصÙ٠عÙ٠اÙÙ
ساعدة"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Speak to one of the operators. If an operator is unable to help you "
"immediately, please be patient. Ask other members of the channel for help "
@@ -266,6 +297,7 @@
"باÙصبر. اسأ٠أعضاء اÙÙÙاة اÙآخرÙÙ ÙÙ
ساعدت٠Ùأرس٠اÙتÙصÙÙات Ø¥Ù٠اÙÙ
راÙب."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"You can find a list of operators by typing <tt>/msg chanserv access #gnu "
"list</tt> (where #gnu is the channel you are interested in)."
@@ -274,10 +306,12 @@
"list</tt> (ØÙØ« تÙÙÙ #gnu اÙÙÙاة اÙت٠تستÙسر عÙÙا)."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Freenode guidelines"
msgstr "إرشادات ÙرÙ​ÙÙد"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Freenode also maintains <a href=\"http://freenode.net/channel_guidelines."
"shtml\">a list of channel guidelines</a> which you should also consider. "
@@ -291,10 +325,12 @@
"اÙبÙاء."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Remember"
msgstr "تذÙÙر"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"IRC is there for everyone, not just seasoned GNU Developers. It is "
"unreasonable to expect everyone to ignore a user who is misbehaving, and if "
@@ -312,16 +348,23 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a>."
+"contact</a> the FSF."
msgstr ""
"Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات
جÙÙ Ù<a href=\"mailto:address@hidden"
"org\"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
@@ -330,6 +373,26 @@
"\"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات
جÙÙ Ù<a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
+"ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙÙ
أرس٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة "
+"Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
@@ -338,6 +401,7 @@
"2005Ø 2006Ø 2007Ø 2008Ø 2009 Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرةØ
اÙÙ
ØدÙدةØ"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
@@ -347,6 +411,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"ترجÙ
Ùا <a href=\"http://orango.ath.cx\"><em>صÙØ§Ø Ø§ÙدÙÙÙ ØÙ
ÙاÙØ©</em></a><br /"
@@ -356,9 +421,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ØÙدÙثت:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ترجÙ
ات Ùذ٠اÙصÙØØ©"
Index: server/po/irc-rules.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/po/irc-rules.de.po 24 Jun 2011 02:27:58 -0000 1.1
+++ server/po/irc-rules.de.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irc-rules.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"GNU and FSF related IRC channels — GNU Project - Free Software "
"Foundation (FSF)"
@@ -23,11 +24,13 @@
"IRC-Channel von GNU und FSF - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels"
msgstr ""
"Regeln und Richtlinien fuÌr die offiziellen IRC-Channels von GNU und FSF"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"IRC (Internet Relay Chat) provides a wonderful resource to connect free "
"software users and developers together. Our channels try to be welcoming to "
@@ -42,6 +45,7 @@
"Augen."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Everyone who uses or contributes to free software is a valuable member of "
"the free software community. The goal of the GNU and FSF IRC channels is to "
@@ -53,6 +57,7 @@
"Mitglied der Freie-Software-Gemeinschaft."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<b>If you have problems with any of these channels, with trolls or abusive "
"members, please email us at: <a href=\"mailto:address@hidden"
@@ -63,14 +68,17 @@
"\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>.</strong>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "List of channels"
msgstr "Channels"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "This is a list of our channels."
msgstr "Dies sind unsere Channels."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a> — the <em>official</em> GNU "
"Project Channel"
@@ -79,6 +87,7 @@
"<em>offizielle</em> GNU Projekt-Channel"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-women\">#gnu-women</a> — a channel for "
"women in GNU and other free software"
@@ -87,12 +96,14 @@
"Channel fuÌr Frauen bei GNU und andere freie Software"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a> — GNU in Spanish"
msgstr ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a> – GNU auf "
"Spanisch"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-mx\">#gnu-mx</a> — Discussion about "
"GNU Mexico chapter"
@@ -101,6 +112,7 @@
"Mexikanisch"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/fsf\">#fsf</a> — Discussion about the <a "
"href=\"http://www.fsf.org/\">FSF (Free Software Foundation) and fsf.org</a>"
@@ -109,6 +121,7 @@
"um <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation und fsf.org</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/libreplanet\">#libreplanet</a> — "
"Discussion of the LibrePlanet website, and <a href=\"http://www.fsf.org/"
@@ -119,6 +132,7 @@
"\">LibrePlanet Konferenz</a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/emacs\">#emacs</a> — Discussion regarding "
"<a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
@@ -127,6 +141,7 @@
"href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/hurd\">#hurd</a> — Discussion regarding <a "
"href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
@@ -135,6 +150,7 @@
"href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/grub\">#grub</a> — for the GNU bootloader, "
"<a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>."
@@ -143,6 +159,7 @@
"Rund um den Bootloader, <a href=\"/software/grub/\">GNU GRUB</a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.oftc.net/savannah\">#savannah</a> — <a href="
"\"http://savannah.gnu.org/\">Savannah.GNU.org</a> hangout channel"
@@ -151,6 +168,7 @@
"Diskussion Rund um<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Savannah</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a> — The "
"<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\">GNU Webmasters</a> "
@@ -161,10 +179,12 @@
"html\">GNU Webmaster</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Channel rules"
msgstr "Channel-Regeln"
# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"Respect — don't engage in racism or hate speech. People are entitled "
"to different opinions."
@@ -173,6 +193,7 @@
"haben unterschiedliche Meinungen zu diesem Thema."
# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"Appropriate — think before you type, is your comment appropriate? Is "
"it possible someone may misinterpret what you're saying in jest as hateful "
@@ -183,6 +204,7 @@
"meinen, als hasserfuÌllte Rede versteht?"
# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"Keep it on topic — personal attacks, trolling/baiting or flooding "
"(posting multiple repetitive lines or large amounts of code) of the channel "
@@ -193,6 +215,7 @@
"Code) werden nicht toleriert."
# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"And finally — each GNU Project and FSF channel exists to promote a "
"specific aspect of GNU development or use; more generally, they all exist to "
@@ -205,10 +228,12 @@
"Verwenden Sie den Channel auf eine Weise, die diese Ziele unterstuÌtzt."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Abuses will not be tolerated"
msgstr "UÌbergriffe werden nicht toleriert"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"IRC is not the exclusive playground of a few select individuals, and "
"recently some users have been banned from various official channels. These "
@@ -221,6 +246,7 @@
"eine notwendige MaÃnahme, um weitere UÌbergriffe zu verhindern."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Bans can be applied to a channel, or to all channels based on the severity "
"or frequency of the abuses, at the discretion of the channel operators."
@@ -230,6 +256,7 @@
"Operators (Op)."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Before you are banned, you will often be warned by an operator first, "
"however this is not always practical and an operator may deem it unnecessary "
@@ -241,6 +268,7 @@
"gesperrt wurde."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In an ideal world, there would be no need for IRC operators, but instead of "
"trying to blame operators for this, blame the users who are not willing to "
@@ -251,16 +279,19 @@
"Gemeinschaft bereit sind."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "Rules end here, but here are some helpful suggestions…"
msgstr ""
"Die Regelungen enden hier, hier aber noch einige hilfreiche "
"Empfehlungen…"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Getting help"
msgstr "Hilfe"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Speak to one of the operators. If an operator is unable to help you "
"immediately, please be patient. Ask other members of the channel for help "
@@ -271,6 +302,7 @@
"und um Kontaktdaten des Op."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"You can find a list of operators by typing <tt>/msg chanserv access #gnu "
"list</tt> (where #gnu is the channel you are interested in)."
@@ -279,10 +311,12 @@
"der Channel, der Sie interessiert)."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Freenode guidelines"
msgstr "Freenode-Richtlinien"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Freenode also maintains <a href=\"http://freenode.net/channel_guidelines."
"shtml\">a list of channel guidelines</a> which you should also consider. "
@@ -297,10 +331,12 @@
"foÌrdern gesunde Diskussionen."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Remember"
msgstr "Denken Sie daran"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"IRC is there for everyone, not just seasoned GNU Developers. It is "
"unreasonable to expect everyone to ignore a user who is misbehaving, and if "
@@ -318,6 +354,7 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
"<b>Anmerkungen der UÌbersetzerInnen</b>: Obwohl alle deutschen www.gnu.org-"
@@ -329,12 +366,18 @@
"erwartet. Dies gilt auch für PN und E-Mails."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a>."
+"contact</a> the FSF."
msgstr ""
"Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a href=\"mailto:address@hidden"
"
"hreflang=\"en\"><address@hidden></a>. Sie können auch die <a href=\"/"
@@ -344,12 +387,34 @@
"</a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a href=\"mailto:address@hidden"
"
+"hreflang=\"en\"><address@hidden></a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br /> \n"
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
+"an <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
+"</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
@@ -360,6 +425,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:address@hidden"
@@ -367,9 +433,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "UÌbersetzungen dieser Seite"
Index: server/po/irc-rules.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.es.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/po/irc-rules.es.po 15 Sep 2010 08:36:47 -0000 1.16
+++ server/po/irc-rules.es.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.17
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: irc-rules.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"GNU and FSF related IRC channels — GNU Project - Free Software "
"Foundation (FSF)"
@@ -27,10 +28,12 @@
"Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels"
msgstr "Reglas y procedimientos para los canales IRC oficiales de GNU y la FSF"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"IRC (Internet Relay Chat) provides a wonderful resource to connect free "
"software users and developers together. Our channels try to be welcoming to "
@@ -43,6 +46,7 @@
"habituales. Estas reglas existen con ese objetivo en mente."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Everyone who uses or contributes to free software is a valuable member of "
"the free software community. The goal of the GNU and FSF IRC channels is to "
@@ -58,6 +62,7 @@
"Restricciones Digitales."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<b>If you have problems with any of these channels, with trolls or abusive "
"members, please email us at: <a href=\"mailto:address@hidden"
@@ -68,14 +73,17 @@
"address@hidden"><address@hidden></a>.</b>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "List of channels"
msgstr "Lista de canales"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "This is a list of our channels."
msgstr "Esta es una lista de nuestros canales."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a> — the <em>official</em> GNU "
"Project Channel"
@@ -84,6 +92,7 @@
"proyecto GNU (en inglés)."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-women\">#gnu-women</a> — a channel for "
"women in GNU and other free software"
@@ -92,10 +101,12 @@
"de GNU y otro software libre."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a> — GNU in Spanish"
msgstr "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a> â GNU en español"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-mx\">#gnu-mx</a> — Discussion about "
"GNU Mexico chapter"
@@ -104,6 +115,7 @@
"filial de GNU en México."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/fsf\">#fsf</a> — Discussion about the <a "
"href=\"http://www.fsf.org/\">FSF (Free Software Foundation) and fsf.org</a>"
@@ -113,6 +125,7 @@
"inglés)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/libreplanet\">#libreplanet</a> — "
"Discussion of the LibrePlanet website, and <a href=\"http://www.fsf.org/"
@@ -123,6 +136,7 @@
"conference/\">conference</a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/emacs\">#emacs</a> — Discussion regarding "
"<a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
@@ -131,6 +145,7 @@
"\"http://www.gnu.org/software/emacs/\">Emacs</a> (en inglés)."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/hurd\">#hurd</a> — Discussion regarding <a "
"href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
@@ -139,6 +154,7 @@
"\"http://www.gnu.org/software/hurd/\">Hurd</a> (en inglés)."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/grub\">#grub</a> — for the GNU bootloader, "
"<a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>."
@@ -147,6 +163,7 @@
"GNU <a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.oftc.net/savannah\">#savannah</a> — <a href="
"\"http://savannah.gnu.org/\">Savannah.GNU.org</a> hangout channel"
@@ -155,6 +172,7 @@
"\"http://savannah.gnu.org/\">Savannah.GNU.org</a>. (en inglés)."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a> — The "
"<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\">GNU Webmasters</a> "
@@ -165,10 +183,12 @@
"GNU</a>, para discutir acerca de www.gnu.org (en inglés)."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Channel rules"
msgstr "Reglas de los canales"
# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"Respect — don't engage in racism or hate speech. People are entitled "
"to different opinions."
@@ -177,6 +197,7 @@
"personas tienen derecho a opiniones diferentes."
# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"Appropriate — think before you type, is your comment appropriate? Is "
"it possible someone may misinterpret what you're saying in jest as hateful "
@@ -187,6 +208,7 @@
"como un discurso despreciativo?"
# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"Keep it on topic — personal attacks, trolling/baiting or flooding "
"(posting multiple repetitive lines or large amounts of code) of the channel "
@@ -197,6 +219,7 @@
"se tolerará."
# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"And finally — each GNU Project and FSF channel exists to promote a "
"specific aspect of GNU development or use; more generally, they all exist to "
@@ -209,10 +232,12 @@
"software. Utilice el canal de formas que apoyen estos objetivos."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Abuses will not be tolerated"
msgstr "No se tolerarán los abusos"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"IRC is not the exclusive playground of a few select individuals, and "
"recently some users have been banned from various official channels. These "
@@ -226,6 +251,7 @@
"usuarios."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Bans can be applied to a channel, or to all channels based on the severity "
"or frequency of the abuses, at the discretion of the channel operators."
@@ -235,6 +261,7 @@
"operadores de los canales."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Before you are banned, you will often be warned by an operator first, "
"however this is not always practical and an operator may deem it unnecessary "
@@ -245,6 +272,7 @@
"innecesario si el usuario ha sido recientemente sancionado o bloqueado."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In an ideal world, there would be no need for IRC operators, but instead of "
"trying to blame operators for this, blame the users who are not willing to "
@@ -255,14 +283,17 @@
"estar en nuestra comunidad."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "Rules end here, but here are some helpful suggestions…"
msgstr "Las reglas terminan aquÃ, pero aquà hay algunas sugerencia
útiles..."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Getting help"
msgstr "Obtener ayuda"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Speak to one of the operators. If an operator is unable to help you "
"immediately, please be patient. Ask other members of the channel for help "
@@ -273,6 +304,7 @@
"por ayuda y la información para contactar con el operador"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"You can find a list of operators by typing <tt>/msg chanserv access #gnu "
"list</tt> (where #gnu is the channel you are interested in)."
@@ -281,10 +313,12 @@
"access#gnu list</tt> (donde #gnu es el canal que le interesa)"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Freenode guidelines"
msgstr "GuÃas de Freenode"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Freenode also maintains <a href=\"http://freenode.net/channel_guidelines."
"shtml\">a list of channel guidelines</a> which you should also consider. "
@@ -299,10 +333,12 @@
"alentamos al debate sano."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Remember"
msgstr "Recuerde"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"IRC is there for everyone, not just seasoned GNU Developers. It is "
"unreasonable to expect everyone to ignore a user who is misbehaving, and if "
@@ -320,16 +356,23 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a>."
+"contact</a> the FSF."
msgstr ""
"Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la â©<acronym
title=\"Free Software Foundation\">FSF</acronym> y el proyecto GNU "
"a <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. También puede
<a "
@@ -337,6 +380,25 @@
"a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la â©<acronym
title=\"Free Software Foundation\">FSF</acronym> y el proyecto GNU "
+"a <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. También puede
<a "
+"href=\"/contact/\">contactar con la FSF â©por otros medios</a>.<br />â©Por
favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a â©<a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
@@ -345,6 +407,7 @@
"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
@@ -354,15 +417,18 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización: "
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traducciones de esta página"
Index: server/po/irc-rules.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.pot,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- server/po/irc-rules.pot 28 Aug 2010 08:25:11 -0000 1.6
+++ server/po/irc-rules.pot 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,17 +15,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"GNU and FSF related IRC channels — GNU Project - Free Software "
"Foundation (FSF)"
msgstr ""
-# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"IRC (Internet Relay Chat) provides a wonderful resource to connect free "
"software users and developers together. Our channels try to be welcoming to "
@@ -33,7 +33,7 @@
"goal in mind."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Everyone who uses or contributes to free software is a valuable member of "
"the free software community. The goal of the GNU and FSF IRC channels is to "
@@ -42,112 +42,112 @@
"Digital Restrictions Management."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<b>If you have problems with any of these channels, with trolls or abusive "
"members, please email us at: <a "
"href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>.</b>"
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "List of channels"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "This is a list of our channels."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a> — the <em>official</em> GNU "
"Project Channel"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-women\">#gnu-women</a> — a channel for "
"women in GNU and other free software"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a> — GNU in Spanish"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-mx\">#gnu-mx</a> — Discussion about "
"GNU Mexico chapter"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/fsf\">#fsf</a> — Discussion about the <a "
"href=\"http://www.fsf.org/\">FSF (Free Software Foundation) and fsf.org</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/libreplanet\">#libreplanet</a> — "
"Discussion of the LibrePlanet website, and <a "
"href=\"http://www.fsf.org/conference/\">conference</a>."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/emacs\">#emacs</a> — Discussion regarding "
"<a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/hurd\">#hurd</a> — Discussion regarding <a "
"href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/grub\">#grub</a> — for the GNU bootloader, "
"<a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.oftc.net/savannah\">#savannah</a> — <a "
"href=\"http://savannah.gnu.org/\">Savannah.GNU.org</a> hangout channel"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a> — The "
"<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\">GNU Webmasters</a> "
"channel, for discussions about www.gnu.org"
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Channel rules"
msgstr ""
-# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"Respect — don't engage in racism or hate speech. People are entitled "
"to different opinions."
msgstr ""
-# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"Appropriate — think before you type, is your comment appropriate? Is "
"it possible someone may misinterpret what you're saying in jest as hateful "
"speech?"
msgstr ""
-# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"Keep it on topic — personal attacks, trolling/baiting or flooding "
"(posting multiple repetitive lines or large amounts of code) of the channel "
"will not be tolerated."
msgstr ""
-# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"And finally — each GNU Project and FSF channel exists to promote a "
"specific aspect of GNU development or use; more generally, they all exist to "
@@ -155,11 +155,11 @@
"that support these goals."
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Abuses will not be tolerated"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"IRC is not the exclusive playground of a few select individuals, and "
"recently some users have been banned from various official channels. These "
@@ -167,52 +167,52 @@
"prevent further abuses from these users."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Bans can be applied to a channel, or to all channels based on the severity "
"or frequency of the abuses, at the discretion of the channel operators."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Before you are banned, you will often be warned by an operator first, "
"however this is not always practical and an operator may deem it unnecessary "
"if a user has recently been kicked or banned."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In an ideal world, there would be no need for IRC operators, but instead of "
"trying to blame operators for this, blame the users who are not willing to "
"be in our community."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "Rules end here, but here are some helpful suggestions…"
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Getting help"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Speak to one of the operators. If an operator is unable to help you "
"immediately, please be patient. Ask other members of the channel for help "
"and contact details for the operator."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"You can find a list of operators by typing <tt>/msg chanserv access #gnu "
"list</tt> (where #gnu is the channel you are interested in)."
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Freenode guidelines"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Freenode also maintains <a "
"href=\"http://freenode.net/channel_guidelines.shtml\">a list of channel "
@@ -221,11 +221,11 @@
"to free software discussion and we encourage healthy debate."
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Remember"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"IRC is there for everyone, not just seasoned GNU Developers. It is "
"unreasonable to expect everyone to ignore a user who is misbehaving, and if "
@@ -236,41 +236,45 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-# type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-# type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
#. timestamp start
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr ""
Index: server/po/irc-rules.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.ro.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/po/irc-rules.ro.po 28 Aug 2010 16:26:59 -0000 1.2
+++ server/po/irc-rules.ro.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irc-rules.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:38+05\n"
"Last-Translator: LaurenÈiu Buzdugan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"GNU and FSF related IRC channels — GNU Project - Free Software "
"Foundation (FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
"pentru Software Liber (FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels"
msgstr "Reguli Èi îndrumÄri pentru canalele IRC oficiale GNU Èi FSF"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"IRC (Internet Relay Chat) provides a wonderful resource to connect free "
"software users and developers together. Our channels try to be welcoming to "
@@ -35,6 +38,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Everyone who uses or contributes to free software is a valuable member of "
"the free software community. The goal of the GNU and FSF IRC channels is to "
@@ -44,6 +48,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<b>If you have problems with any of these channels, with trolls or abusive "
"members, please email us at: <a href=\"mailto:address@hidden"
@@ -51,14 +56,17 @@
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "List of channels"
msgstr "Lista canalelor"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "This is a list of our channels."
msgstr "Aceasta este lista canalelor noastre."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a> — the <em>official</em> GNU "
"Project Channel"
@@ -67,28 +75,33 @@
"al Proiectului GNU"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-women\">#gnu-women</a> — a channel for "
"women in GNU and other free software"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a> — GNU in Spanish"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-mx\">#gnu-mx</a> — Discussion about "
"GNU Mexico chapter"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/fsf\">#fsf</a> — Discussion about the <a "
"href=\"http://www.fsf.org/\">FSF (Free Software Foundation) and fsf.org</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/libreplanet\">#libreplanet</a> — "
"Discussion of the LibrePlanet website, and <a href=\"http://www.fsf.org/"
@@ -96,30 +109,35 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/emacs\">#emacs</a> — Discussion regarding "
"<a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/hurd\">#hurd</a> — Discussion regarding <a "
"href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/grub\">#grub</a> — for the GNU bootloader, "
"<a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.oftc.net/savannah\">#savannah</a> — <a href="
"\"http://savannah.gnu.org/\">Savannah.GNU.org</a> hangout channel"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a> — The "
"<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\">GNU Webmasters</a> "
@@ -127,16 +145,19 @@
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Channel rules"
msgstr "Reguli pentru canale"
# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"Respect — don't engage in racism or hate speech. People are entitled "
"to different opinions."
msgstr ""
# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"Appropriate — think before you type, is your comment appropriate? Is "
"it possible someone may misinterpret what you're saying in jest as hateful "
@@ -144,6 +165,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"Keep it on topic — personal attacks, trolling/baiting or flooding "
"(posting multiple repetitive lines or large amounts of code) of the channel "
@@ -151,6 +173,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"And finally — each GNU Project and FSF channel exists to promote a "
"specific aspect of GNU development or use; more generally, they all exist to "
@@ -159,10 +182,12 @@
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Abuses will not be tolerated"
msgstr "Abuzurile nu vor fi tolerate"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"IRC is not the exclusive playground of a few select individuals, and "
"recently some users have been banned from various official channels. These "
@@ -171,12 +196,14 @@
msgstr ""
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Bans can be applied to a channel, or to all channels based on the severity "
"or frequency of the abuses, at the discretion of the channel operators."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Before you are banned, you will often be warned by an operator first, "
"however this is not always practical and an operator may deem it unnecessary "
@@ -184,6 +211,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In an ideal world, there would be no need for IRC operators, but instead of "
"trying to blame operators for this, blame the users who are not willing to "
@@ -191,14 +219,17 @@
msgstr ""
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "Rules end here, but here are some helpful suggestions…"
msgstr "Aici se sfârÈesc regulile, dar urmeazÄ niÈte sugestii
utile…"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Getting help"
msgstr "ObÈineÈi ajutor"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Speak to one of the operators. If an operator is unable to help you "
"immediately, please be patient. Ask other members of the channel for help "
@@ -206,16 +237,19 @@
msgstr ""
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"You can find a list of operators by typing <tt>/msg chanserv access #gnu "
"list</tt> (where #gnu is the channel you are interested in)."
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Freenode guidelines"
msgstr "ÃndumÄri pentru Freenode"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Freenode also maintains <a href=\"http://freenode.net/channel_guidelines."
"shtml\">a list of channel guidelines</a> which you should also consider. "
@@ -225,10 +259,12 @@
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Remember"
msgstr "De amintit"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"IRC is there for everyone, not just seasoned GNU Developers. It is "
"unreasonable to expect everyone to ignore a user who is misbehaving, and if "
@@ -240,16 +276,23 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a>."
+"contact</a> the FSF."
msgstr ""
"TrmiteÈi întrebÄri despre FSF & GNU la <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. Mai sunt Èi alte <a
href=\"/contact/\">moduri "
@@ -258,6 +301,26 @@
"address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"TrmiteÈi întrebÄri despre FSF & GNU la <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. Mai sunt Èi alte <a
href=\"/contact/\">moduri "
+"de a contacta</a> FSF. <br /> VÄ rugÄm raportaÈi legÄturi incorecte Èi
alte "
+"corecturi (sau sugestii) la <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
@@ -266,6 +329,7 @@
"2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
@@ -276,14 +340,17 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr "TraducÄtor: LaurenÈiu Buzdugan"
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Actualizat:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traduceri ale acestei pagini"
Index: server/po/irc-rules.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.sq.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/po/irc-rules.sq.po 2 Jan 2011 09:28:44 -0000 1.5
+++ server/po/irc-rules.sq.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"GNU and FSF related IRC channels — GNU Project - Free Software "
"Foundation (FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
"Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels"
msgstr "Rregulla dhe udhëzime për kanalet zyrtare IRC mbi GNU-në dhe
FSF-në"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"IRC (Internet Relay Chat) provides a wonderful resource to connect free "
"software users and developers together. Our channels try to be welcoming to "
@@ -39,6 +42,7 @@
"ata të regjurit. Këto udhëzime ekzistojnë me këtë synim në mendje."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Everyone who uses or contributes to free software is a valuable member of "
"the free software community. The goal of the GNU and FSF IRC channels is to "
@@ -54,6 +58,7 @@
"Management."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<b>If you have problems with any of these channels, with trolls or abusive "
"members, please email us at: <a href=\"mailto:address@hidden"
@@ -64,14 +69,17 @@
"org\">address@hidden</a>.</b>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "List of channels"
msgstr "Listë e kanaleve"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "This is a list of our channels."
msgstr "Kjo është një listë e kanaleve tona."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a> — the <em>official</em> GNU "
"Project Channel"
@@ -80,6 +88,7 @@
"Projektit GNU"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-women\">#gnu-women</a> — a channel for "
"women in GNU and other free software"
@@ -88,11 +97,13 @@
"Foundation (FSF)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a> — GNU in Spanish"
msgstr ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a> — GNU në Spanjisht"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-mx\">#gnu-mx</a> — Discussion about "
"GNU Mexico chapter"
@@ -101,6 +112,7 @@
"kapitullit GNU Meksikë"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/fsf\">#fsf</a> — Discussion about the <a "
"href=\"http://www.fsf.org/\">FSF (Free Software Foundation) and fsf.org</a>"
@@ -109,6 +121,7 @@
"\"http://www.fsf.org/\">FSF (Free Software Foundation) dhe fsf.org</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/libreplanet\">#libreplanet</a> — "
"Discussion of the LibrePlanet website, and <a href=\"http://www.fsf.org/"
@@ -119,6 +132,7 @@
"\">konferencës</a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/emacs\">#emacs</a> — Discussion regarding "
"<a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
@@ -127,6 +141,7 @@
"<a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/hurd\">#hurd</a> — Discussion regarding <a "
"href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
@@ -135,6 +150,7 @@
"href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/grub\">#grub</a> — for the GNU bootloader, "
"<a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>."
@@ -143,6 +159,7 @@
"GNU, <a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.oftc.net/savannah\">#savannah</a> — <a href="
"\"http://savannah.gnu.org/\">Savannah.GNU.org</a> hangout channel"
@@ -151,6 +168,7 @@
"href=\"http://savannah.gnu.org/\">Savannah.GNU.org</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a> — The "
"<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\">GNU Webmasters</a> "
@@ -161,10 +179,12 @@
"Webmasters</a>, për diskutime rreth www.gnu.org"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Channel rules"
msgstr "Rregullat e kanalit"
# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"Respect — don't engage in racism or hate speech. People are entitled "
"to different opinions."
@@ -173,6 +193,7 @@
"të drejtë të kenë opinione të ndryshme."
# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"Appropriate — think before you type, is your comment appropriate? Is "
"it possible someone may misinterpret what you're saying in jest as hateful "
@@ -183,6 +204,7 @@
"çfarë po thoni me shaka si fjalim urrejtjeje?"
# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"Keep it on topic — personal attacks, trolling/baiting or flooding "
"(posting multiple repetitive lines or large amounts of code) of the channel "
@@ -193,6 +215,7 @@
"mëdha të kodit) nuk do të tolerohen."
# type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"And finally — each GNU Project and FSF channel exists to promote a "
"specific aspect of GNU development or use; more generally, they all exist to "
@@ -206,10 +229,12 @@
"mbështesin këto synime."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Abuses will not be tolerated"
msgstr "Abuzimet nuk do të tolerohen"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"IRC is not the exclusive playground of a few select individuals, and "
"recently some users have been banned from various official channels. These "
@@ -223,6 +248,7 @@
"përdorues."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Bans can be applied to a channel, or to all channels based on the severity "
"or frequency of the abuses, at the discretion of the channel operators."
@@ -232,6 +258,7 @@
"kanaleve."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Before you are banned, you will often be warned by an operator first, "
"however this is not always practical and an operator may deem it unnecessary "
@@ -243,6 +270,7 @@
"fundmi."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In an ideal world, there would be no need for IRC operators, but instead of "
"trying to blame operators for this, blame the users who are not willing to "
@@ -253,14 +281,17 @@
"pjesë e bashkësisë sonë."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "Rules end here, but here are some helpful suggestions…"
msgstr "Këtu mbarojnë rregullat, por ja disa këshilla të dobishme…"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Getting help"
msgstr "Si të kihet ndihmë"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Speak to one of the operators. If an operator is unable to help you "
"immediately, please be patient. Ask other members of the channel for help "
@@ -271,6 +302,7 @@
"kontakti për operatorin anëtarëve të tjerë të kanalit."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"You can find a list of operators by typing <tt>/msg chanserv access #gnu "
"list</tt> (where #gnu is the channel you are interested in)."
@@ -279,10 +311,12 @@
"access #gnu list</tt> (ku #gnu është kanali që ju i intereson)."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Freenode guidelines"
msgstr "Udhëzime të Freenode-it"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Freenode also maintains <a href=\"http://freenode.net/channel_guidelines."
"shtml\">a list of channel guidelines</a> which you should also consider. "
@@ -297,10 +331,12 @@
"software-in e lirë dhe ne e nxisim diskutimin e shëndoshë."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Remember"
msgstr "Mbaje mend"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"IRC is there for everyone, not just seasoned GNU Developers. It is "
"unreasonable to expect everyone to ignore a user who is misbehaving, and if "
@@ -318,16 +354,23 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a>."
+"contact</a> the FSF."
msgstr ""
"Ju lutem, pyetjet rreth FSF-së & GNU-së dërgojini te <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>. Ka gjithashtu edhe <a href=\"/"
@@ -336,6 +379,26 @@
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"Ju lutem, pyetjet rreth FSF-së & GNU-së dërgojini te <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Ka gjithashtu edhe <a href=\"/"
+"contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në. <br /> Ju
lutem, "
+"lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera dërgojini te <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
@@ -344,6 +407,7 @@
"2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
@@ -353,14 +417,17 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Përditësuar:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Përkthime të kësaj faqeje"
Index: server/po/sitemap.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ar.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- server/po/sitemap.ar.po 19 Jan 2011 17:30:23 -0000 1.12
+++ server/po/sitemap.ar.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 12:29-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 10:20+0300\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -17,42 +17,52 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid "Webserver Sitemap - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr "خرÙطة Ù
ÙÙع خادÙ
اÙÙب - Ù
شرÙع غÙÙ - Ù
ؤسسة
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة (إ٠إس Ø¥Ù)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Webserver Sitemap"
msgstr "خرÙطة Ù
ÙÙع خادÙ
اÙÙب"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/\">Home</a>"
msgstr "<a href=\"/\">اÙرئÙسÙØ©</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.ar.html\">ØÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
msgstr "<a href=\"/software/software.html\">اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.ar.html\">اÙÙÙسÙØ©</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.ar.html\">اÙترخÙصات</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
msgstr "<a href=\"/server/sitemap.ar.html\">خرÙطة اÙÙ
ÙÙع</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help Us</a>"
msgstr "<a href=\"/help/help.ar.html\">ساعدÙا</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\" style=\"font-weight: "
"bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free Software "
@@ -63,6 +73,7 @@
"Ù
شرÙعا Ø£ÙÙÙÙا</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\" style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help "
"revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
@@ -72,6 +83,7 @@
"غÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\" style=\"font-"
@@ -85,6 +97,7 @@
"bold;\" title=\"تÙزÙعات غÙÙ/ÙÙÙÙس
Øرة\">تÙزÙعات غÙÙ/ÙÙÙÙس Øرة</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://directory.fsf.org/\" title=\"Browse our directory of free "
"software projects\">Free Software Directory</a>"
@@ -93,6 +106,7 @@
"اÙØرة\">دÙÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU software "
"packages</a>"
@@ -100,10 +114,12 @@
"<a href=\"/software/\" title=\"ÙائÙ
Ø© ØزÙ
برÙ
جÙات
غÙÙ\">ØزÙ
برÙ
جÙات غÙÙ</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Stay up to date"
msgstr "ابÙÙ Ù
ÙØدثا"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\">Get email alerts "
"from the FSF</a>"
@@ -112,6 +128,7 @@
"Ù
٠إ٠إس Ø¥Ù</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
"from the GNU project\">Keeping Up</a>"
@@ -120,6 +137,7 @@
"\">ابÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org\" title=\"Discuss with other free software "
"users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
@@ -128,10 +146,12 @@
"ÙÙ
Ø·ÙرÙÙا اÙآخرÙÙ\">ÙÙائÙ
غÙ٠اÙبرÙدÙØ©</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">Ù
تØدث٠غÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area who "
"use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
@@ -140,14 +160,17 @@
"ÙÙØ·ÙرÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة\">Ù
جÙ
Ùعات Ù
ستخدÙ
Ù
غÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/press/press.html\">Press Information</a>"
msgstr "<a href=\"/press/press.html\">Ù
عÙÙÙ
ات اÙصØاÙØ©</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "For developers"
msgstr "ÙÙÙ
Ø·ÙرÙÙ"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\" title=\"Get involved in one of our free "
"software projects\">Development projects</a>"
@@ -156,6 +179,7 @@
"ÙÙبرÙ
جÙات اÙØرة\">Ù
شارÙع اÙتطÙÙر</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get access to "
"developer resources\">Developer resources</a>"
@@ -164,10 +188,12 @@
"Ù
Ùارد اÙÙ
Ø·Ùر\">Ù
Ùارد اÙÙ
Ø·Ùر</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Support the FSF"
msgstr "ادعÙ
إ٠إس Ø¥Ù"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf"
"\"><strong>Join the FSF today!</strong></a>"
@@ -176,6 +202,7 @@
"\"><strong>اتضÙ
Ø¥Ù٠إ٠إس إ٠اÙÙÙÙ
!</strong></a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\">Donate to "
"the FSF today!</a>"
@@ -184,70 +211,87 @@
"إ٠اÙÙÙÙ
!!</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\">Buy manuals and gear</a>"
msgstr "<a href=\"http://order.fsf.org/\">اشتر٠اÙأدÙØ©
ÙاÙعتاد</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org/\">Corporate Patronage</a>"
msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org/\">اÙشرÙات اÙراعÙØ©</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Thank GNUs</a>"
msgstr "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.ar.html\">Ø´Ùرا غÙÙ</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "For fun"
msgstr "ÙÙÙ
رØ"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">رسÙÙ
Ùات ÙÙ٠غÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">اضØÙ Ù
ع غÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music and Songs</a>"
msgstr "<a href=\"/music/\">Ù
ÙسÙÙÙ ÙأغاÙ٠غÙÙ</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Other resources"
msgstr "Ù
Ùارد أخرÙ"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
msgstr "<a href=\"/links/links.html\">ÙصÙات اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
msgstr "<a href=\"/jobs\">Ùظائ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org/\">Donate online to the FSF</a>"
msgstr "<a href=\"http://donate.fsf.org/\">تبرع عبر اÙØ¥ÙترÙت
Ùإ٠إس Ø¥Ù</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">Ù
شرÙع غÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
msgstr "<a href=\"/fsf/\">Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/\">About the GNU Project</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/\">ØÙÙ Ù
شرÙع غÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/keepingup.html\">Keeping Up With GNU/FSF</a>"
msgstr "<a href=\"/keepingup.html\">ابÙÙ Ù
ع غÙÙ/إ٠إس Ø¥Ù</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/press/\">FSF/GNU Press Information</a>"
msgstr "<a href=\"/press/\">Ù
عÙÙÙ
ات صØاÙØ© إ٠إس
Ø¥Ù/غÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a href=\"/events/"
"events.html\">past events</a>)"
@@ -256,10 +300,12 @@
"\">اÙØ£Øداث اÙسابÙØ©</a>)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Available <a href=\"/software/software.html\">free software</a>"
msgstr "<a href=\"/software/software.html\">برÙ
جÙات Øرة</a> Ù
تاØØ©"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Latest releases of GNU software are cataloged in the <a href=\"http://"
"directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> under <a href= \"http://"
@@ -270,18 +316,22 @@
"غÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/non-gnu/\">Non-GNU Free Software</a>"
msgstr "<a href=\"/non-gnu/\">برÙ
جÙات Øرة غÙر غÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000</a> issues."
msgstr "ÙضÙØ© <a href=\"/software/year2000.html\">عاÙ
2000</a>."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gwm/\">GNU Writing Movement</a>"
msgstr "<a href=\"/gwm/\">ØرÙØ© Ùتابة غÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/\">GNU and Education</a> is about Free Software for "
"students and teachers, and Free learning resources"
@@ -290,6 +340,7 @@
"ÙاÙÙ
عÙÙ
ÙÙØ ÙÙ
Ùارد تعÙÙ
Øرة"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid ""
"A list of <a href= \"/education/software.html\">Educational Free Software "
"and Savannah Projects</a>"
@@ -298,6 +349,7 @@
"تعÙÙÙ
ÙØ©</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/freelearning.html\">Free Learning Resources</a> "
"advocates and lists free encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum "
@@ -307,14 +359,17 @@
"Ù
ÙسÙØ¹Ø§ØªØ ÙÙتب ÙصÙØ©Ø ÙÙ
شارÙع Ù
ÙاÙج دراسÙØ©
Øرة"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/encyclopedia/\">The Free Encylopedia Project</a>"
msgstr "<a href=\"/encyclopedia/\">Ù
شرÙع اÙÙ
ÙسÙعة اÙØرة</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "GNU Information Service in <a href= \"/japan/toc.html\">Japanese</a>"
msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات خدÙ
Ø© غÙÙ ÙÙ <a href=
\"/japan/toc.html\">اÙÙاباÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a> who can speak on behalf of "
"the GNU project and the Free Software Movement."
@@ -323,18 +378,21 @@
"Ù
شرÙع غÙÙ ÙØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات اÙØرة."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - the people of the GNU "
"project"
msgstr "<a href=\"/people/people.html\">غÙÙ Ù
Ù ÙÙ</a> - Ø£Ùاس Ù
شرÙع غÙÙ"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU World</a>"
msgstr ""
"<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">عاÙÙ
غÙÙ
اÙشجاع</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNUs Bulletins</a> Archive - the "
"Newsletter of the FSF (no longer published)"
@@ -343,6 +401,7 @@
"Ùإ٠إس Ø¥Ù (ÙÙ
تعد تÙشر)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a href="
"\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
@@ -351,18 +410,22 @@
"humor.html\">صÙØØ© Ù
Ø±Ø ØºÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music</a>"
msgstr "<a href=\"/music/\">Ù
ÙسÙÙ٠غÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/testimonials/\">GNU Testimonials</a>"
msgstr "<a href=\"/testimonials/\">Ø´Ùادات غÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/\">Licenses</a>"
msgstr "<a href=\"/licenses/\">اÙتراخÙص</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Various Licenses and our Comments "
"about Them</a>"
@@ -370,10 +433,12 @@
"<a href=\"/philosophy/license-list.html\">تراخÙص Ù
تÙÙعة
ÙتعÙÙÙاتÙا عÙÙÙا</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a>"
msgstr "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">Ù
ا Ù٠اÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©Ø</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (also "
"available as a <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -384,6 +449,7 @@
"html#translations\">ترجÙ
اتÙا غÙر اÙرسÙ
ÙØ©</a>)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> (also "
"available as a <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -394,6 +460,7 @@
"html#GFDLtranslations\">ترجÙ
اتÙا غÙر اÙرسÙ
ÙØ©</a>)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Why you should use the GNU Free "
"Documentation License</a>"
@@ -402,6 +469,7 @@
"اÙØرة</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public License</a> "
"(also available as a <a href= \"/copyleft/lesser.txt\">text file</a> and its "
@@ -413,6 +481,7 @@
"copyleft.html#LGPLtranslations\">ترجÙ
اتÙا غÙر اÙرسÙ
ÙØ©</a>)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser "
"GPL for your next library</a>"
@@ -421,6 +490,7 @@
"اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© اÙصغر٠ÙÙ
Ùتبت٠اÙÙادÙ
Ø©</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 of the GNU General Public "
"License</a>"
@@ -428,6 +498,7 @@
"<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">اÙإصدار 1 Ù
٠رخصة غÙÙ
اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"What to do if you see a <a href= \"/copyleft/gpl-violation.html\">possible "
"violation</a> of the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href= \"/"
@@ -439,20 +510,24 @@
"html\">إ٠ج٠ب٠إÙ</a>Ø Ø£Ù <a href= \"/copyleft/fdl.html\">جÙ
إ٠د٠إÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
"Licenses</a>"
msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">اÙأسئÙØ© اÙشائعة
ØÙ٠تراخÙص غÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophical texts</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.ar.html\">ÙصÙص ÙÙسÙÙØ©</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">Ù
ا Ù٠اÙبرÙ
جÙات
اÙØرةØ</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> Which You "
"Might Want to Avoid"
@@ -461,6 +536,7 @@
"بتجاÙزÙا"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"Open Source "
"Software\" or \"Free Software\"?</a>"
@@ -469,14 +545,17 @@
"Ù
ÙتÙØØ© اÙÙ
صدر\" Ø£Ù \"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة\"Ø</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/patent-examp/\">Harmful Software Patents</a>"
msgstr "<a href=\"/patent-examp/\">براءات اختراع اÙبرÙ
جÙات اÙضارة</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
msgstr "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">اÙتب برÙ
جÙات Øرة</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Help wanted</a> with existing GNU "
"software"
@@ -485,30 +564,36 @@
"اÙÙ
ÙجÙدة"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can work on"
msgstr ""
"ÙائÙ
Ø© <a href=\"/prep/tasks.html\">Ù
ÙاÙ
برÙ
جÙات أخرÙ</a>
تستطÙع اÙعÙ
٠عÙÙÙا"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer Resources</a>"
msgstr "<a href=\"/software/devel.html\">Ù
Ùارد Ù
Ø·Ùر برÙ
جÙات
غÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Write Free Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"/help/help.html#documentation\">اÙتب Ù
ستÙدا
Øرا</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/standards.html\">GNU Coding Standards</a>"
msgstr "<a href=\"/prep/standards.html\">Ø´ÙÙرة غÙÙ
اÙÙÙاسÙØ©</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU Software</"
"a>"
msgstr "<a href=\"/prep/maintain.html\">Ù
عÙÙÙ
ات ÙÙ
شرÙ٠برÙ
جÙات غÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"/evaluation/\">Evaluation Guidelines for GNU Software</a>"
msgid ""
@@ -516,10 +601,12 @@
msgstr "<a href=\"/evaluation/\">إرشادات اÙتÙÙÙÙ
ÙبرÙ
جÙات غÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/\">GNU Project Information</a>"
msgstr "<a href=\"/prep/\">Ù
عÙÙÙ
ات Ù
شرÙع غÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, the "
"monthly GNU column (and its <a href= \"/brave-gnu-world/translations.html"
@@ -529,14 +616,17 @@
"غÙ٠اÙØ´Ùر٠(Ù<a href=
\"/brave-gnu-world/translations.html\">ترجÙ
اتÙ</a>)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "The GNU Project <a href=\"/server/server.html\">Webserver</a>"
msgstr "<a href=\"/server/server.html\">خادÙ
Ùب</a> Ù
شرÙع غÙÙ"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a>!!"
msgstr "<a href=\"/server/whatsnew.ar.html\">Ù
ا اÙجدÙد</a>!!"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a href=\"/server/"
"mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
@@ -545,6 +635,7 @@
"mirror.html\">ÙÙÙÙÙØ© Ø¥Ùشاء Ù
رآة </a> Ùذا اÙÙ
ÙÙع"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Translating</a> GNU "
"web pages into other languages"
@@ -553,14 +644,17 @@
"Ùب غÙ٠إÙÙ Ùغات أخرÙ"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/spanish/\">GNU Spanish Translation Team</a>"
msgstr "<a href=\"/spanish/\">ÙرÙ٠ترجÙ
Ø© غÙ٠اÙإسباÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Privacy Policy</a>"
msgstr "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">سÙاسة
اÙخصÙصÙØ©</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU Web "
"Site Volunteers"
@@ -568,6 +662,7 @@
"<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">إرشادات</a> ÙÙ
تطÙع٠Ù
ÙÙع غÙÙ"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"List of <a href=\"/server/tasks.html\">tasks (14k characters)</a> to make "
"this web <a href= \"/server/server.html\">site</a> better, please help with "
@@ -577,38 +672,46 @@
"server/server.html\">Ù
ÙÙع</a> اÙÙب Ùذا Ø£ÙضÙØ Ù
Ù ÙضÙÙ
ساعدÙا Ù٠إÙجازÙا!"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"/award/\">Awards</a>"
msgid "<a href=\"/award/\">Awards Archive</a>"
msgstr "<a href=\"/award/\">جÙائز</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"/award/\">Awards</a>"
msgid "<a href=\"/award/2001/\">Award 2001</a>"
msgstr "<a href=\"/award/\">جÙائز</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/wwwhurdes/\">Old Hurd website</a>"
msgstr "<a href=\"/wwwhurdes/\">Ù
ÙÙع Ùرد اÙÙدÙÙ
</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html\">Helping the GNU Project</a>"
msgstr "<a href=\"/help/help.ar.html\">ساعد Ù
شرÙع غÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/order/order.html\">Buy from the FSF</a>"
msgstr "Ù
Ù ÙضÙÙ <a href=\"/order/order.html\">اشتر٠Ù
٠إ٠إس
Ø¥Ù</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Pleas? buy a <a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
msgstr "تÙ
اÙØ¹Ø Ø§Ø´ØªØ±Ù <a href=\"/order/deluxe.html\">تÙزÙعة
دÙÙÙÙس</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/help/donate.html\">Donate Money</a>"
msgstr "Please <a href=\"/help/donate.html\">Ùبرع باÙÙ
اÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Become a Patron of the "
"FSF</a>"
@@ -616,22 +719,27 @@
"<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Ù٠راعÙا ÙØ¥Ù
إس Ø¥Ù</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
msgstr "Ù
Ù ÙضÙÙ <a href=\"/help/help.ar.html#helpgnu\">اÙتب برÙ
جÙات Øرة</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/tasks.html\">Unstarted tasks</a> you can work on"
msgstr "<a href=\"/prep/tasks.html\">Ù
ÙاÙ
غÙر Ù
بدÙءة</a>
تستطÙع اÙعÙ
٠عÙÙÙا"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/volunteers/\">GNU Project Volunteers</a>"
msgstr "<a href=\"/volunteers/\">Ù
تطÙع٠Ù
شرÙع غÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/gethelp.html\">Getting help with GNU software</a>"
msgstr "<a href=\"/help/gethelp.html\">اÙØصÙ٠عÙÙ Ù
ساعدة برÙ
جÙات Øرة</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a href=\"/"
"manual/manual.html\">Manuals online</a>"
@@ -640,14 +748,17 @@
"html\">اÙأدÙØ© عÙ٠اÙØ¥ÙترÙت</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/\">GNU mailing lists</a>"
msgstr "<a href=\"http://mail.gnu.org/\">ÙÙائÙ
غÙÙ
اÙبرÙدÙØ©</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/service.html\">GNU Service Directory</a>"
msgstr "<a href=\"/prep/service.html\">دÙÙ٠خدÙ
Ø© غÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://directory.fsf.org/\" id= \"FreeSoftwareCatalog\" name="
"\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
@@ -656,18 +767,22 @@
"\"FreeSoftwareCatalog\">ÙاتÙÙج اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000 Information</a>"
msgstr "<a href=\"/software/year2000.html\">Ù
عÙÙÙ
ات عاÙ
2000</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/usenet/\">GNU Newsgroups</a>"
msgstr "<a href=\"/usenet/\">Ù
جÙ
Ùعات غÙ٠اÙإخبارÙØ©</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Getting GNU software"
msgstr "اØص٠عÙ٠برÙ
جÙات غÙÙ"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and T-"
"Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\">online ordering is "
@@ -677,71 +792,110 @@
"href= \"http://order.fsf.org/\">اÙØ·Ùب عبر اÙØ¥ÙترÙت Ù
تاØ</a>)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gear/\">Order GNU Gear</a>"
msgstr "<a href=\"/gear/\">اطÙب عتاد غÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">تÙزÙعة دÙÙÙÙس</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/order/ftp.html\">Downloading via FTP</a>"
msgstr "<a href=\"/order/ftp.html\">تÙزÙ٠ع٠طرÙ٠إ٠تÙ
بÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/links/links.html\">Links to other free software sites</a>"
msgstr "<a href=\"/links/links.html\">ÙصÙات ÙÙ
ÙاÙع برÙ
جÙات
Øرة أخرÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "International FSF"
msgstr "إ٠إس إ٠اÙدÙÙÙØ©"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"http://www.fsfeurope.org\">FSF Europe</a>"
msgid "<a href=\"http://www.fsfe.org\">FSF Europe</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.fsfeurope.org\">إ٠إس إس Ø£Ùربا</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://fsfla.org\">FSF Latin America</a>"
msgstr "<a href=\"http://fsfla.org\">إ٠إس إ٠أÙ
رÙÙا
اÙÙاتÙÙÙØ©</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://fsf.org.in\">FSF India</a>"
msgstr "<a href=\"http://fsf.org.in\">إ٠إس إ٠اÙÙÙد</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.es.gnu.org\">GNU España</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.es.gnu.org\">غÙ٠إسباÙÙا</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://fsffrance.org\">FSF France</a>"
msgstr "<a href=\"http://fsffrance.org\">إ٠إس Ø¥Ù ÙرÙسا</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ù
تÙرÙات"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Free software job openings</a>"
msgstr "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Ùرص عÙ
٠اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listing of GNU user groups</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">ÙائÙ
Ø© Ù
جÙ
Ùعات Ù
ستخدÙ
٠غÙÙ</a>"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات غÙÙ Ù<a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
+"ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙ٠أرسÙ
اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات "
+"أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden"
+"org</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
"Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات غÙÙ Ù<a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
@@ -750,6 +904,7 @@
"org</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
@@ -758,10 +913,12 @@
"2005Ø 2006Ø 2007Ø 2008 Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØدÙدةØ"
# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
@@ -771,6 +928,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"ترجÙ
Ùا <a href=\"mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø©
خاÙد</em></a><br />."
@@ -779,10 +937,12 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ØÙدثت:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ترجÙ
ات Ùذ٠اÙصÙØØ©"
Index: server/po/sitemap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/po/sitemap.de.po 24 Jun 2011 02:27:58 -0000 1.1
+++ server/po/sitemap.de.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 12:29-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,42 +15,52 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid "Webserver Sitemap - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr "Webserver UÌbersicht - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Webserver Sitemap"
msgstr "Webserver UÌbersicht"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/\">Home</a>"
msgstr "<a href=\"/\">Startseite</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.de.html\">Info</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
msgstr "<a href=\"/software/software.de.html\">Freie Software</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.de.html\">Philosophie</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.de.html\">Lizenzen</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
msgstr "<a href=\"/server/sitemap.de.html\">UÌbersicht</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help Us</a>"
msgstr "<a href=\"/help/help.de.html\">Helfen Sie uns</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\" style=\"font-weight: "
"bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free Software "
@@ -61,6 +71,7 @@
"Projekt mit hoher Priorität \">Einem Projekt mit hoher Priorität helfen</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\" style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help "
"revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
@@ -69,6 +80,7 @@
"SFDL zu uÌberarbeiten\">Helfen, GNU Lizenzen zu uÌberarbeiten</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" title="
"\"Free GNU/Linux distributions\">Free GNU/Linux distributions</a>"
@@ -77,6 +89,7 @@
"Distributionen\">Freie GNU/Linux-Distributionen</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://directory.fsf.org/\" title=\"Browse our directory of free "
"software projects\">Free Software Directory</a>"
@@ -85,6 +98,7 @@
"Software-Projekten durchsuchen\">Freie Software-Verzeichnis</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU software "
"packages</a>"
@@ -93,10 +107,12 @@
"Software-Pakete</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Stay up to date"
msgstr "Auf dem Laufenden bleiben"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\">Get email alerts "
"from the FSF</a>"
@@ -105,6 +121,7 @@
"sich für E-Mail-Newsletter von der FSF</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
"from the GNU project\">Keeping Up</a>"
@@ -113,6 +130,7 @@
"Nachrichten aus dem GNU Projekt auf dem Laufenden\">Aktuelles</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org\" title=\"Discuss with other free software "
"users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
@@ -121,10 +139,12 @@
"Entwicklern freier Software diskutieren\">GNU Mailinglisten</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Sprecher</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area who "
"use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
@@ -134,14 +154,17 @@
"a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/press/press.html\">Press Information</a>"
msgstr "<a href=\"/press/press.html\">Presseinformation</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "For developers"
msgstr "FuÌr Entwickler"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\" title=\"Get involved in one of our free "
"software projects\">Development projects</a>"
@@ -150,6 +173,7 @@
"Projekten beteiligen\">Softwareentwicklung-Projekte</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get access to "
"developer resources\">Developer resources</a>"
@@ -158,10 +182,12 @@
"den Zugang zu Ressourcen fuÌr Entwickler\">Ressourcen fuÌr Entwickler</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Support the FSF"
msgstr "UnterstuÌtzung der FSF"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf"
"\"><strong>Join the FSF today!</strong></a>"
@@ -170,6 +196,7 @@
"\"><strong>SchlieÃen Sie sich noch heute der FSF an!</strong></a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\">Donate to "
"the FSF today!</a>"
@@ -178,72 +205,89 @@
"FSF spenden!</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\">Buy manuals and gear</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://order.fsf.org/\">Kaufen Sie HandbuÌcher und Bekleidung</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org/\">Corporate Patronage</a>"
msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org/\">Gesellschaftliches Engagement</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Thank GNUs</a>"
msgstr "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Danke GNUs</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "For fun"
msgstr "Zum VergnuÌgen"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.de.html\">GNU Grafiken und Kunst</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
msgstr "<a href=\"/fun/humor.de.html\">Gemeinsam mit GNU lachen</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music and Songs</a>"
msgstr "<a href=\"/music/\">GNU Musik und Lieder</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Other resources"
msgstr "Weitere Ressourcen"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
msgstr "<a href=\"/links/links.html\" hreflang=\"en\">Freie Software-Links</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
msgstr "<a href=\"/jobs\">Freie Software-Aufgaben</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org/\">Donate online to the FSF</a>"
msgstr "<a href=\"http://donate.fsf.org/\">An die FSF spenden</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject.de.html\">Das GNU Projekt</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
msgstr "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/\">About the GNU Project</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.de.html\">UÌber das GNU Projekt</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/keepingup.html\">Keeping Up With GNU/FSF</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/keepingup.de.html\">Auf dem Laufenden bleiben mit GNU/FSF</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/press/\">FSF/GNU Press Information</a>"
msgstr "<a href=\"/press/\">FSF/GNU Presseinformation</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a href=\"/events/"
"events.html\">past events</a>)"
@@ -252,29 +296,38 @@
"\"/events/events.html\">vergangene Veranstaltungen</a>)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Available <a href=\"/software/software.html\">free software</a>"
msgstr "Verfügbare <a href=\"/software/software.de.html\">Freie Software</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Latest releases of GNU software are cataloged in the <a href=\"http://"
"directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> under <a href= \"http://"
"directory.fsf.org/GNU/\">All GNU Packages</a>"
-msgstr "Aktuelle Versionen von GNU Software sind im <a
href=\"http://directory.fsf.org/\">Freie Software-Verzeichnis </a> unter <a
href= \"http://directory.fsf. org/GNU/\">Alle GNU Pakete</a> aufgeführt"
+msgstr ""
+"Aktuelle Versionen von GNU Software sind im <a href=\"http://directory.fsf."
+"org/\">Freie Software-Verzeichnis </a> unter <a href= \"http://directory."
+"fsf. org/GNU/\">Alle GNU Pakete</a> aufgeführt"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/non-gnu/\">Non-GNU Free Software</a>"
msgstr "<a href=\"/non-gnu/\">Nicht-GNU Freie Software</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000</a> issues."
msgstr "<a href=\"/software/year2000.html\">Jahr-2000</a>-Probleme."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gwm/\">GNU Writing Movement</a>"
msgstr "<a href=\"/gwm/\">GNU Schreibbewegung</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/\">GNU and Education</a> is about Free Software for "
"students and teachers, and Free learning resources"
@@ -283,6 +336,7 @@
"Software fuÌr SchuÌler und Lehrer und Freie Lernressourcen"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid ""
"A list of <a href= \"/education/software.html\">Educational Free Software "
"and Savannah Projects</a>"
@@ -291,6 +345,7 @@
"und Savannah-Projekte</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/freelearning.html\">Free Learning Resources</a> "
"advocates and lists free encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum "
@@ -301,16 +356,19 @@
"zur Lehrplanentwicklung"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/encyclopedia/\">The Free Encylopedia Project</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/encyclopedia/encyclopedia.de.html\">Das freie EnzyklopaÌdie-"
"Projekt</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "GNU Information Service in <a href= \"/japan/toc.html\">Japanese</a>"
msgstr "GNU Informationsdienst auf <a href= \"/japan/toc.html\">Japanisch</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a> who can speak on behalf of "
"the GNU project and the Free Software Movement."
@@ -319,6 +377,7 @@
"und der Freie-Software-Bewegung sprechen kann."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - the people of the GNU "
"project"
@@ -327,6 +386,7 @@
"dem GNU Projekt"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU World</a>"
msgstr ""
@@ -334,6 +394,7 @@
"(nicht mehr veroÌffentlicht)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNUs Bulletins</a> Archive - the "
"Newsletter of the FSF (no longer published)"
@@ -342,6 +403,7 @@
"Newsletter der FSF (nicht mehr veroÌffentlicht)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a href="
"\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
@@ -350,18 +412,22 @@
"fun/humor.html\">GNU Humor</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music</a>"
msgstr "<a href=\"/music/\">GNU Musik</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/testimonials/\">GNU Testimonials</a>"
msgstr "<a href=\"/testimonials/\">GNU Erfahrungsberichte</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/\">Licenses</a>"
msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.de.html\">Lizenzen</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Various Licenses and our Comments "
"about Them</a>"
@@ -370,10 +436,12 @@
"unsere Kommentare dazu</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a>"
msgstr "<a href=\"/copyleft/copyleft.de.html\">Was ist Copyleft?</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (also "
"available as a <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -384,6 +452,7 @@
"copyleft.html#translations\">inoffizielle UÌbersetzungen</a> verfuÌgbar)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> (also "
"available as a <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -394,6 +463,7 @@
"copyleft.html#GFDLtranslations\">inoffizielle UÌbersetzungen</a>
verfuÌgbar)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Why you should use the GNU Free "
"Documentation License</a>"
@@ -402,6 +472,7 @@
"License verwenden sollten</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public License</a> "
"(also available as a <a href= \"/copyleft/lesser.txt\">text file</a> and its "
@@ -414,6 +485,7 @@
"verfuÌgbar)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser "
"GPL for your next library</a>"
@@ -422,6 +494,7 @@
"fuÌr Ihre naÌchste Bibliothek verwenden sollten</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 of the GNU General Public "
"License</a>"
@@ -430,6 +503,7 @@
"License</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"What to do if you see a <a href= \"/copyleft/gpl-violation.html\">possible "
"violation</a> of the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href= \"/"
@@ -442,6 +516,7 @@
"fdl.html\">GFDL</a> finden"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
"Licenses</a>"
@@ -450,14 +525,17 @@
"Lizenzen</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophical texts</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.de.html\">Philosophische Texte</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.de.html\">Was ist Freie Software?</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> Which You "
"Might Want to Avoid"
@@ -466,6 +544,7 @@
"Sie vielleicht vermeiden moÌchten"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"Open Source "
"Software\" or \"Free Software\"?</a>"
@@ -474,14 +553,17 @@
"Softwareâ oder âFreie Softwareâ?</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/patent-examp/\">Harmful Software Patents</a>"
msgstr "<a href=\"/patent-examp/\">SchaÌdliche Softwarepatente</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
msgstr "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Freie Software schreiben</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Help wanted</a> with existing GNU "
"software"
@@ -490,6 +572,7 @@
"Software"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can work on"
msgstr ""
@@ -497,19 +580,23 @@
"arbeiten koÌnnen"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer Resources</a>"
msgstr "<a href=\"/software/devel.html\">GNU Softwareentwickler-Ressourcen</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Write Free Documentation</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/help/help.html#documentation\">Freie Dokumentation schreiben</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/standards.html\">GNU Coding Standards</a>"
msgstr "<a href=\"/prep/standards.html\">GNU Codierungsstandards</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU Software</"
"a>"
@@ -518,15 +605,18 @@
"a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/help/evaluation.html\">Evaluation Guidelines for GNU Software</a>"
msgstr "<a href=\"/evaluation/\">Bewertungsrichtlinien fuÌr GNU Software</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/\">GNU Project Information</a>"
msgstr "<a href=\"/prep/\">GNU Projektinformationen</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, the "
"monthly GNU column (and its <a href= \"/brave-gnu-world/translations.html"
@@ -537,20 +627,26 @@
"translations.html\">UÌbersetzungen</a>)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "The GNU Project <a href=\"/server/server.html\">Webserver</a>"
msgstr "Die GNU Projekt-<a href=\"/server/server.de.html\">Webserver</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a>!!"
msgstr "<a href=\"/server/whatsnew.de.html\">Was gibt’s Neues</a>!!"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a href=\"/server/"
"mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
-msgstr "<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Spiegelserver</a> und wie man <a
href=\"/server/mirror.html\">diese Seite spiegelt</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Spiegelserver</a> und wie man <a href="
+"\"/server/mirror.html\">diese Seite spiegelt</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Translating</a> GNU "
"web pages into other languages"
@@ -559,14 +655,17 @@
"von GNU Webseiten in andere Sprachen"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/spanish/\">GNU Spanish Translation Team</a>"
msgstr "<a href=\"/spanish/\">GNU Spanisches UÌbersetzungsteam</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Privacy Policy</a>"
msgstr "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Datenschutzrichtlinie</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU Web "
"Site Volunteers"
@@ -575,6 +674,7 @@
"freiwillige Helfer der gnu.org-Webseite"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"List of <a href=\"/server/tasks.html\">tasks (14k characters)</a> to make "
"this web <a href= \"/server/server.html\">site</a> better, please help with "
@@ -584,36 +684,44 @@
"server.html\">seite</a> besser zu machen, bitte unterstützen Sie uns!"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/award/\">Awards Archive</a>"
msgstr "<a href=\"/award/\">Archive unserer Auszeichnungen</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/award/2001/\">Award 2001</a>"
msgstr "<a href=\"/award/\">Auszeichnungen 2001</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/wwwhurdes/\">Old Hurd website</a>"
msgstr "<a href=\"/wwwhurdes/\">Alte Webseite von Hurd</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html\">Helping the GNU Project</a>"
msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Dem GNU Projekt helfen</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/order/order.html\">Buy from the FSF</a>"
msgstr "Bitte <a href=\"/order/order.html\">bei der FSF kaufen</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Pleas? buy a <a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
msgstr ""
"Bitte kaufen Sie eine <a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe-Distributionen</"
"a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/help/donate.html\">Donate Money</a>"
msgstr "Bitte <a href=\"/help/donate.html\">Geld spenden</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Become a Patron of the "
"FSF</a>"
@@ -622,25 +730,30 @@
"werden</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
msgstr ""
"Bitte <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Schreiben Sie Freie Software</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/tasks.html\">Unstarted tasks</a> you can work on"
msgstr ""
"<a href=\"/prep/tasks.html\">Nicht begonnene Aufgaben</a>, an denen Sie "
"arbeiten koÌnnen"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/volunteers/\">GNU Project Volunteers</a>"
msgstr "<a href=\"/volunteers/\">GNU Projekt-Ehrenamtliche</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/gethelp.html\">Getting help with GNU software</a>"
msgstr "<a href=\"/help/gethelp.html\">Hilfe zu GNU Software</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a href=\"/"
"manual/manual.html\">Manuals online</a>"
@@ -649,14 +762,17 @@
"manual/manual.html\">Online-HandbuÌcher</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/\">GNU mailing lists</a>"
msgstr "<a href=\"http://mail.gnu.org/\">GNU Mailinglisten</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/service.html\">GNU Service Directory</a>"
msgstr "<a href=\"/prep/service.html\">GNU Service-Verzeichnis</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://directory.fsf.org/\" id= \"FreeSoftwareCatalog\" name="
"\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
@@ -665,18 +781,22 @@
"\"FreeSoftwareCatalog\">Freie Software-Katalog</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000 Information</a>"
msgstr "<a href=\"/software/year2000.html\">Informationen zum Jahr 2000</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/usenet/\">GNU Newsgroups</a>"
msgstr "<a href=\"/usenet/\">GNU Newsgroups</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Getting GNU software"
msgstr "GNU Software bekommen"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and T-"
"Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\">online ordering is "
@@ -687,71 +807,91 @@
"verfuÌgbar</a>)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gear/\">Order GNU Gear</a>"
msgstr "<a href=\"/gear/\">Bekleidung zu GNU bestellen</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe-Distributionen</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/order/ftp.html\">Downloading via FTP</a>"
msgstr "<a href=\"/order/ftp.html\">Herunterladen via FTP</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/links/links.html\">Links to other free software sites</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/links/links.html\">Verweise zu anderen Webseiten freier Software</"
"a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "International FSF"
msgstr "FSF International"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.fsfe.org\">FSF Europe</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.fsfe.org\">FSF Europa</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://fsfla.org\">FSF Latin America</a>"
msgstr "<a href=\"http://fsfla.org\">FSF Lateinamerika</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://fsf.org.in\">FSF India</a>"
msgstr "<a href=\"http://fsf.org.in\">FSF Indien</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.es.gnu.org\">GNU España</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.es.gnu.org\">GNU Spanien</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://fsffrance.org\">FSF France</a>"
msgstr "<a href=\"http://fsffrance.org\" hreflang=\"fr\">FSF Frankreich</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Free software job openings</a>"
msgstr "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Freie Software-Aisgaben</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listing of GNU user groups</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU Benutzergruppen</a>"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
msgstr ""
"Bitte senden Sie Anfragen bezuÌglich FSF & GNU an <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>. Es gibt auch <a href=\"/contact/"
@@ -760,6 +900,26 @@
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie Anfragen bezuÌglich FSF & GNU an <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Es gibt auch <a href=\"/contact/"
+"\">andere MoÌglichkeiten zur Kontaktaufname</a> mit der FSF.<br />Bitte "
+"senden Sie unguÌltige Verweise und andere Korrekturen oder VorschlaÌge an
<a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
@@ -768,25 +928,35 @@
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
-msgstr "Die unveraÌnderte VervielfaÌltigung und Verteilung dieses gesamten
Textes <!--sind weltweit --> ist ohne LizenzgebuÌhren und jedem Medium, sofern
dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, erlaubt."
+msgstr ""
+"Die unveraÌnderte VervielfaÌltigung und Verteilung dieses gesamten Textes
<!--"
+"sind weltweit --> ist ohne LizenzgebuÌhren und jedem Medium, sofern dieser "
+"Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, erlaubt."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne <a
href=\"mailto:address@hidden"><joeko></a>, 2011. (Der Inhalt ist Stand
2008)"
+msgstr ""
+"<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><joeko></a>, 2011. (Der Inhalt ist Stand 2008)"
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "UÌbersetzungen dieser Seite"
Index: server/po/sitemap.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.fr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server/po/sitemap.fr.po 19 Jan 2011 17:30:24 -0000 1.7
+++ server/po/sitemap.fr.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 12:29-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,42 +15,52 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid "Webserver Sitemap - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr "Plan du site - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Webserver Sitemap"
msgstr "Plan du site"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/\">Home</a>"
msgstr "<a href=\"/home.fr.shtml\">Accueil</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.fr.html\">Ã propos de GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
msgstr "<a href=\"/software/software.fr.html\">Logiciels libres</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.fr.html\">Philosophie</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.fr.html\">Licences</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
msgstr "<a href=\"/server/sitemap.fr.html\">Plan du site</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help Us</a>"
msgstr "<a href=\"/help/help.fr.html\">Aider GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\" style=\"font-weight: "
"bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free Software "
@@ -61,6 +71,7 @@
"Software community\">Aider un projet prioritaire</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\" style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help "
"revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
@@ -69,6 +80,7 @@
"à réviser la GNU FDL et la SFDL\">Aider à la révision de licences GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" title="
"\"Free GNU/Linux distributions\">Free GNU/Linux distributions</a>"
@@ -78,6 +90,7 @@
"a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://directory.fsf.org/\" title=\"Browse our directory of free "
"software projects\">Free Software Directory</a>"
@@ -87,6 +100,7 @@
"libres</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU software "
"packages</a>"
@@ -95,10 +109,12 @@
"logiciels GNU\">Paquetages logiciels GNU</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Stay up to date"
msgstr "Rester informé"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\">Get email alerts "
"from the FSF</a>"
@@ -107,6 +123,7 @@
"courriels d'alertes de la FSF</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
"from the GNU project\">Keeping Up</a>"
@@ -115,6 +132,7 @@
"nouvelles sur le projet GNU\">Rester informé</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org\" title=\"Discuss with other free software "
"users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
@@ -123,10 +141,12 @@
"et développeurs de logiciels libres\">Liste de diffusion de GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">Orateurs GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area who "
"use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
@@ -136,14 +156,17 @@
"d'utilisateurs GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/press/press.html\">Press Information</a>"
msgstr "<a href=\"/press/press.html\">Presse</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "For developers"
msgstr "Pour les développeurs"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\" title=\"Get involved in one of our free "
"software projects\">Development projects</a>"
@@ -152,6 +175,7 @@
"projets de logiciels libres\">Projets de développement</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get access to "
"developer resources\">Developer resources</a>"
@@ -160,10 +184,12 @@
"Accédez aux ressources pour développeur\">Ressources pour développeur</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Support the FSF"
msgstr "Soutenez la FSF"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf"
"\"><strong>Join the FSF today!</strong></a>"
@@ -172,6 +198,7 @@
"\"><strong>Rejoignez la FSF aujourd'hui !</strong></a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\">Donate to "
"the FSF today!</a>"
@@ -180,71 +207,88 @@
"don à la FSF aujourd'hui !</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\">Buy manuals and gear</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://order.fsf.org/\">Acheter des manuels et des accessoires</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org/\">Corporate Patronage</a>"
msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org/\">Corporate Patronage</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Thank GNUs</a>"
msgstr "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Merci aux GNUs</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "For fun"
msgstr "Humour"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.fr.html\">Illustrations GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">Rire avec GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music and Songs</a>"
msgstr "<a href=\"/music/\">Musiques et chansons GNU</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Other resources"
msgstr "Autres ressources"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
msgstr "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
msgstr "<a href=\"/jobs\">Emplois dans les logiciels libres</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org/\">Donate online to the FSF</a>"
msgstr "<a href=\"http://donate.fsf.org/\">Dons en ligne à la FSF</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject.fr.html\">Le Projet GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
msgstr "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/\">About the GNU Project</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.fr.html\">Ã propos du Projet GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/keepingup.html\">Keeping Up With GNU/FSF</a>"
msgstr "<a href=\"/keepingup.fr.html\">Rester informé sur GNU et la FSF</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/press/\">FSF/GNU Press Information</a>"
msgstr "<a href=\"/press/\">Articles de presse sur la FSF et GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a href=\"/events/"
"events.html\">past events</a>)"
@@ -253,11 +297,13 @@
"events/events.html\">événements passés</a>)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Available <a href=\"/software/software.html\">free software</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/software/software.fr.html\">Logiciels libres</a> disponibles"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Latest releases of GNU software are cataloged in the <a href=\"http://"
"directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> under <a href= \"http://"
@@ -269,18 +315,22 @@
"a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/non-gnu/\">Non-GNU Free Software</a>"
msgstr "<a href=\"/non-gnu/\">Logiciels libres non-GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000</a> issues."
msgstr "Problèmes de <a href=\"/software/year2000.html\">l'an 2000</a>."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gwm/\">GNU Writing Movement</a>"
msgstr "<a href=\"/gwm/\">Le mouvement d'écriture de GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/\">GNU and Education</a> is about Free Software for "
"students and teachers, and Free learning resources"
@@ -290,6 +340,7 @@
"d'apprentissage libres"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid ""
"A list of <a href= \"/education/software.html\">Educational Free Software "
"and Savannah Projects</a>"
@@ -298,6 +349,7 @@
"libres pour l'éducation et de projets Savannah</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/freelearning.html\">Free Learning Resources</a> "
"advocates and lists free encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum "
@@ -307,14 +359,17 @@
"a> liste les livres, encyclopédie et autres ressources de savoir libres"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/encyclopedia/\">The Free Encylopedia Project</a>"
msgstr "<a href=\"/encyclopedia/\">Le Projet d'encyclopédie libre</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "GNU Information Service in <a href= \"/japan/toc.html\">Japanese</a>"
msgstr "Service d'information GNU en <a href= \"/japan/toc.html\">japonais</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a> who can speak on behalf of "
"the GNU project and the Free Software Movement."
@@ -323,6 +378,7 @@
"Projet GNU et du Mouvement pour le logiciel libre."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - the people of the GNU "
"project"
@@ -331,12 +387,14 @@
"Projet GNU"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU World</a>"
msgstr ""
"<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU World</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNUs Bulletins</a> Archive - the "
"Newsletter of the FSF (no longer published)"
@@ -345,6 +403,7 @@
"lettre de la FSF (n'est plus publiée)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a href="
"\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
@@ -353,18 +412,22 @@
"et la page <a href=\"/fun/humor.html\">Humour GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music</a>"
msgstr "<a href=\"/music/\">Musiques GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/testimonials/\">GNU Testimonials</a>"
msgstr "<a href=\"/testimonials/\">Témoignages sur GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/\">Licenses</a>"
msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.fr.html\">Licences</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Various Licenses and our Comments "
"about Them</a>"
@@ -373,11 +436,13 @@
"commentaires à leur sujet</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/copyleft/copyleft.fr.html\">Qu'est-ce que le copyleft ?</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (also "
"available as a <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -389,6 +454,7 @@
"officielles</a>)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> (also "
"available as a <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -400,6 +466,7 @@
"non-officielles</a>)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Why you should use the GNU Free "
"Documentation License</a>"
@@ -408,6 +475,7 @@
"Free Documentation License</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public License</a> "
"(also available as a <a href= \"/copyleft/lesser.txt\">text file</a> and its "
@@ -420,6 +488,7 @@
"html#LGPLtranslations\">traductions non-officielles</a>)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser "
"GPL for your next library</a>"
@@ -428,6 +497,7 @@
"utiliser la Lesser GPL pour votre prochaine bibliothèque</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 of the GNU General Public "
"License</a>"
@@ -436,6 +506,7 @@
"Public License</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"What to do if you see a <a href= \"/copyleft/gpl-violation.html\">possible "
"violation</a> of the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href= \"/"
@@ -448,6 +519,7 @@
"fdl.html\">GFDL</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
"Licenses</a>"
@@ -456,16 +528,19 @@
"GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophical texts</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.fr.html\">Textes philosophiques</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">Qu'est-ce qu'un logiciel libre ?"
"</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> Which You "
"Might Want to Avoid"
@@ -474,6 +549,7 @@
"devriez éviter"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"Open Source "
"Software\" or \"Free Software\"?</a>"
@@ -483,14 +559,17 @@
"» ?</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/patent-examp/\">Harmful Software Patents</a>"
msgstr "<a href=\"/patent-examp/\">Brevets logiciels dangereux</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
msgstr "<a href=\"/help/help.fr.html#helpgnu\">Ãcrire des logiciels
libres</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Help wanted</a> with existing GNU "
"software"
@@ -499,6 +578,7 @@
"GNU existants"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can work on"
msgstr ""
@@ -506,22 +586,26 @@
"sur lesquelles vous pouvez travailler"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer Resources</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/software/devel.html\">Ressources pour développeur de logiciels "
"GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Write Free Documentation</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/help/help.fr.html#documentation\">Ãcrire de la documentation "
"libre</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/standards.html\">GNU Coding Standards</a>"
msgstr "<a href=\"/prep/standards.html\">Standards de codage GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU Software</"
"a>"
@@ -530,6 +614,7 @@
"logiciels GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"/evaluation/\">Evaluation Guidelines for GNU Software</a>"
msgid ""
@@ -539,10 +624,12 @@
"GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/\">GNU Project Information</a>"
msgstr "<a href=\"/prep/\">Informations sur le Prjoet GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, the "
"monthly GNU column (and its <a href= \"/brave-gnu-world/translations.html"
@@ -553,14 +640,17 @@
"html\">traductions</a>)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "The GNU Project <a href=\"/server/server.html\">Webserver</a>"
msgstr "Le <a href=\"/server/server.html\">serveur Web</a> du Projet GNU"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a>!!"
msgstr "<a href=\"/server/whatsnew.fr.html\">Quoi de neuf ?</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a href=\"/server/"
"mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
@@ -569,6 +659,7 @@
"mirror.html\">Comment faire un miroir</a> de ce site"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Translating</a> GNU "
"web pages into other languages"
@@ -577,15 +668,18 @@
"des pages Web de GNU dans d'autres langues"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/spanish/\">GNU Spanish Translation Team</a>"
msgstr "<a href=\"/spanish/\">L'équipe de traduction espagnole de GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Privacy Policy</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Politique de confidentialité</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU Web "
"Site Volunteers"
@@ -594,6 +688,7 @@
"les volontaires du site Web de GNU"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"List of <a href=\"/server/tasks.html\">tasks (14k characters)</a> to make "
"this web <a href= \"/server/server.html\">site</a> better, please help with "
@@ -604,39 +699,47 @@
"aider !"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"/award/\">Awards</a>"
msgid "<a href=\"/award/\">Awards Archive</a>"
msgstr "<a href=\"/award/\">Distinctions</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"/award/\">Awards</a>"
msgid "<a href=\"/award/2001/\">Award 2001</a>"
msgstr "<a href=\"/award/\">Distinctions</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/wwwhurdes/\">Old Hurd website</a>"
msgstr "<a href=\"/wwwhurdes/\">Ancien site Web de Hurd</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html\">Helping the GNU Project</a>"
msgstr "<a href=\"/help/help.de.html\">Aider le Projet GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/order/order.html\">Buy from the FSF</a>"
msgstr "Veuillez <a href=\"/order/order.html\">Acheter à la FSF</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Pleas? buy a <a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
msgstr ""
"Veuillez acheter une <a href=\"/order/deluxe.html\">Distribution Deluxe</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/help/donate.html\">Donate Money</a>"
msgstr "Veuillez <a href=\"/help/donate.html\">Faire un don</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Become a Patron of the "
"FSF</a>"
@@ -645,27 +748,32 @@
"de la FSF</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
msgstr ""
"Veuillez <a href=\"/help/help.fr.html#helpgnu\">Ãcrire des logiciels
libres</"
"a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/tasks.html\">Unstarted tasks</a> you can work on"
msgstr ""
"<a href=\"/prep/tasks.html\">Tâches non commencées</a> sur lesquelles vous "
"pouvez travailler"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/volunteers/\">GNU Project Volunteers</a>"
msgstr "<a href=\"/volunteers/\">Les volontaires du Projet GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/gethelp.html\">Getting help with GNU software</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/help/gethelp.html\">Obtenir de l'aide avec les logiciels GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a href=\"/"
"manual/manual.html\">Manuals online</a>"
@@ -674,14 +782,17 @@
"href=\"/manual/manual.html\">Manuels en ligne</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/\">GNU mailing lists</a>"
msgstr "<a href=\"http://mail.gnu.org/\">Listes de diffusion de GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/service.html\">GNU Service Directory</a>"
msgstr "<a href=\"/prep/service.html\">Annuaire des services de GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://directory.fsf.org/\" id= \"FreeSoftwareCatalog\" name="
"\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
@@ -690,18 +801,22 @@
"\"FreeSoftwareCatalog\">Catalogue des logiciels libres</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000 Information</a>"
msgstr "<a href=\"/software/year2000.html\">Informations sur l'an 2000</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/usenet/\">GNU Newsgroups</a>"
msgstr "<a href=\"/usenet/\">Groupes de discussion sur GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Getting GNU software"
msgstr "Obtenir des logiciels GNU"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and T-"
"Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\">online ordering is "
@@ -712,58 +827,71 @@
"en ligne disponible</a>)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gear/\">Order GNU Gear</a>"
msgstr "<a href=\"/gear/\">Commander des accessoires GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">Distributions Deluxe</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/order/ftp.html\">Downloading via FTP</a>"
msgstr "<a href=\"/order/ftp.html\">Téléchargement par FTP</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/links/links.html\">Links to other free software sites</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/links/links.fr.html\">Liens vers d'autres sites de logiciels "
"libres</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "International FSF"
msgstr "La FSF Ã l'international"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"http://www.fsfeurope.org\">FSF Europe</a>"
msgid "<a href=\"http://www.fsfe.org\">FSF Europe</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.fsfeurope.org\">FSF Europe</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://fsfla.org\">FSF Latin America</a>"
msgstr "<a href=\"http://fsfla.org\">FSF Amérique latine</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://fsf.org.in\">FSF India</a>"
msgstr "<a href=\"http://fsf.org.in\">FSF Inde</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.es.gnu.org\">GNU España</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.es.gnu.org\">GNU España</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://fsffrance.org\">FSF France</a>"
msgstr "<a href=\"http://fsffrance.org\">FSF France</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Free software job openings</a>"
msgstr "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Emplois dans les logiciels libres</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listing of GNU user groups</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Liste des groupes d'utilisateurs GNU</"
@@ -771,16 +899,43 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez envoyer les "
+"liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux <a href=\"/"
+"people/webmeisters.html\">webmestres de GNU</a> Ã l'adresse <a
href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a
href=\"/contact/"
@@ -790,6 +945,7 @@
"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
@@ -798,10 +954,12 @@
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
@@ -812,6 +970,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a "
@@ -819,10 +978,12 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise-à-jour :"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traductions de cette page"
Index: server/po/sitemap.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.nl.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- server/po/sitemap.nl.po 10 May 2011 08:29:07 -0000 1.11
+++ server/po/sitemap.nl.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.12
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 12:29-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 22:53+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -10,42 +10,52 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid "Webserver Sitemap - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr "Plattegrond van de Site - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Webserver Sitemap"
msgstr "Plattegrond van de Site"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/\">Home</a>"
msgstr "<a href=\"/home.nl.html\">Home</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.nl.html\">Over</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
msgstr "<a href=\"/software/software.nl.html\">Vrije Software</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.nl.html\">Beginselen</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.nl.html\">Licenties</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
msgstr "<a href=\"/server/sitemap.nl.html\">Plattegrond</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help Us</a>"
msgstr "<a href=\"/help/help.nl.html\">Help Ons</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\" style=\"font-weight: "
"bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free Software "
@@ -56,6 +66,7 @@
"de vrije software gemeenschap\">Help een project met hoge prioriteit</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\" style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help "
"revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
@@ -65,6 +76,7 @@
"opstellen en redigeren van GNU licenties</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" title="
"\"Free GNU/Linux distributions\">Free GNU/Linux distributions</a>"
@@ -74,6 +86,7 @@
"Linux distributies</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://directory.fsf.org/\" title=\"Browse our directory of free "
"software projects\">Free Software Directory</a>"
@@ -82,6 +95,7 @@
"vrije software projecten\">Vrije Softwaregids</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU software "
"packages</a>"
@@ -90,10 +104,12 @@
"software pakketten</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Stay up to date"
msgstr "Blijf op de hoogte"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\">Get email alerts "
"from the FSF</a>"
@@ -101,6 +117,7 @@
"<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\">Nieuwsbrief van de FSF</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
"from the GNU project\">Keeping Up</a>"
@@ -109,6 +126,7 @@
"FSF\">Op de Hoogte Blijven</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org\" title=\"Discuss with other free software "
"users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
@@ -117,10 +135,12 @@
"gebruikers en ontwikkelaars van vrije software\">GNU Mailing Lijsten</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Sprekers</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area who "
"use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
@@ -130,14 +150,17 @@
"Gebruikersgroepen</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/press/press.html\">Press Information</a>"
msgstr "<a href=\"/press/press.html\">Persberichten</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "For developers"
msgstr "Voor ontwikkelaars"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\" title=\"Get involved in one of our free "
"software projects\">Development projects</a>"
@@ -146,6 +169,7 @@
"vrije software projecten\">Ontwikkel-projecten</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get access to "
"developer resources\">Developer resources</a>"
@@ -154,10 +178,12 @@
"toegang tot onze ontwikkelhulpmiddelen\">Ontwikkel-hulpmiddelen</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Support the FSF"
msgstr "Steun de FSF"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf"
"\"><strong>Join the FSF today!</strong></a>"
@@ -166,6 +192,7 @@
"\"><strong>Wordt vandaag lid van de FSF!</strong></a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\">Donate to "
"the FSF today!</a>"
@@ -174,71 +201,88 @@
"de FSF!</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\">Buy manuals and gear</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://order.fsf.org/\">Koop handleidingen en andere artikelen</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org/\">Corporate Patronage</a>"
msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org/\">Bedrijfssteun</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Thank GNUs</a>"
msgstr "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Dank GNUs</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "For fun"
msgstr "Voor de lol"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Grafische en andere Kunst</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">Lachen met GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music and Songs</a>"
msgstr "<a href=\"/music/\">GNU Muziek en Liedjes</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Other resources"
msgstr "Andere bronnen"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
msgstr "<a href=\"/links/links.nl.html\">Vrije Software Verwijzingen</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
msgstr "<a href=\"/jobs\">Vacatures in Vrije Software</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org/\">Donate online to the FSF</a>"
msgstr "<a href=\"http://donate.fsf.org/\">Doneer online aan de FSF</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject.nl.html\">Het GNU Project</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
msgstr "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/\">About the GNU Project</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/\">Over het GNU Project</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/keepingup.html\">Keeping Up With GNU/FSF</a>"
msgstr "<a href=\"/keepingup.nl.html\">Bijblijven met de GNU/FSF</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/press/\">FSF/GNU Press Information</a>"
msgstr "<a href=\"/press/\">FSF/GNU Persberichten</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a href=\"/events/"
"events.html\">past events</a>)"
@@ -247,10 +291,12 @@
"html\">voorbije evenementen</a>)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Available <a href=\"/software/software.html\">free software</a>"
msgstr "Available <a href=\"/software/software.nl.html\">vrije software</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Latest releases of GNU software are cataloged in the <a href=\"http://"
"directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> under <a href= \"http://"
@@ -261,18 +307,22 @@
"directory.fsf.org/GNU/\">Alle GNU Pakketten</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/non-gnu/\">Non-GNU Free Software</a>"
msgstr "<a href=\"/non-gnu/\">Niet-GNU Vrije Software</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000</a> issues."
msgstr "<a href=\"/software/year2000.html\">Millennium</a> problemen."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gwm/\">GNU Writing Movement</a>"
msgstr "<a href=\"/gwm/\">GNU Schrijversbeweging</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/\">GNU and Education</a> is about Free Software for "
"students and teachers, and Free learning resources"
@@ -281,6 +331,7 @@
"studenten en leraren en andere vrije leermiddelen."
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid ""
"A list of <a href= \"/education/software.html\">Educational Free Software "
"and Savannah Projects</a>"
@@ -289,6 +340,7 @@
"Onderwijs en Savannah Projecten</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/freelearning.html\">Free Learning Resources</a> "
"advocates and lists free encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum "
@@ -299,14 +351,17 @@
"curricula."
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/encyclopedia/\">The Free Encylopedia Project</a>"
msgstr "<a href=\"/encyclopedia/\">Het Vrije Encyclopedie Project</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "GNU Information Service in <a href= \"/japan/toc.html\">Japanese</a>"
msgstr "GNU Informatie Service in <a href=\"/japan/toc.html\">het Japans</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a> who can speak on behalf of "
"the GNU project and the Free Software Movement."
@@ -315,6 +370,7 @@
"geven in naam van het GNU project en de Vrije Software Beweging."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - the people of the GNU "
"project"
@@ -323,12 +379,14 @@
"het GNU project"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU World</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Dappere GNU Wereld</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNUs Bulletins</a> Archive - the "
"Newsletter of the FSF (no longer published)"
@@ -337,6 +395,7 @@
"nieuwsbrief van de FSF (wordt niet meer uitgegeven)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a href="
"\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
@@ -345,18 +404,22 @@
"fun/humor.html\">GNU Humor Pagina</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music</a>"
msgstr "<a href=\"/music/\">GNU Muziek</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/testimonials/\">GNU Testimonials</a>"
msgstr "<a href=\"/testimonials/\">Hulde aan GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/\">Licenses</a>"
msgstr "<a href=\"/licenses/\">Licenties</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Various Licenses and our Comments "
"about Them</a>"
@@ -365,10 +428,12 @@
"mening daarover</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a>"
msgstr "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">Wat is Auteursplicht?</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (also "
"available as a <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -380,6 +445,7 @@
"a>)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> (also "
"available as a <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -391,6 +457,7 @@
"vertalingen</a>)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Why you should use the GNU Free "
"Documentation License</a>"
@@ -399,6 +466,7 @@
"License zou moeten gebruiken</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public License</a> "
"(also available as a <a href= \"/copyleft/lesser.txt\">text file</a> and its "
@@ -411,6 +479,7 @@
"le vertalingen</a>)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser "
"GPL for your next library</a>"
@@ -419,6 +488,7 @@
"bibliotheek niet de Library GPL zou moeten gebruiken</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 of the GNU General Public "
"License</a>"
@@ -427,6 +497,7 @@
"License</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"What to do if you see a <a href= \"/copyleft/gpl-violation.html\">possible "
"violation</a> of the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href= \"/"
@@ -439,6 +510,7 @@
"html\">GFDL</a> ontdekt."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
"Licenses</a>"
@@ -447,16 +519,19 @@
"Licenties</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophical texts</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/philosophy.nl.html\">De Filosofie van het GNU project</"
"a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.nl.html\">Wat is Vrije Software?</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> Which You "
"Might Want to Avoid"
@@ -465,6 +540,7 @@
"Woordgebruik</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"Open Source "
"Software\" or \"Free Software\"?</a>"
@@ -473,14 +549,17 @@
"Software\" of \"Vrije Software\"?</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/patent-examp/\">Harmful Software Patents</a>"
msgstr "<a href=\"/patent-examp/\">Schadelijke Software Patenten</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
msgstr "<a href=\"/help/help.nl.html#helpgnu\">Maak Vrije Software</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Help wanted</a> with existing GNU "
"software"
@@ -489,6 +568,7 @@
"software-projecten"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can work on"
msgstr ""
@@ -496,21 +576,25 @@
"je aan kan werken"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer Resources</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/software/devel.html\">GNU Hulpmiddelen voor "
"Softwareontwikkelaars</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Write Free Documentation</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/help/help.nl.html#documentation\">Schrijf Vrije Documentatie</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/standards.html\">GNU Coding Standards</a>"
msgstr "<a href=\"/prep/standards.html\">GNU Codeer-standaard</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU Software</"
"a>"
@@ -519,6 +603,7 @@
"willen- onderhouden</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/help/evaluation.html\">Evaluation Guidelines for GNU Software</a>"
msgstr ""
@@ -526,10 +611,12 @@
"Software</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/\">GNU Project Information</a>"
msgstr "<a href=\"/prep/\">GNU Project Informatie</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, the "
"monthly GNU column (and its <a href= \"/brave-gnu-world/translations.html"
@@ -540,14 +627,17 @@
"translations.html\">vertalingen</a>)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "The GNU Project <a href=\"/server/server.html\">Webserver</a>"
msgstr "De GNU Project <a href=\"/server/server.nl.html\">Webserver</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a>!!"
msgstr "<a href=\"/server/whatsnew.html\">Nieuws</a>!!"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a href=\"/server/"
"mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
@@ -556,6 +646,7 @@
"mirror.html\">Hoe een Mirror op te zetten</a> van deze site"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Translating</a> GNU "
"web pages into other languages"
@@ -564,14 +655,17 @@
"web pagina's naar andere talen"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/spanish/\">GNU Spanish Translation Team</a>"
msgstr "<a href=\"/spanish/\">Het GNU Spaanse Vertaal-team</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Privacy Policy</a>"
msgstr "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Privacy Beleid</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU Web "
"Site Volunteers"
@@ -580,6 +674,7 @@
"Site Vrijwilligers"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"List of <a href=\"/server/tasks.html\">tasks (14k characters)</a> to make "
"this web <a href= \"/server/server.html\">site</a> better, please help with "
@@ -589,34 +684,42 @@
"<a href=\"/server/server.html\">site</a> te verbeteren, help ons daarbij!"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/award/\">Awards Archive</a>"
msgstr "<a href=\"/award/\">Onderscheidingen</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/award/2001/\">Award 2001</a>"
msgstr "<a href=\"/award/2001/\">Onderscheidingen 2001</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/wwwhurdes/\">Old Hurd website</a>"
msgstr "<a href=\"/wwwhurdes/\">Oude Hurd website</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html\">Helping the GNU Project</a>"
msgstr "<a href=\"/help/help.nl.html\">Het GNU Project Helpen</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/order/order.html\">Buy from the FSF</a>"
msgstr "<a href=\"/order/order.html\">Koop van de FSF</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Pleas? buy a <a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
msgstr "Koop een <a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Uitgave</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/help/donate.html\">Donate Money</a>"
msgstr "<a href=\"/help/donate.html\">Doneer Geld</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Become a Patron of the "
"FSF</a>"
@@ -625,22 +728,27 @@
"FSF</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
msgstr "<a href=\"/help/help.nl.html#helpgnu\">Maak Free Software</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/tasks.html\">Unstarted tasks</a> you can work on"
msgstr "<a href=\"/prep/tasks.html\">Klussen</a> waar je aan kan werken"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/volunteers/\">GNU Project Volunteers</a>"
msgstr "<a href=\"/volunteers/\">GNU Project Vrijwilligers</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/gethelp.html\">Getting help with GNU software</a>"
msgstr "<a href=\"/help/gethelp.html\">Hulp vragen bij GNU software</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a href=\"/"
"manual/manual.html\">Manuals online</a>"
@@ -649,14 +757,17 @@
"manual/manual.html\">online Handleidingen</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/\">GNU mailing lists</a>"
msgstr "<a href=\"http://mail.gnu.org/\">GNU mailing lijsten</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/service.html\">GNU Service Directory</a>"
msgstr "<a href=\"/prep/service.html\">GNU Servicegids</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://directory.fsf.org/\" id= \"FreeSoftwareCatalog\" name="
"\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
@@ -665,18 +776,22 @@
"\"FreeSoftwareCatalog\">Catalogus van Vrije Software</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000 Information</a>"
msgstr "<a href=\"/software/year2000.html\">Informatie over het Jaar 2000</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/usenet/\">GNU Newsgroups</a>"
msgstr "<a href=\"/usenet/\">GNU Nieuwsgroepen</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Getting GNU software"
msgstr "GNU software verkrijgen"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and T-"
"Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\">online ordering is "
@@ -687,72 +802,92 @@
"is mogelijk</a>)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gear/\">Order GNU Gear</a>"
msgstr "<a href=\"/gear/\">Het bestellen van GNU spullen</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Uitgaven</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/order/ftp.html\">Downloading via FTP</a>"
msgstr "<a href=\"/order/ftp.html\">Downloaden via FTP</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/links/links.html\">Links to other free software sites</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/links/links.nl.html\">Verwijzingen naar andere vrije software "
"sites.</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "International FSF"
msgstr "FSF Internationaal"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.fsfe.org\">FSF Europe</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.fsfe.org\">FSF Europa</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://fsfla.org\">FSF Latin America</a>"
msgstr "<a href=\"http://fsfla.org\">FSF Latijns-Amerika</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://fsf.org.in\">FSF India</a>"
msgstr "<a href=\"http://fsf.org.in\">FSF Indië</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.es.gnu.org\">GNU España</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.es.gnu.org\">GNU Spanje</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://fsffrance.org\">FSF France</a>"
msgstr "<a href=\"http://fsffrance.org\">FSF Frankrijk</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Free software job openings</a>"
msgstr "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Vacatures in Vrije Software</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listing of GNU user groups</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.nl.html\">Overzicht GNU gebruikersgroepen</a>"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
msgstr ""
"Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
@@ -761,6 +896,26 @@
"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. <br /> Gelieve meldingen van "
+"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
@@ -769,10 +924,12 @@
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
@@ -783,14 +940,17 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Vertalingen van dit artikel"
Index: server/po/sitemap.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/po/sitemap.pot 19 Jan 2011 17:30:24 -0000 1.5
+++ server/po/sitemap.pot 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 12:29-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,335 +15,335 @@
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid "Webserver Sitemap - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
-# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Webserver Sitemap"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/\">Home</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help Us</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\" style=\"font-weight: "
"bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free Software "
"community\">Help a priority project</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\" style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help "
"revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" "
"title=\"Free GNU/Linux "
"distributions\">Free GNU/Linux distributions</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://directory.fsf.org/\" title=\"Browse our directory of free "
"software projects\">Free Software Directory</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU software "
"packages</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Stay up to date"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://www.fsf.org/register_form\">Get email alerts from the FSF</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
"from the GNU project\">Keeping Up</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org\" title=\"Discuss with other free software "
"users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area who "
"use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/press/press.html\">Press Information</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "For developers"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\" title=\"Get involved in one of our free "
"software projects\">Development projects</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get access to "
"developer resources\">Developer resources</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Support the FSF"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf\"><strong>Join "
"the FSF today!</strong></a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\">Donate to "
"the FSF today!</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\">Buy manuals and gear</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org/\">Corporate Patronage</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
#:
msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Thank GNUs</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "For fun"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music and Songs</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Other resources"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org/\">Donate online to the FSF</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/\">About the GNU Project</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/keepingup.html\">Keeping Up With GNU/FSF</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/press/\">FSF/GNU Press Information</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a "
"href=\"/events/events.html\">past events</a>)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Available <a href=\"/software/software.html\">free software</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Latest releases of GNU software are cataloged in the <a "
"href=\"http://directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> under <a "
"href= \"http://directory.fsf.org/GNU/\">All GNU Packages</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/non-gnu/\">Non-GNU Free Software</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000</a> issues."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gwm/\">GNU Writing Movement</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/\">GNU and Education</a> is about Free Software for "
"students and teachers, and Free learning resources"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid ""
"A list of <a href= \"/education/software.html\">Educational Free Software "
"and Savannah Projects</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/freelearning.html\">Free Learning Resources</a> "
"advocates and lists free encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum "
"projects"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/encyclopedia/\">The Free Encylopedia Project</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "GNU Information Service in <a href= \"/japan/toc.html\">Japanese</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a> who can speak on behalf of "
"the GNU project and the Free Software Movement."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - the people of the GNU "
"project"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU
World</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNUs Bulletins</a> Archive - the "
"Newsletter of the FSF (no longer published)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a "
"href=\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/testimonials/\">GNU Testimonials</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/\">Licenses</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Various Licenses and our Comments "
"about Them</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (also "
"available as a <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">text file</a> and its <a href= "
"\"/copyleft/copyleft.html#translations\">unofficial translations</a>)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> (also "
"available as a <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">text file</a> and its <a href= "
"\"/copyleft/copyleft.html#GFDLtranslations\">unofficial translations</a>)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Why you should use the GNU Free "
"Documentation License</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public License</a> "
"(also available as a <a href= \"/copyleft/lesser.txt\">text file</a> and its "
@@ -351,19 +351,19 @@
"translations</a>)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser "
"GPL for your next library</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 of the GNU General Public "
"License</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"What to do if you see a <a href= \"/copyleft/gpl-violation.html\">possible "
"violation</a> of the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href= "
@@ -371,309 +371,313 @@
"\"/copyleft/fdl.html\">GFDL</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
"Licenses</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophical texts</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> Which You "
"Might Want to Avoid"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"Open Source "
"Software\" or \"Free Software\"?</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/patent-examp/\">Harmful Software Patents</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
#:
msgid ""
"<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Help wanted</a> with existing GNU "
"software"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can work "
"on"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer Resources</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
#:
msgid "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Write Free Documentation</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/standards.html\">GNU Coding Standards</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU "
"Software</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/help/evaluation.html\">Evaluation Guidelines for GNU
Software</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/\">GNU Project Information</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, the "
"monthly GNU column (and its <a href= "
"\"/brave-gnu-world/translations.html\">translations</a>)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "The GNU Project <a href=\"/server/server.html\">Webserver</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a>!!"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a "
"href=\"/server/mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Translating</a> GNU "
"web pages into other languages"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/spanish/\">GNU Spanish Translation Team</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Privacy Policy</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU Web "
"Site Volunteers"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"List of <a href=\"/server/tasks.html\">tasks (14k characters)</a> to make "
"this web <a href= \"/server/server.html\">site</a> better, please help with "
"us do them!"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/award/\">Awards Archive</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/award/2001/\">Award 2001</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/wwwhurdes/\">Old Hurd website</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html\">Helping the GNU Project</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/order/order.html\">Buy from the FSF</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Pleas? buy a <a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/help/donate.html\">Donate Money</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Become a Patron of the "
"FSF</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/tasks.html\">Unstarted tasks</a> you can work on"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/volunteers/\">GNU Project Volunteers</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/gethelp.html\">Getting help with GNU software</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a "
"href=\"/manual/manual.html\">Manuals online</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/\">GNU mailing lists</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/service.html\">GNU Service Directory</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://directory.fsf.org/\" id= \"FreeSoftwareCatalog\" "
"name=\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000 Information</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/usenet/\">GNU Newsgroups</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Getting GNU software"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and "
"T-Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\">online ordering is "
"available</a>)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gear/\">Order GNU Gear</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/order/ftp.html\">Downloading via FTP</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/links/links.html\">Links to other free software sites</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "International FSF"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.fsfe.org\">FSF Europe</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://fsfla.org\">FSF Latin America</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://fsf.org.in\">FSF India</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.es.gnu.org\">GNU España</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://fsffrance.org\">FSF France</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Free software job openings</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listing of GNU user groups</a>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-# type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-# type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
#. timestamp start
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr ""
Index: server/po/sitemap.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ro.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/po/sitemap.ro.po 19 Jan 2011 17:30:24 -0000 1.4
+++ server/po/sitemap.ro.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 12:29-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:38+05\n"
"Last-Translator: LaurenÈiu Buzdugan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -15,43 +15,53 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid "Webserver Sitemap - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
"Harta website-ului - Proiectul GNU - FundaÈia pentru Software Libel (FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Webserver Sitemap"
msgstr "Harta website-ului"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/\">Home</a>"
msgstr "<a href=\"/\">AcasÄ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.ro.html\">Despre</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
msgstr "<a href=\"/software/software.ro.html\">Software liber</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.ro.html\">Filozofie</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.ro.html\">LicenÈe</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
msgstr "<a href=\"/server/sitemap.ro.html\">Harta site-ului</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help Us</a>"
msgstr "<a href=\"/help/help.html\">AjutaÈi-ne</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\" style=\"font-weight: "
"bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free Software "
@@ -62,6 +72,7 @@
"communitatea de Software Liber\">AjutaÈi un proiect de prioritate</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\" style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help "
"revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
@@ -71,6 +82,7 @@
"GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" title="
"\"Free GNU/Linux distributions\">Free GNU/Linux distributions</a>"
@@ -79,6 +91,7 @@
"\"DistribuÈii GNU/Linux libere\">DistribuÈii GNU/Linux libere</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://directory.fsf.org/\" title=\"Browse our directory of free "
"software projects\">Free Software Directory</a>"
@@ -87,6 +100,7 @@
"proiecte de software liber\">Directorul de Software Liber</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU software "
"packages</a>"
@@ -95,10 +109,12 @@
"software GNU</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Stay up to date"
msgstr "StaÈi la curent"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\">Get email alerts "
"from the FSF</a>"
@@ -107,6 +123,7 @@
"FSF</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
"from the GNU project\">Keeping Up</a>"
@@ -115,6 +132,7 @@
"la Proiectul GNU\">StaÈi la curent</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org\" title=\"Discuss with other free software "
"users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
@@ -123,126 +141,154 @@
"programatori de software liber\">Liste de email GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
msgstr "<a href=\"/people/speakers.ro.html\">ConferenÈiari GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area who "
"use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/press/press.html\">Press Information</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "For developers"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\" title=\"Get involved in one of our free "
"software projects\">Development projects</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get access to "
"developer resources\">Developer resources</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Support the FSF"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf"
"\"><strong>Join the FSF today!</strong></a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\">Donate to "
"the FSF today!</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\">Buy manuals and gear</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org/\">Corporate Patronage</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Thank GNUs</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "For fun"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music and Songs</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Other resources"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org/\">Donate online to the FSF</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/\">About the GNU Project</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/keepingup.html\">Keeping Up With GNU/FSF</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/press/\">FSF/GNU Press Information</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a href=\"/events/"
"events.html\">past events</a>)"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Available <a href=\"/software/software.html\">free software</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Latest releases of GNU software are cataloged in the <a href=\"http://"
"directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> under <a href= \"http://"
@@ -250,30 +296,36 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/non-gnu/\">Non-GNU Free Software</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000</a> issues."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gwm/\">GNU Writing Movement</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/\">GNU and Education</a> is about Free Software for "
"students and teachers, and Free learning resources"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid ""
"A list of <a href= \"/education/software.html\">Educational Free Software "
"and Savannah Projects</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/freelearning.html\">Free Learning Resources</a> "
"advocates and lists free encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum "
@@ -281,65 +333,78 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/encyclopedia/\">The Free Encylopedia Project</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "GNU Information Service in <a href= \"/japan/toc.html\">Japanese</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a> who can speak on behalf of "
"the GNU project and the Free Software Movement."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - the people of the GNU "
"project"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU World</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNUs Bulletins</a> Archive - the "
"Newsletter of the FSF (no longer published)"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a href="
"\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/testimonials/\">GNU Testimonials</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/\">Licenses</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Various Licenses and our Comments "
"about Them</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (also "
"available as a <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -347,6 +412,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> (also "
"available as a <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -354,12 +420,14 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Why you should use the GNU Free "
"Documentation License</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public License</a> "
"(also available as a <a href= \"/copyleft/lesser.txt\">text file</a> and its "
@@ -368,18 +436,21 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser "
"GPL for your next library</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 of the GNU General Public "
"License</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"What to do if you see a <a href= \"/copyleft/gpl-violation.html\">possible "
"violation</a> of the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href= \"/"
@@ -388,78 +459,94 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
"Licenses</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophical texts</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> Which You "
"Might Want to Avoid"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"Open Source "
"Software\" or \"Free Software\"?</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/patent-examp/\">Harmful Software Patents</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Help wanted</a> with existing GNU "
"software"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can work on"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer Resources</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Write Free Documentation</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/standards.html\">GNU Coding Standards</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU Software</"
"a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/help/evaluation.html\">Evaluation Guidelines for GNU Software</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/\">GNU Project Information</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, the "
"monthly GNU column (and its <a href= \"/brave-gnu-world/translations.html"
@@ -467,40 +554,48 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "The GNU Project <a href=\"/server/server.html\">Webserver</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a>!!"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a href=\"/server/"
"mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Translating</a> GNU "
"web pages into other languages"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/spanish/\">GNU Spanish Translation Team</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Privacy Policy</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU Web "
"Site Volunteers"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"List of <a href=\"/server/tasks.html\">tasks (14k characters)</a> to make "
"this web <a href= \"/server/server.html\">site</a> better, please help with "
@@ -508,90 +603,110 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"/\">Home</a>"
msgid "<a href=\"/award/\">Awards Archive</a>"
msgstr "<a href=\"/\">AcasÄ</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/award/2001/\">Award 2001</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/wwwhurdes/\">Old Hurd website</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html\">Helping the GNU Project</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/order/order.html\">Buy from the FSF</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Pleas? buy a <a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/help/donate.html\">Donate Money</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Become a Patron of the "
"FSF</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/tasks.html\">Unstarted tasks</a> you can work on"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/volunteers/\">GNU Project Volunteers</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/gethelp.html\">Getting help with GNU software</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a href=\"/"
"manual/manual.html\">Manuals online</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/\">GNU mailing lists</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/service.html\">GNU Service Directory</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://directory.fsf.org/\" id= \"FreeSoftwareCatalog\" name="
"\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000 Information</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/usenet/\">GNU Newsgroups</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Getting GNU software"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and T-"
"Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\">online ordering is "
@@ -599,82 +714,103 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gear/\">Order GNU Gear</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/order/ftp.html\">Downloading via FTP</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/links/links.html\">Links to other free software sites</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "International FSF"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.fsfe.org\">FSF Europe</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://fsfla.org\">FSF Latin America</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://fsf.org.in\">FSF India</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.es.gnu.org\">GNU España</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://fsffrance.org\">FSF France</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Free software job openings</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listing of GNU user groups</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgstr ""
# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
@@ -682,14 +818,17 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr ""
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr ""
Index: server/po/sitemap.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.sq.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server/po/sitemap.sq.po 1 Feb 2011 17:28:21 -0000 1.7
+++ server/po/sitemap.sq.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 12:29-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
@@ -15,42 +15,52 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid "Webserver Sitemap - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr "Harta e Site-it - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Webserver Sitemap"
msgstr "Harta e <em>Site</em>-it"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/\">Home</a>"
msgstr "<a href=\"/\">Faqja Hyrëse</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Rreth</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
msgstr "<a href=\"/software/software.html\"><em>Software</em> i Lirë</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Filozofia</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Leje</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
msgstr "<a href=\"/server/sitemap.html\">Harta e <em>Site</em>-it</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help Us</a>"
msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Na Ndihmoni</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\" style=\"font-weight: "
"bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free Software "
@@ -62,6 +72,7 @@
"përparësi</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\" style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help "
"revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
@@ -71,6 +82,7 @@
"lejeve GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" title="
"\"Free GNU/Linux distributions\">Free GNU/Linux distributions</a>"
@@ -80,6 +92,7 @@
"Lira</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://directory.fsf.org/\" title=\"Browse our directory of free "
"software projects\">Free Software Directory</a>"
@@ -89,6 +102,7 @@
"Lirë</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU software "
"packages</a>"
@@ -97,10 +111,12 @@
"GNU</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Stay up to date"
msgstr "Që të jeni i përditësuar"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\">Get email alerts "
"from the FSF</a>"
@@ -109,6 +125,7 @@
"email prej FSF-së</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
"from the GNU project\">Keeping Up</a>"
@@ -117,6 +134,7 @@
"fundit nga projekti GNU\">Vazhdimi</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org\" title=\"Discuss with other free software "
"users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
@@ -125,10 +143,12 @@
"zhvillues të software-it të lirë\">Lista Postimesh GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">Folësa GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area who "
"use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
@@ -137,14 +157,17 @@
"tuaj që përdorin dhe zhvillojnë software të lirë\">Grupe Përdoruesish
GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/press/press.html\">Press Information</a>"
msgstr "<a href=\"/press/press.html\">Informacione për Shtypin</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "For developers"
msgstr "Për zhvilluesa"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\" title=\"Get involved in one of our free "
"software projects\">Development projects</a>"
@@ -153,6 +176,7 @@
"projekteve tanë të software-it të lirë\">Projekte Zhvillimi</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get access to "
"developer resources\">Developer resources</a>"
@@ -161,10 +185,12 @@
"burime zhvilluesish\">Burime zhvilluesi</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Support the FSF"
msgstr "Mbështesni FSF-në"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf"
"\"><strong>Join the FSF today!</strong></a>"
@@ -173,6 +199,7 @@
"\"><strong>Bashkojuni FSF-së sot!</strong></a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\">Donate to "
"the FSF today!</a>"
@@ -181,71 +208,88 @@
"FSF-në sot!</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\">Buy manuals and gear</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://order.fsf.org/\">Blini doracakë dhe gjëra të tjera</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org/\">Corporate Patronage</a>"
msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org/\">Patronazh Korporate</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Thank GNUs</a>"
msgstr "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Thank GNUs</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "For fun"
msgstr "Për zbavitje"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Grafikë dhe Art GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">Dëfrehuni me GNU-në</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music and Songs</a>"
msgstr "<a href=\"/music/\">Muzikë dhe Këngë GNU</a>"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Other resources"
msgstr "Burime të tjera"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
msgstr "<a href=\"/links/links.html\">Lidhje <em>Software</em>-i të Lirë</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
msgstr "<a href=\"/jobs\">Punësim në <em>Software</em>-in e Lirë</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org/\">Donate online to the FSF</a>"
msgstr "<a href=\"http://donate.fsf.org/\">Dhuroni onlinë për FSF-në</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">Projekti GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
msgstr "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/\">About the GNU Project</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/\">Rreth Projektit GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/keepingup.html\">Keeping Up With GNU/FSF</a>"
msgstr "<a href=\"/keepingup.html\">Si të Vazhdohet Me GNU/FSF-në</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/press/\">FSF/GNU Press Information</a>"
msgstr "<a href=\"/press/\">Informacione Shtypi për FSF/GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a href=\"/events/"
"events.html\">past events</a>)"
@@ -254,11 +298,13 @@
"html\">e shkuara</a>)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Available <a href=\"/software/software.html\">free software</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/software/software.html\"><em>Software</em> i lirë</a> i gatshëm"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Latest releases of GNU software are cataloged in the <a href=\"http://"
"directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> under <a href= \"http://"
@@ -269,18 +315,22 @@
"href= \"http://directory.fsf.org/GNU/\">Krejt Paketat GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/non-gnu/\">Non-GNU Free Software</a>"
msgstr "<a href=\"/non-gnu/\"><em>Software</em> i Lirë Jo-GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000</a> issues."
msgstr "Ãështjet e <a href=\"/software/year2000.html\">vitit 2000</a>."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gwm/\">GNU Writing Movement</a>"
msgstr "<a href=\"/gwm/\">Lëvizja e Shkrimeve GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/\">GNU and Education</a> is about Free Software for "
"students and teachers, and Free learning resources"
@@ -289,6 +339,7 @@
"<em>Software</em>-it të Lirë, dhe rreth burimesh edukative të Lira"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid ""
"A list of <a href= \"/education/software.html\">Educational Free Software "
"and Savannah Projects</a>"
@@ -297,6 +348,7 @@
"të Lirë Edukativ dhe Savannah</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/freelearning.html\">Free Learning Resources</a> "
"advocates and lists free encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum "
@@ -307,15 +359,18 @@
"të tjera gjëra të lidhur me planet mësimore"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/encyclopedia/\">The Free Encylopedia Project</a>"
msgstr "<a href=\"/encyclopedia/\">Projekti i Enciklopedisë së Lirë</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "GNU Information Service in <a href= \"/japan/toc.html\">Japanese</a>"
msgstr ""
"Shërbim Informacionesh GNU në <a href= \"/japan/toc.html\">Japonisht</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a> who can speak on behalf of "
"the GNU project and the Free Software Movement."
@@ -324,6 +379,7 @@
"projektit GNU dhe Lëvizjes për <em>Software</em> të Lirë."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - the people of the GNU "
"project"
@@ -332,12 +388,14 @@
"GNU"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU World</a>"
msgstr ""
"<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU World</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNUs Bulletins</a> Archive - the "
"Newsletter of the FSF (no longer published)"
@@ -346,6 +404,7 @@
"e FSF-së (nuk botohet më)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a href="
"\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
@@ -354,18 +413,22 @@
"fun/humor.html\">Faqja Zbavitëse e GNU-së</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music</a>"
msgstr "<a href=\"/music/\">Muzikë GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/testimonials/\">GNU Testimonials</a>"
msgstr "<a href=\"/testimonials/\">Dëshmi GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/\">Licenses</a>"
msgstr "<a href=\"/licenses/\">Leje</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Various Licenses and our Comments "
"about Them</a>"
@@ -374,10 +437,12 @@
"rreth Tyre</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a>"
msgstr "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">Ã'është Copyleft-i?</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (also "
"available as a <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -388,6 +453,7 @@
"\"/copyleft/copyleft.html#translations\">përkthimet jozyrtare</a> të saj"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> (also "
"available as a <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -399,6 +465,7 @@
"të saj)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Why you should use the GNU Free "
"Documentation License</a>"
@@ -407,6 +474,7 @@
"Free Documentation License</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public License</a> "
"(also available as a <a href= \"/copyleft/lesser.txt\">text file</a> and its "
@@ -419,6 +487,7 @@
"jozyrtare</a>)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser "
"GPL for your next library</a>"
@@ -427,6 +496,7 @@
"Lesser GPL për librarinë tuaj të ardhshme</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 of the GNU General Public "
"License</a>"
@@ -435,6 +505,7 @@
"License</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"What to do if you see a <a href= \"/copyleft/gpl-violation.html\">possible "
"violation</a> of the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href= \"/"
@@ -447,6 +518,7 @@
"së</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
"Licenses</a>"
@@ -454,15 +526,18 @@
"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Pyetje të bëra Shpesh rreth Lejeve
GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophical texts</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Tekste filozofike</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Ã'është <em>Software</em> i
Lirë?</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> Which You "
"Might Want to Avoid"
@@ -471,6 +546,7 @@
"Donit T'i Shmangnit"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"Open Source "
"Software\" or \"Free Software\"?</a>"
@@ -479,15 +555,18 @@
"em> Me Burim të Hapur\" apo \"<em>Software</em> të Lirë\"?</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/patent-examp/\">Harmful Software Patents</a>"
msgstr "<a href=\"/patent-examp/\">Patenta <em>Software</em>-i të
Dëmshme</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Shkruani <em>Software</em> të Lirë</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Help wanted</a> with existing GNU "
"software"
@@ -496,6 +575,7 @@
"<em>software</em> të deritanishëm GNU"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can work on"
msgstr ""
@@ -503,21 +583,25 @@
"a>, me të cilat mund të punoni"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer Resources</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/software/devel.html\">Burime <em>Software</em>-i GNU për "
"Zhvilluesa</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Write Free Documentation</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/help/help.html#documentation\">Shkruani Dokumentim të Lirë</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/standards.html\">GNU Coding Standards</a>"
msgstr "<a href=\"/prep/standards.html\">Standarde GNU për Kodim</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU Software</"
"a>"
@@ -526,6 +610,7 @@
"<em>Software</em>-it GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/help/evaluation.html\">Evaluation Guidelines for GNU Software</a>"
msgstr ""
@@ -533,10 +618,12 @@
"GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/\">GNU Project Information</a>"
msgstr "<a href=\"/prep/\">Informacion mbi Projektin GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, the "
"monthly GNU column (and its <a href= \"/brave-gnu-world/translations.html"
@@ -547,14 +634,17 @@
"\">përkthime</a> të tij)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "The GNU Project <a href=\"/server/server.html\">Webserver</a>"
msgstr "<a href=\"/server/server.html\">Shërbyesi Web</a> i Projektit GNU"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a>!!"
msgstr "<a href=\"/server/whatsnew.html\">Ã'ka të Re</a>!!"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a href=\"/server/"
"mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
@@ -563,6 +653,7 @@
"server/mirror.html\">Si të Krijohet një Pasqyrë</a> e këtij
<em>site</em>-i"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Translating</a> GNU "
"web pages into other languages"
@@ -571,14 +662,17 @@
"faqeve web GNU në gjuhë të tjera"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/spanish/\">GNU Spanish Translation Team</a>"
msgstr "<a href=\"/spanish/\">Ekipi i Përkthimit të GNU-së në
Spanjisht</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Privacy Policy</a>"
msgstr "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Rregulla Vetësie</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU Web "
"Site Volunteers"
@@ -587,6 +681,7 @@
"për <em>Site</em>-in Web GNU"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"List of <a href=\"/server/tasks.html\">tasks (14k characters)</a> to make "
"this web <a href= \"/server/server.html\">site</a> better, please help with "
@@ -597,35 +692,43 @@
"mirë, ju lutem, na ndihmoni t'i kryejmë!"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/award/\">Awards Archive</a>"
msgstr "<a href=\"/award/\">Arkivë Ãmimesh</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/award/2001/\">Award 2001</a>"
msgstr "<a href=\"/award/2001/\">Ãmime 2001</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/wwwhurdes/\">Old Hurd website</a>"
msgstr "<a href=\"/wwwhurdes/\"><em>Site</em> web i Vjetër për Hurd-in</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html\">Helping the GNU Project</a>"
msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Si të ndihmohet Projekti GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/order/order.html\">Buy from the FSF</a>"
msgstr "Ju lutem, <a href=\"/order/order.html\">Blini prej FSF-së</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Pleas? buy a <a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
msgstr ""
"Ju lutem, blini një <a href=\"/order/deluxe.html\">Shpërndarje Deluxe</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/help/donate.html\">Donate Money</a>"
msgstr "Ju lutem, <a href=\"/help/donate.html\">Dhuroni Para</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Become a Patron of the "
"FSF</a>"
@@ -634,27 +737,32 @@
"FSF-së</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
msgstr ""
"Ju lute, <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Shkruani <em>Software</em> të "
"Lirë</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/tasks.html\">Unstarted tasks</a> you can work on"
msgstr ""
"<a href=\"/prep/tasks.html\">Punë të panisura</a> me të cilat mund të
merreni"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/volunteers/\">GNU Project Volunteers</a>"
msgstr "<a href=\"/volunteers/\">Vullnetarë te Projekti GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/gethelp.html\">Getting help with GNU software</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/help/gethelp.html\">Si të kihet ndihmë për <em>software</em>-in
"
"GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a href=\"/"
"manual/manual.html\">Manuals online</a>"
@@ -663,14 +771,17 @@
"href=\"/manual/manual.html\">Doracakë online</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/\">GNU mailing lists</a>"
msgstr "<a href=\"http://mail.gnu.org/\">Lista postimesh GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/service.html\">GNU Service Directory</a>"
msgstr "<a href=\"/prep/service.html\">Drejtori Shërbimesh GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://directory.fsf.org/\" id= \"FreeSoftwareCatalog\" name="
"\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
@@ -679,18 +790,22 @@
"\"FreeSoftwareCatalog\">Katalog <em>Software</em>-i të Lirë</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000 Information</a>"
msgstr "<a href=\"/software/year2000.html\">Të dhëna mbi Vitin 2000</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/usenet/\">GNU Newsgroups</a>"
msgstr "<a href=\"/usenet/\">Grupe Lajmesh GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Getting GNU software"
msgstr "Si të kihen <em>software</em>-e GNU"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and T-"
"Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\">online ordering is "
@@ -701,73 +816,117 @@
"online</a>)"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gear/\">Order GNU Gear</a>"
msgstr "<a href=\"/gear/\">Porosisni Gjëra GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">Shpërndarje Deluxe</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/order/ftp.html\">Downloading via FTP</a>"
msgstr "<a href=\"/order/ftp.html\">Shkarkim përmes FTP-së</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/links/links.html\">Links to other free software sites</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/links/links.html\">Lidhje për te <em>site</em>-e të tjerë "
"<em>software</em>-i të lirë</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "International FSF"
msgstr "FSF Ndërkombëtare"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.fsfe.org\">FSF Europe</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.fsfe.org\">FSF Europe</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://fsfla.org\">FSF Latin America</a>"
msgstr "<a href=\"http://fsfla.org\">FSF Latin America</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://fsf.org.in\">FSF India</a>"
msgstr "<a href=\"http://fsf.org.in\">FSF India</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.es.gnu.org\">GNU España</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.es.gnu.org\">GNU España</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://fsffrance.org\">FSF France</a>"
msgstr "<a href=\"http://fsffrance.org\">FSF France</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Të ndryshme"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Free software job openings</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/jobs/jobs.html\">Vende pune në <em>software</em>-in e lirë</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listing of GNU user groups</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listë grupesh përdoruesish GNU</a>"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"\"><em>address@hidden</em></a>.Ju lutem, pyetjet rreth FSF-së & GNU-"
+"së dërgojini te <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Ka "
+"gjithashtu edhe <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur
me</a> "
+"FSF-në. <br /> Ju lutem, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e
tjera "
+"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
+"</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -781,6 +940,7 @@
"</a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
@@ -789,10 +949,12 @@
"2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
@@ -802,14 +964,17 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Përditësuar:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Përkthime të kësaj faqeje:"
Index: server/po/sitemap.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.uk.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- server/po/sitemap.uk.po 19 Jan 2011 17:30:24 -0000 1.10
+++ server/po/sitemap.uk.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 12:29-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Evgeniy Sudyr <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -15,44 +15,54 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid "Webserver Sitemap - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
"Ðапа веб-ÑеÑвеÑа - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд ÐÑлÑного
ÐÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ (Free "
"Software Foundation - FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Webserver Sitemap"
msgstr "Ðапа веб-ÑеÑвеÑа"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/\">Home</a>"
msgstr "<a href=\"/\">Hа головнÑ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">ÐÑо пÑоекÑ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
msgstr "<a href=\"/software/software.html\">ÐÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑеннÑ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">ФÑлоÑоÑÑÑ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">ÐÑÑензÑÑ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
msgstr "<a href=\"/server/sitemap.html\">Ðапа ÑайÑÑ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help Us</a>"
msgstr "<a href=\"/help/help.html\">ÐопоможÑÑÑ Ð½Ð°Ð¼</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\" style=\"font-weight: "
"bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free Software "
@@ -63,6 +73,7 @@
"вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ\">ÐопоможÑÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¼Ñ
пÑоекÑÑ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\" style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help "
"revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
@@ -71,166 +82,201 @@
"\"ÐопоможÑÑÑ Ð²Ð¸ÑиÑаÑи GNU FDL Ñа
SFDL\">ÐобоможÑÑÑ Ð²Ð¸ÑиÑаÑи лÑÑензÑÑ GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" title="
"\"Free GNU/Linux distributions\">Free GNU/Linux distributions</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://directory.fsf.org/\" title=\"Browse our directory of free "
"software projects\">Free Software Directory</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU software "
"packages</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Stay up to date"
msgstr "ÐÑдÑÑе в кÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñй"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\">Get email alerts "
"from the FSF</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
"from the GNU project\">Keeping Up</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org\" title=\"Discuss with other free software "
"users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area who "
"use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/press/press.html\">Press Information</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "For developers"
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑозÑобникÑв"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\" title=\"Get involved in one of our free "
"software projects\">Development projects</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get access to "
"developer resources\">Developer resources</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Support the FSF"
msgstr "ÐÑдÑÑимайÑе FSF"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf"
"\"><strong>Join the FSF today!</strong></a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\">Donate to "
"the FSF today!</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\">Buy manuals and gear</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org/\">Corporate Patronage</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Thank GNUs</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "For fun"
msgstr "Розваги"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music and Songs</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Other resources"
msgstr "ÐаÑÑ ÑеÑÑÑÑи"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org/\">Donate online to the FSF</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/\">About the GNU Project</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/keepingup.html\">Keeping Up With GNU/FSF</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/press/\">FSF/GNU Press Information</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a href=\"/events/"
"events.html\">past events</a>)"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Available <a href=\"/software/software.html\">free software</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Latest releases of GNU software are cataloged in the <a href=\"http://"
"directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> under <a href= \"http://"
@@ -238,30 +284,36 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/non-gnu/\">Non-GNU Free Software</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000</a> issues."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gwm/\">GNU Writing Movement</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/\">GNU and Education</a> is about Free Software for "
"students and teachers, and Free learning resources"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid ""
"A list of <a href= \"/education/software.html\">Educational Free Software "
"and Savannah Projects</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/freelearning.html\">Free Learning Resources</a> "
"advocates and lists free encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum "
@@ -269,65 +321,78 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/encyclopedia/\">The Free Encylopedia Project</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "GNU Information Service in <a href= \"/japan/toc.html\">Japanese</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a> who can speak on behalf of "
"the GNU project and the Free Software Movement."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - the people of the GNU "
"project"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU World</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNUs Bulletins</a> Archive - the "
"Newsletter of the FSF (no longer published)"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a href="
"\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/testimonials/\">GNU Testimonials</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/\">Licenses</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Various Licenses and our Comments "
"about Them</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (also "
"available as a <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -335,6 +400,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> (also "
"available as a <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">text file</a> and its <a href= "
@@ -342,12 +408,14 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Why you should use the GNU Free "
"Documentation License</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public License</a> "
"(also available as a <a href= \"/copyleft/lesser.txt\">text file</a> and its "
@@ -356,18 +424,21 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser "
"GPL for your next library</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 of the GNU General Public "
"License</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"What to do if you see a <a href= \"/copyleft/gpl-violation.html\">possible "
"violation</a> of the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href= \"/"
@@ -376,78 +447,94 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
"Licenses</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophical texts</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> Which You "
"Might Want to Avoid"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"Open Source "
"Software\" or \"Free Software\"?</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/patent-examp/\">Harmful Software Patents</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Help wanted</a> with existing GNU "
"software"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can work on"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer Resources</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Write Free Documentation</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/standards.html\">GNU Coding Standards</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU Software</"
"a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/help/evaluation.html\">Evaluation Guidelines for GNU Software</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/\">GNU Project Information</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, the "
"monthly GNU column (and its <a href= \"/brave-gnu-world/translations.html"
@@ -455,40 +542,48 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "The GNU Project <a href=\"/server/server.html\">Webserver</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a>!!"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a href=\"/server/"
"mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Translating</a> GNU "
"web pages into other languages"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/spanish/\">GNU Spanish Translation Team</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Privacy Policy</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU Web "
"Site Volunteers"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"List of <a href=\"/server/tasks.html\">tasks (14k characters)</a> to make "
"this web <a href= \"/server/server.html\">site</a> better, please help with "
@@ -496,92 +591,112 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"/award/\">Awards</a>"
msgid "<a href=\"/award/\">Awards Archive</a>"
msgstr "<a href=\"/award/\">ÐагоÑоди</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"/award/\">Awards</a>"
msgid "<a href=\"/award/2001/\">Award 2001</a>"
msgstr "<a href=\"/award/\">ÐагоÑоди</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/wwwhurdes/\">Old Hurd website</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html\">Helping the GNU Project</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/order/order.html\">Buy from the FSF</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Pleas? buy a <a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/help/donate.html\">Donate Money</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Become a Patron of the "
"FSF</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "Please <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/tasks.html\">Unstarted tasks</a> you can work on"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/volunteers/\">GNU Project Volunteers</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/help/gethelp.html\">Getting help with GNU software</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a href=\"/"
"manual/manual.html\">Manuals online</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/\">GNU mailing lists</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/service.html\">GNU Service Directory</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://directory.fsf.org/\" id= \"FreeSoftwareCatalog\" name="
"\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000 Information</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/usenet/\">GNU Newsgroups</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Getting GNU software"
msgstr "ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ GNU"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and T-"
"Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\">online ordering is "
@@ -589,82 +704,103 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gear/\">Order GNU Gear</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/order/ftp.html\">Downloading via FTP</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/links/links.html\">Links to other free software sites</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "International FSF"
msgstr "ÐÑжнаÑÐ¾Ð´Ð½Ñ FSF"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.fsfe.org\">FSF Europe</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.fsfe.org\">FSF ÐвÑопа</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://fsfla.org\">FSF Latin America</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://fsf.org.in\">FSF India</a>"
msgstr "<a href=\"http://fsf.org.in\">FSF ÐндÑÑ</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.es.gnu.org\">GNU España</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"http://fsffrance.org\">FSF France</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ÐнÑе"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Free software job openings</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listing of GNU user groups</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgstr ""
# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
@@ -672,14 +808,17 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ÐеÑеклади ÑÑÑÑ ÑÑоÑÑнки ÑнÑими мовами"
Index: server/po/tasks.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/po/tasks.de.po 24 Jun 2011 02:27:58 -0000 1.1
+++ server/po/tasks.de.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,16 +15,19 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Tasks to do for www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
"Aufgaben fuÌr www.gnu.org - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Tasks to do for www.gnu.org"
msgstr "Aufgaben fuÌr www.gnu.org"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Here are many possible tasks for improving the GNU web pages. If you would "
"like to help with one of them, please e-mail <a href=\"mailto:address@hidden"
@@ -36,10 +39,12 @@
"an der Aufgabe beginnen zu arbeiten."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Accessibility"
msgstr "Barrierefreiheit"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Investigate how www.gnu.org could provide better accessibility to all "
"regardless of disability."
@@ -48,6 +53,7 @@
"Menschen, unabhaÌngig einer Behinderung, sorgen kann."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"A good place to start is the <a href=\"http://www.w3.org/WAI/\">Web "
"Accessibility Initiative (WAI)</a>."
@@ -56,11 +62,13 @@
"Initiative (WAI)</a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Other resources on and off the web could also be checked."
msgstr ""
"Andere Ressourcen im und abseits des Internets koÌnnen auch gepruÌft
werden."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"People at or near MIT could check with MIT's <a href=\"http://web.mit.edu/"
"atic/www/\">Adaptive Technology for Information and Computing</a> in person."
@@ -70,6 +78,7 @@
"(ATIC)</a> selber uÌberpruÌfen."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"People who have access to similar centers at other schools, organizations, "
"and companies could check with them."
@@ -78,6 +87,7 @@
"und Unternehmen haben, koÌnnen damit uÌberpruÌfen."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Disabled users of the web could also be interviewed, and perhaps even added "
"to the webmasters team for this task and others."
@@ -86,10 +96,12 @@
"zum Webmasterteam fuÌr diese und andere Aufgaben hinzugefuÌgt werden."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Site Scripting"
msgstr "Webseitenskripte"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Set up manual indexing using the system proposed by Miloslav Nic. See the "
"email exchange for more details on what is to be done."
@@ -99,29 +111,35 @@
"Informationen, was noch zu erledigt werden muss."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a name=\"fun\">in directory /fun/ include</a>"
msgstr "<a name=\"fun\">einschlieÃlich im Ordner „/fun/“</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "cgi-bin scripts that"
msgstr "cgi-bin-Skripte, die"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "conduct a dialog with GNU Emacs's doctor.el and convert it into HTML."
msgstr ""
"einen Dialog mit GNU Emacs doctor.el fuÌhren und es in HTML konvertieren."
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "get a zippyism from GNU Emacs's yow.el and convert it into HTML."
msgstr ""
"ein „zippyism“ von GNU Emacs yow.el erhalten und in HTML "
"konvertieren."
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "feed zippyisms to GNU Emacs's doctor and convert it into HTML."
msgstr "zippyism feed zu GNU Emacs’ doctor.el und in HTML konvertieren."
# type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
msgid ""
"Roland McGrath has done some of this on his <a href=\"http://www.frob.com/"
"~roland\">home pages</a>. Ask him if you can copy his work over to http://"
@@ -132,26 +150,40 @@
"nach http://www.gnu.org kopieren darf."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Format Conversions"
msgstr "Formatkonvertierungen"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"We are looking for people to volunteer to convert documentation from various "
"formats to the <a href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> "
"format. This is something we need occasionally. We would like to have a list "
"of people we could ask on these occasions. If you want to volunteer, please "
"send mail to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr "Wir suchen Freiwillige, die Dokumentationen aus verschiedenen Formaten
in das <a href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a>-Format
konvertieren. Dies ist gelegentlich notwendig. Wir moÌchten ein Verzeichnis
mit Ansprechpartnern aufbauen, die wir hierzu ansprechen koÌnnen. Wenn Sie
sich als Freiwillige/r melden möchten, senden Sie bitte eine E-Mail an <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"Wir suchen Freiwillige, die Dokumentationen aus verschiedenen Formaten in "
+"das <a href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a>-Format "
+"konvertieren. Dies ist gelegentlich notwendig. Wir moÌchten ein Verzeichnis "
+"mit Ansprechpartnern aufbauen, die wir hierzu ansprechen koÌnnen. Wenn Sie "
+"sich als Freiwillige/r melden möchten, senden Sie bitte eine E-Mail an <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Rewrite the various philosophy pages and bulletins in <a href=\"/software/"
"texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> and convert to HTML using texi2html. "
"They could then be easily included in:"
-msgstr "Schreiben Sie die verschiedenen philosophischen Seiten und Bulletins
in <a href=\"/software/texinfo/texinfo.html\" hreflang=\"en\">Texinfo</a> und
konvertieren Sie sie anschlieÃend mit Texi2html in HTML. Sie koÌnnten dann
problemlos aufgenommen werden"
+msgstr ""
+"Schreiben Sie die verschiedenen philosophischen Seiten und Bulletins in <a "
+"href=\"/software/texinfo/texinfo.html\" hreflang=\"en\">Texinfo</a> und "
+"konvertieren Sie sie anschlieÃend mit Texi2html in HTML. Sie koÌnnten dann "
+"problemlos aufgenommen werden"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"the <a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/GNUinfo\">/gnu/GNUinfo</a> subdirectory "
"of <a href=\"http://ftp.gnu.org/\">ftp.gnu.org</a>"
@@ -160,44 +192,61 @@
"von <a href=\"http://ftp.gnu.org/\">ftp.gnu.org</a>,"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "the etc/ subdirectory of the GNU Emacs distribution"
msgstr "im etc/-Unterordner von GNU Emacs,"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "in the GNU system's Info tree"
msgstr "in der Info-Ordnerstruktur des GNU-Systems und"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "other useful locations."
msgstr "in anderen nützlichen Orten."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Writing Web Pages"
msgstr "Scheiben von Webseiten"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Write web pages for GNU programs that lacks web pages on our server or whose "
"web pages are obsolete using our <a href=\"/software/boilerplate_software."
"html\">software boilerplate</a> as a template. Also read our <a href=\"/"
"server/standards/README.software.html\">software page standards</a>."
-msgstr "Schreiben von Webseiten fuÌr GNU Projekte, deren Webseiten noch auf
unserem Webserver fehlen oder veraltet sind, mit Hilfe unserer <a
href=\"/software/boilerplate_software.html\">Vorlage fuÌr Software</a>. Siehe
auch unsere <a href=\"/server/standards/README.software.html\"
hreflang=\"en\">Standards für Software</a>."
+msgstr ""
+"Schreiben von Webseiten fuÌr GNU Projekte, deren Webseiten noch auf unserem "
+"Webserver fehlen oder veraltet sind, mit Hilfe unserer <a href=\"/software/"
+"boilerplate_software.html\">Vorlage fuÌr Software</a>. Siehe auch unsere <a "
+"href=\"/server/standards/README.software.html\" hreflang=\"en\">Standards "
+"für Software</a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Work on improving our <a href=\"/server/sitemap.html\">sitemap</a>."
msgstr ""
"An der Verbesserung unserer <a href=\"/server/sitemap.de.html\">UÌbersicht</"
"a> arbeiten."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Design a better sitemap that helps people find all places on the website "
"easily. The sitemap should highlight particularly important parts of sub-"
"pages. (For example, the philosophy listing on the site map should have "
"under it links to some particularly useful essays on the philosophy page)."
-msgstr "Entwurf einer besseren SeitenüÌbersicht, die leicht alle vorhandenen
Seiten finden hilft. Die UÌbersicht sollte besonders wichtige Teile der
Unterseiten hervorheben. (Zum Beispiel sollte der Ordner
„Philosophie“ darunterliegende Verweise zu nuÌtzlichen Essays
enthalten)."
+msgstr ""
+"Entwurf einer besseren SeitenüÌbersicht, die leicht alle vorhandenen Seiten
"
+"finden hilft. Die UÌbersicht sollte besonders wichtige Teile der Unterseiten
"
+"hervorheben. (Zum Beispiel sollte der Ordner „Philosophie“ "
+"darunterliegende Verweise zu nuÌtzlichen Essays enthalten)."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Come up with several different ways of presenting the sitemap, that consider "
"both the differences in"
@@ -206,14 +255,17 @@
"Unterschiede berücksichtigen, "
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "how people perceive web pages, and"
msgstr "wie Menschen Webseiten wahrnehmen, als auch"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "how people use the site."
msgstr "wie Personen die Webseite nutzen."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Also, the idea of creating a programatically generated sitemap has been "
"proposed; this would primarily be a tool to aid in writing by hand a more "
@@ -224,10 +276,12 @@
"Hilfe, um manuell leichter eine navigierbare UÌbersicht zu schreiben."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Graphics"
msgstr "Grafiken"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Remove JPEG artifacts from all PNG pictures. You do this by removing \"loose"
"\" pixels and turning them into 1bpp (in case of black/white drawings)."
@@ -237,6 +291,7 @@
"Zeichnungen)."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Create new <a href=\"/graphics/graphics.html\">graphics</a> for our web "
"pages. We mostly want to have nicer drawings like the ones we already have "
@@ -248,10 +303,12 @@
"Farben."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Validation and Broken Links"
msgstr "Validierung und unguÌltige Verweise"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Check all the web pages for well formedness, consistency with our HTML style "
"sheet, and webmaster guidelines. All web pages need to be valid to their "
@@ -264,6 +321,7 @@
"org\">W3C Validator</a> sind ein guter Anfang)."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Help is needed <a href=\"/server/standards/README.webmastering."
"html#poldeadlink\">repairing broken links</a>. There are numerous <a href="
@@ -287,10 +345,12 @@
"\">Verlinkung</a> bei der Suche nach Ersatz befolgt wird."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisierung"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Help <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">translate GNU "
"web pages</a> from English into other languages. You can either join an "
@@ -307,16 +367,23 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
msgstr ""
"Bitte senden Sie Fragen zur FSF & zu GNU an <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\" hreflang=\"en\"><address@hidden></a>. Sie können auch die <a
href=\"/"
@@ -326,16 +393,39 @@
"</a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie Fragen zur FSF & zu GNU an <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\" hreflang=\"en\"><address@hidden></a>. Sie können auch die <a
href=\"/"
+"contact/\">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br /> \n"
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
+"an <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
+"</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
"Software Foundation, Inc.,"
msgstr ""
# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
@@ -346,14 +436,19 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne <a
href=\"mailto:address@hidden"><JoeKo></a>, 2011."
+msgstr ""
+"<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><JoeKo></a>, 2011."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "UÌbersetzungen dieser Seite"
Index: server/po/tasks.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.es.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/po/tasks.es.po 27 Aug 2008 20:27:14 -0000 1.5
+++ server/po/tasks.es.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasks\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-19 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Israel Saeta Pérez <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Tasks to do for www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
@@ -23,10 +24,12 @@
"(FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Tasks to do for www.gnu.org"
msgstr "Tareas pendientes en www.gnu.org"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Here are many possible tasks for improving the GNU web pages. If you would "
"like to help with one of them, please e-mail <a href=\"mailto:address@hidden"
@@ -38,10 +41,12 @@
"<em>antes</em> de trabajar en ellas."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad "
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Investigate how www.gnu.org could provide better accessibility to all "
"regardless of disability."
@@ -50,6 +55,7 @@
"independientemente de la discapacidad. "
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"A good place to start is the <a href=\"http://www.w3.org/WAI/\">Web "
"Accessibility Initiative (WAI)</a>."
@@ -58,10 +64,12 @@
"\">Web Accessibility Initiative (WAI)</a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Other resources on and off the web could also be checked."
msgstr "También podrÃan comprobarse otros recursos dentro y fuera de la web."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"People at or near MIT could check with MIT's <a href=\"http://web.mit.edu/"
"atic/www/\">Adaptive Technology for Information and Computing</a> in person."
@@ -73,6 +81,7 @@
"\"en\">MIT</abbr></a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"People who have access to similar centers at other schools, organizations, "
"and companies could check with them."
@@ -81,6 +90,7 @@
"organizaciones o empresas pueden comprobarlo con ellos."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Disabled users of the web could also be interviewed, and perhaps even added "
"to the webmasters team for this task and others."
@@ -89,10 +99,12 @@
"al equipo de webmasters para esta tarea, entre otras."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Site Scripting"
msgstr "Scripts"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Set up manual indexing using the system proposed by Miloslav Nic. See the "
"email exchange for more details on what is to be done."
@@ -102,31 +114,37 @@
"sobre este tema."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a name=\"fun\">in directory /fun/ include</a>"
msgstr "Incluyendo <a name=\"fun\">el directorio /fun/</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "cgi-bin scripts that"
msgstr ""
"Los <span style=\"font-style:italic;\" lang=\"en\">cgi-bin scripts</span> que"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "conduct a dialog with GNU Emacs's doctor.el and convert it into HTML."
msgstr "dialoguen con el doctor del Emacs de GNU y lo conviertan en HTML. "
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "get a zippyism from GNU Emacs's yow.el and convert it into HTML."
msgstr ""
"obtener una <span style=\"font-style:italic;\" lang=\"en\">zippyisms</span> "
"del yow de Emacs de GNU y y lo conviertan en HTML. "
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "feed zippyisms to GNU Emacs's doctor and convert it into HTML."
msgstr ""
"alimentar de <span style=\"font-style:italic;\" lang=\"en\">zippyisms</span> "
"al doctor del Emacs de GNU y convertirlo a HTML. "
# type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
msgid ""
"Roland McGrath has done some of this on his <a href=\"http://www.frob.com/"
"~roland\">home pages</a>. Ask him if you can copy his work over to http://"
@@ -137,10 +155,12 @@
"http://www.gnu.org/"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Format Conversions"
msgstr "Conversiones de formato"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"We are looking for people to volunteer to convert documentation from various "
"formats to the <a href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> "
@@ -155,6 +175,7 @@
"un correo electrónico a <address@hidden>."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Rewrite the various philosophy pages and bulletins in <a href=\"/software/"
"texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> and convert to HTML using texi2html. "
@@ -165,6 +186,7 @@
"texi2html. De ese modo, podrÃan incluirse fácilmente en: "
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"the <a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/GNUinfo\">/gnu/GNUinfo</a> subdirectory "
"of <a href=\"http://ftp.gnu.org/\">ftp.gnu.org</a>"
@@ -173,24 +195,29 @@
"de <a href=\"http://ftp.gnu.org/\">ftp.gnu.org</a>."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "the etc/ subdirectory of the GNU Emacs distribution"
msgstr ""
"el subdirectorio <span style=\"font-style:italic;\">etc/</span> de la "
"distribución de Emacs de GNU"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "in the GNU system's Info tree"
msgstr "en el árbol de sistema info de GNU "
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "other useful locations."
msgstr "en otros lugares útiles."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Writing Web Pages"
msgstr "Escribir páginas web"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Write web pages for GNU programs that lacks web pages on our server or whose "
"web pages are obsolete using our <a href=\"/software/boilerplate_software."
@@ -204,12 +231,14 @@
"README.software.html\">guÃa para las de software</a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Work on improving our <a href=\"/server/sitemap.html\">sitemap</a>."
msgstr ""
"Trabajar en la mejora de nuestro <a href=\"/server/sitemap.es.html\">mapa "
"web</a>. "
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Design a better sitemap that helps people find all places on the website "
"easily. The sitemap should highlight particularly important parts of sub-"
@@ -222,6 +251,7 @@
"importantes o útiles del apartado de filosofÃa deberÃa aparecer). "
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Come up with several different ways of presenting the sitemap, that consider "
"both the differences in"
@@ -230,14 +260,17 @@
"diferencias entre: "
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "how people perceive web pages, and"
msgstr "Cómo perciben las páginas los usuarios"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "how people use the site."
msgstr "Cómo se usa la web."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Also, the idea of creating a programatically generated sitemap has been "
"proposed; this would primarily be a tool to aid in writing by hand a more "
@@ -248,10 +281,12 @@
"mapa de la web más fácil de usar."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Remove JPEG artifacts from all PNG pictures. You do this by removing \"loose"
"\" pixels and turning them into 1bpp (in case of black/white drawings)."
@@ -261,6 +296,7 @@
"y negro)."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Create new <a href=\"/graphics/graphics.html\">graphics</a> for our web "
"pages. We mostly want to have nicer drawings like the ones we already have "
@@ -271,10 +307,12 @@
"dibujos como los que tenemos, o, quizá, con más colores."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Validation and Broken Links"
msgstr "Validación y corrección de enlaces rotos"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Check all the web pages for well formedness, consistency with our HTML style "
"sheet, and webmaster guidelines. All web pages need to be valid to their "
@@ -287,6 +325,7 @@
"org\" lang=\"en\">W3C Validator</a> es un buen sitio para empezar)."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Help is needed <a href=\"/server/standards/README.webmastering."
"html#poldeadlink\">repairing broken links</a>. There are numerous <a href="
@@ -309,10 +348,12 @@
"webmastering.html#poladdlink\">enlaces</a>."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Localization"
msgstr "Traducción"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Help <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">translate GNU "
"web pages</a> from English into other languages. You can either join an "
@@ -328,16 +369,23 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
msgstr ""
"Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y el proyecto GNU "
"a <a href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. También
puede <a "
@@ -346,6 +394,26 @@
"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y el proyecto GNU "
+"a <a href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. También
puede <a "
+"href=\"/contact/\">contactar con la FSF por otros medios</a>.Por favor, "
+"envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
"Software Foundation, Inc.,"
@@ -354,10 +422,12 @@
"Software Foundation, Inc.,"
# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
@@ -367,15 +437,18 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización: "
# type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traducciones de esta página "
Index: server/po/tasks.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/po/tasks.fr.po 27 Aug 2008 20:27:14 -0000 1.2
+++ server/po/tasks.fr.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-17 13:05+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Tasks to do for www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
@@ -22,10 +23,12 @@
"(FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Tasks to do for www.gnu.org"
msgstr "Tâches à faire pour www.gnu.org"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Here are many possible tasks for improving the GNU web pages. If you would "
"like to help with one of them, please e-mail <a href=\"mailto:address@hidden"
@@ -37,16 +40,19 @@
"quoi que ce soit."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilité"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Investigate how www.gnu.org could provide better accessibility to all "
"regardless of disability."
msgstr "Cherchez comment www.gnu.org pourrait améliorer l'accessibilité."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"A good place to start is the <a href=\"http://www.w3.org/WAI/\">Web "
"Accessibility Initiative (WAI)</a>."
@@ -55,10 +61,12 @@
"Accessibility Initiative (WAI)</a>. "
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Other resources on and off the web could also be checked."
msgstr "Autres ressources à consulter."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"People at or near MIT could check with MIT's <a href=\"http://web.mit.edu/"
"atic/www/\">Adaptive Technology for Information and Computing</a> in person."
@@ -69,6 +77,7 @@
"l'information et l'informatique)."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"People who have access to similar centers at other schools, organizations, "
"and companies could check with them."
@@ -77,6 +86,7 @@
"similaires peuvent s'informer auprès d'eux."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Disabled users of the web could also be interviewed, and perhaps even added "
"to the webmasters team for this task and others."
@@ -86,10 +96,12 @@
"webmestres pour ce problème en particulier."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Site Scripting"
msgstr "Scripts Web"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Set up manual indexing using the system proposed by Miloslav Nic. See the "
"email exchange for more details on what is to be done."
@@ -99,32 +111,38 @@
"qui peut être fait."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a name=\"fun\">in directory /fun/ include</a>"
msgstr "<a name=\"fun\">dans le répertoire /fun/ contient</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "cgi-bin scripts that"
msgstr "des scripts cgi-bin qui"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "conduct a dialog with GNU Emacs's doctor.el and convert it into HTML."
msgstr ""
"effectuent un dialogue avec doctor.el de GNU Emacs et le convertissent en "
"HTML."
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "get a zippyism from GNU Emacs's yow.el and convert it into HTML."
msgstr ""
"prennent un « zippyisme » de yow.el de GNU Emacs et le "
"convertissent en HTML."
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "feed zippyisms to GNU Emacs's doctor and convert it into HTML."
msgstr ""
"envoient des « zippyismes » Ã doctor de GNU Emacs et "
"le convertissent en HTML."
# type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
msgid ""
"Roland McGrath has done some of this on his <a href=\"http://www.frob.com/"
"~roland\">home pages</a>. Ask him if you can copy his work over to http://"
@@ -135,10 +153,12 @@
"travail sur http://www.gnu.org."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Format Conversions"
msgstr "Conversions de format"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"We are looking for people to volunteer to convert documentation from various "
"formats to the <a href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> "
@@ -154,6 +174,7 @@
"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Rewrite the various philosophy pages and bulletins in <a href=\"/software/"
"texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> and convert to HTML using texi2html. "
@@ -164,6 +185,7 @@
"utilisant texi2html. Ils peuvent alors être facilement inclus dans :"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"the <a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/GNUinfo\">/gnu/GNUinfo</a> subdirectory "
"of <a href=\"http://ftp.gnu.org/\">ftp.gnu.org</a>"
@@ -172,22 +194,27 @@
"a> de <a href=\"http://ftp.gnu.org/\">ftp.gnu.org</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "the etc/ subdirectory of the GNU Emacs distribution"
msgstr "le sous-répertoire etc/ de la distribution GNU Emacs"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "in the GNU system's Info tree"
msgstr "dans l'arbre Info du système GNU"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "other useful locations."
msgstr "d'autres emplacements utiles."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Writing Web Pages"
msgstr "Ãcrire des pages Web"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Write web pages for GNU programs that lacks web pages on our server or whose "
"web pages are obsolete using our <a href=\"/software/boilerplate_software."
@@ -201,12 +228,14 @@
"sur les standards de pages pour les logiciels</a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Work on improving our <a href=\"/server/sitemap.html\">sitemap</a>."
msgstr ""
"Travailler à améliorer notre <a href=\"/server/sitemap.html\">plan de
site</"
"a>."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Design a better sitemap that helps people find all places on the website "
"easily. The sitemap should highlight particularly important parts of sub-"
@@ -220,6 +249,7 @@
"articles particulièrement utiles de la page Philosophie)."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Come up with several different ways of presenting the sitemap, that consider "
"both the differences in"
@@ -228,14 +258,17 @@
"différences"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "how people perceive web pages, and"
msgstr "dont les gens perçoivent les pages Web, et"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "how people use the site."
msgstr "de la façon dont les gens utilisent le site."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Also, the idea of creating a programatically generated sitemap has been "
"proposed; this would primarily be a tool to aid in writing by hand a more "
@@ -246,10 +279,12 @@
"manuellement un plan de site plus facile à utiliser."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Graphics"
msgstr "Illustrations"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Remove JPEG artifacts from all PNG pictures. You do this by removing \"loose"
"\" pixels and turning them into 1bpp (in case of black/white drawings)."
@@ -259,6 +294,7 @@
"en 1bpp (dans le cas d'illustrations en noir et blanc)."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Create new <a href=\"/graphics/graphics.html\">graphics</a> for our web "
"pages. We mostly want to have nicer drawings like the ones we already have "
@@ -269,10 +305,12 @@
"ceux que nous avons déjà et peut-être en plus de couleurs."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Validation and Broken Links"
msgstr "Validation et liens orphelins"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Check all the web pages for well formedness, consistency with our HTML style "
"sheet, and webmaster guidelines. All web pages need to be valid to their "
@@ -286,6 +324,7 @@
"départ)."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Help is needed <a href=\"/server/standards/README.webmastering."
"html#poldeadlink\">repairing broken links</a>. There are numerous <a href="
@@ -309,10 +348,12 @@
"de substitution."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Localization"
msgstr "Localisation"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Help <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">translate GNU "
"web pages</a> from English into other languages. You can either join an "
@@ -328,16 +369,23 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
msgstr ""
"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a
href=\"/contact/"
@@ -347,6 +395,27 @@
"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Veuillez envoyer les liens "
+"orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux <a href=\"/people/"
+"webmeisters.html\">webmestres de GNU</a> Ã l'adresse <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
"Software Foundation, Inc.,"
@@ -355,10 +424,12 @@
"Software Foundation, Inc.,"
# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
@@ -368,6 +439,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a "
@@ -375,9 +447,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise-à-jour :"
# type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traductions de cette page"
Index: server/po/tasks.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/po/tasks.pot 4 Sep 2008 20:27:28 -0000 1.5
+++ server/po/tasks.pot 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,15 +15,15 @@
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid "Tasks to do for www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)"
msgstr ""
-# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Tasks to do for www.gnu.org"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Here are many possible tasks for improving the GNU web pages. If you would "
"like to help with one of them, please e-mail <a "
@@ -31,87 +31,87 @@
"do any work on them."
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Accessibility"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Investigate how www.gnu.org could provide better accessibility to all "
"regardless of disability."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"A good place to start is the <a href=\"http://www.w3.org/WAI/\">Web "
"Accessibility Initiative (WAI)</a>."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Other resources on and off the web could also be checked."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"People at or near MIT could check with MIT's <a "
"href=\"http://web.mit.edu/atic/www/\">Adaptive Technology for Information "
"and Computing</a> in person."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"People who have access to similar centers at other schools, organizations, "
"and companies could check with them."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Disabled users of the web could also be interviewed, and perhaps even added "
"to the webmasters team for this task and others."
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Site Scripting"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Set up manual indexing using the system proposed by Miloslav Nic. See the "
"email exchange for more details on what is to be done."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a name=\"fun\">in directory /fun/ include</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "cgi-bin scripts that"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "conduct a dialog with GNU Emacs's doctor.el and convert it into HTML."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "get a zippyism from GNU Emacs's yow.el and convert it into HTML."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "feed zippyisms to GNU Emacs's doctor and convert it into HTML."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
msgid ""
"Roland McGrath has done some of this on his <a "
"href=\"http://www.frob.com/~roland\">home pages</a>. Ask him if you can copy "
"his work over to http://www.gnu.org."
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Format Conversions"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"We are looking for people to volunteer to convert documentation from various "
"formats to the <a href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> "
@@ -120,36 +120,36 @@
"send mail to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Rewrite the various philosophy pages and bulletins in <a "
"href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> and convert to HTML "
"using texi2html. They could then be easily included in:"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"the <a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/GNUinfo\">/gnu/GNUinfo</a> subdirectory "
"of <a href=\"http://ftp.gnu.org/\">ftp.gnu.org</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "the etc/ subdirectory of the GNU Emacs distribution"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "in the GNU system's Info tree"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "other useful locations."
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Writing Web Pages"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Write web pages for GNU programs that lacks web pages on our server or whose "
"web pages are obsolete using our <a "
@@ -158,11 +158,11 @@
"href=\"/server/standards/README.software.html\">software page standards</a>."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Work on improving our <a href=\"/server/sitemap.html\">sitemap</a>."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Design a better sitemap that helps people find all places on the website "
"easily. The sitemap should highlight particularly important parts of "
@@ -170,50 +170,50 @@
"under it links to some particularly useful essays on the philosophy page)."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Come up with several different ways of presenting the sitemap, that consider "
"both the differences in"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "how people perceive web pages, and"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "how people use the site."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Also, the idea of creating a programatically generated sitemap has been "
"proposed; this would primarily be a tool to aid in writing by hand a more "
"easily navigated sitemap."
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Graphics"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Remove JPEG artifacts from all PNG pictures. You do this by removing "
"\"loose\" pixels and turning them into 1bpp (in case of black/white "
"drawings)."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Create new <a href=\"/graphics/graphics.html\">graphics</a> for our web "
"pages. We mostly want to have nicer drawings like the ones we already have "
"and perhaps in more colors."
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Validation and Broken Links"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Check all the web pages for well formedness, consistency with our HTML style "
"sheet, and webmaster guidelines. All web pages need to be valid to their "
@@ -221,7 +221,7 @@
"a good place to start)."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Help is needed <a "
"href=\"/server/standards/README.webmastering.html#poldeadlink\">repairing "
@@ -235,11 +235,11 @@
"is followed in finding replacements."
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Localization"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Help <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">translate GNU "
"web pages</a> from English into other languages. You can either join an "
@@ -249,45 +249,49 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-# type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
"Software Foundation, Inc.,"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-# type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
#. timestamp start
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr ""
Index: server/po/tasks.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.ro.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/po/tasks.ro.po 1 Sep 2010 00:27:31 -0000 1.2
+++ server/po/tasks.ro.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:38+05\n"
"Last-Translator: LaurenÈiu Buzdugan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -15,15 +15,18 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Tasks to do for www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Tasks to do for www.gnu.org"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Here are many possible tasks for improving the GNU web pages. If you would "
"like to help with one of them, please e-mail <a href=\"mailto:address@hidden"
@@ -31,74 +34,89 @@
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Investigate how www.gnu.org could provide better accessibility to all "
"regardless of disability."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"A good place to start is the <a href=\"http://www.w3.org/WAI/\">Web "
"Accessibility Initiative (WAI)</a>."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Other resources on and off the web could also be checked."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"People at or near MIT could check with MIT's <a href=\"http://web.mit.edu/"
"atic/www/\">Adaptive Technology for Information and Computing</a> in person."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"People who have access to similar centers at other schools, organizations, "
"and companies could check with them."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Disabled users of the web could also be interviewed, and perhaps even added "
"to the webmasters team for this task and others."
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Site Scripting"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Set up manual indexing using the system proposed by Miloslav Nic. See the "
"email exchange for more details on what is to be done."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a name=\"fun\">in directory /fun/ include</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "cgi-bin scripts that"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "conduct a dialog with GNU Emacs's doctor.el and convert it into HTML."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "get a zippyism from GNU Emacs's yow.el and convert it into HTML."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "feed zippyisms to GNU Emacs's doctor and convert it into HTML."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
msgid ""
"Roland McGrath has done some of this on his <a href=\"http://www.frob.com/"
"~roland\">home pages</a>. Ask him if you can copy his work over to http://"
@@ -106,10 +124,12 @@
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Format Conversions"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"We are looking for people to volunteer to convert documentation from various "
"formats to the <a href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> "
@@ -119,6 +139,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Rewrite the various philosophy pages and bulletins in <a href=\"/software/"
"texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> and convert to HTML using texi2html. "
@@ -126,28 +147,34 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"the <a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/GNUinfo\">/gnu/GNUinfo</a> subdirectory "
"of <a href=\"http://ftp.gnu.org/\">ftp.gnu.org</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "the etc/ subdirectory of the GNU Emacs distribution"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "in the GNU system's Info tree"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "other useful locations."
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Writing Web Pages"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Write web pages for GNU programs that lacks web pages on our server or whose "
"web pages are obsolete using our <a href=\"/software/boilerplate_software."
@@ -156,10 +183,12 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Work on improving our <a href=\"/server/sitemap.html\">sitemap</a>."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Design a better sitemap that helps people find all places on the website "
"easily. The sitemap should highlight particularly important parts of sub-"
@@ -168,20 +197,24 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Come up with several different ways of presenting the sitemap, that consider "
"both the differences in"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "how people perceive web pages, and"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "how people use the site."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Also, the idea of creating a programatically generated sitemap has been "
"proposed; this would primarily be a tool to aid in writing by hand a more "
@@ -189,16 +222,19 @@
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Graphics"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Remove JPEG artifacts from all PNG pictures. You do this by removing \"loose"
"\" pixels and turning them into 1bpp (in case of black/white drawings)."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Create new <a href=\"/graphics/graphics.html\">graphics</a> for our web "
"pages. We mostly want to have nicer drawings like the ones we already have "
@@ -206,10 +242,12 @@
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Validation and Broken Links"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Check all the web pages for well formedness, consistency with our HTML style "
"sheet, and webmaster guidelines. All web pages need to be valid to their "
@@ -218,6 +256,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Help is needed <a href=\"/server/standards/README.webmastering."
"html#poldeadlink\">repairing broken links</a>. There are numerous <a href="
@@ -231,10 +270,12 @@
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Localization"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Help <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">translate GNU "
"web pages</a> from English into other languages. You can either join an "
@@ -245,29 +286,37 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
"Software Foundation, Inc.,"
msgstr ""
# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
@@ -275,14 +324,17 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr ""
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr ""
Index: server/po/tasks.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.sq.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server/po/tasks.sq.po 3 Mar 2011 01:27:47 -0000 1.7
+++ server/po/tasks.sq.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Tasks to do for www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
@@ -22,10 +23,12 @@
"(FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Tasks to do for www.gnu.org"
msgstr "Punë që duhen bërë për www.gnu.org"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Here are many possible tasks for improving the GNU web pages. If you would "
"like to help with one of them, please e-mail <a href=\"mailto:address@hidden"
@@ -37,10 +40,12 @@
"të filloni të punonin në të."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Accessibility"
msgstr "Hyrshmëri"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Investigate how www.gnu.org could provide better accessibility to all "
"regardless of disability."
@@ -49,6 +54,7 @@
"pavarësisht nga invaliditeti."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"A good place to start is the <a href=\"http://www.w3.org/WAI/\">Web "
"Accessibility Initiative (WAI)</a>."
@@ -57,10 +63,12 @@
"\">Web Accessibility Initiative (WAI)</a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Other resources on and off the web could also be checked."
msgstr "Mund të shihen edhe burime të tjera, në dhe jo në web."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"People at or near MIT could check with MIT's <a href=\"http://web.mit.edu/"
"atic/www/\">Adaptive Technology for Information and Computing</a> in person."
@@ -70,6 +78,7 @@
"MIT-it."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"People who have access to similar centers at other schools, organizations, "
"and companies could check with them."
@@ -78,6 +87,7 @@
"shoqëri të tjera mund të kontrollonin me ta."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Disabled users of the web could also be interviewed, and perhaps even added "
"to the webmasters team for this task and others."
@@ -87,10 +97,12 @@
"dhe të tjera."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Site Scripting"
msgstr "Skriptim Site-i"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Set up manual indexing using the system proposed by Miloslav Nic. See the "
"email exchange for more details on what is to be done."
@@ -100,31 +112,37 @@
"bërë."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a name=\"fun\">in directory /fun/ include</a>"
msgstr "<a name=\"fun\">te drejtoria /fun/ përfshin</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "cgi-bin scripts that"
msgstr "programthe cgi-bin që"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "conduct a dialog with GNU Emacs's doctor.el and convert it into HTML."
msgstr ""
"të bëhet një dialog me doctor.el-in e GNU Emacs-it dhe të shndërrohet
në "
"HTML."
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "get a zippyism from GNU Emacs's yow.el and convert it into HTML."
msgstr ""
"të kihet një <em>zippyism</em> prej yow.el të GNU Emacs-it dhe të "
"shndërrohet në HTML."
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "feed zippyisms to GNU Emacs's doctor and convert it into HTML."
msgstr ""
"të sillen zippyisms te doktori i GNU Emacs-it dhe të shndërrohen në HTML."
# type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
msgid ""
"Roland McGrath has done some of this on his <a href=\"http://www.frob.com/"
"~roland\">home pages</a>. Ask him if you can copy his work over to http://"
@@ -135,10 +153,12 @@
"www.gnu.org."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Format Conversions"
msgstr "Shndërrime Formati"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"We are looking for people to volunteer to convert documentation from various "
"formats to the <a href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> "
@@ -154,6 +174,7 @@
"\"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Rewrite the various philosophy pages and bulletins in <a href=\"/software/"
"texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> and convert to HTML using texi2html. "
@@ -164,6 +185,7 @@
"përdorur texi2html. Mandej mund të përfshihenin lehtë në:"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"the <a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/GNUinfo\">/gnu/GNUinfo</a> subdirectory "
"of <a href=\"http://ftp.gnu.org/\">ftp.gnu.org</a>"
@@ -172,22 +194,27 @@
"<a href=\"http://ftp.gnu.org/\">ftp.gnu.org</a>"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "the etc/ subdirectory of the GNU Emacs distribution"
msgstr "nëndrejtoria etc/ e shpërndarjes GNU Emacs"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "in the GNU system's Info tree"
msgstr "te pema e Informacioneve për sistemin GNU"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "other useful locations."
msgstr "vende të tjera të dobishme"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Writing Web Pages"
msgstr "Shkrim Faqesh Web"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Write web pages for GNU programs that lacks web pages on our server or whose "
"web pages are obsolete using our <a href=\"/software/boilerplate_software."
@@ -201,12 +228,14 @@
"html\">standarde faqesh për <em>software</em></a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Work on improving our <a href=\"/server/sitemap.html\">sitemap</a>."
msgstr ""
"Punoni për përmirësimin e <a href=\"/server/sitemap.html\">hartës së "
"<em>site</em>-it</a> tonë."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Design a better sitemap that helps people find all places on the website "
"easily. The sitemap should highlight particularly important parts of sub-"
@@ -221,6 +250,7 @@
"faqen e filozofisë)."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Come up with several different ways of presenting the sitemap, that consider "
"both the differences in"
@@ -229,14 +259,17 @@
"it, që marrin parasysh të dyja ndryshimet në"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "how people perceive web pages, and"
msgstr "si i perceptojnë njerëzit faqet web, dhe"
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "how people use the site."
msgstr "si e përdorin <em>site</em>-in njerëzit."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Also, the idea of creating a programatically generated sitemap has been "
"proposed; this would primarily be a tool to aid in writing by hand a more "
@@ -247,10 +280,12 @@
"shkrimin me dorë të një harte <em>site</em>-i të përdorshme më lehtë."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Remove JPEG artifacts from all PNG pictures. You do this by removing \"loose"
"\" pixels and turning them into 1bpp (in case of black/white drawings)."
@@ -259,6 +294,7 @@
"të \"harruar\" dhe duke i kthyer ata në 1bpp (në rast vizatimesh
bardhezi)."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Create new <a href=\"/graphics/graphics.html\">graphics</a> for our web "
"pages. We mostly want to have nicer drawings like the ones we already have "
@@ -269,10 +305,12 @@
"dhe ndoshta më tepër ngjyra."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Validation and Broken Links"
msgstr "Vleftësim dhe Lidhje të Dëmtuara"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Check all the web pages for well formedness, consistency with our HTML style "
"sheet, and webmaster guidelines. All web pages need to be valid to their "
@@ -286,6 +324,7 @@
"filluar)."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Help is needed <a href=\"/server/standards/README.webmastering."
"html#poldeadlink\">repairing broken links</a>. There are numerous <a href="
@@ -308,10 +347,12 @@
"\"/server/standards/README.webmastering.html#poladdlink\">të lidhjes</a>."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Localization"
msgstr "Përkthim"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Help <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">translate GNU "
"web pages</a> from English into other languages. You can either join an "
@@ -327,16 +368,47 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"\"><em>address@hidden</em></a>.Ju lutem, pyetjet rreth FSF-së & GNU-"
+"së dërgojini te <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ka "
+"gjithashtu edhe <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur
me</a> "
+"FSF-në. <br /> Ju lutem, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e
tjera "
+"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</"
+"em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -350,6 +422,7 @@
"em></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
"Software Foundation, Inc.,"
@@ -358,10 +431,12 @@
"2008 Free Software Foundation, Inc.,"
# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
@@ -371,14 +446,17 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Përditësuar:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Përkthime të kësaj faqeje"
Index: server/po/tasks.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.uk.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/po/tasks.uk.po 3 Sep 2008 20:27:59 -0000 1.4
+++ server/po/tasks.uk.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasks.uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 11:26+0300\n"
"Last-Translator: Evgeniy Sudyr <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Tasks to do for www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
@@ -22,10 +23,12 @@
"Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Tasks to do for www.gnu.org"
msgstr "ÐадаÑÑ Ð´Ð»Ñ www.gnu.org"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Here are many possible tasks for improving the GNU web pages. If you would "
"like to help with one of them, please e-mail <a href=\"mailto:address@hidden"
@@ -33,74 +36,89 @@
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Accessibility"
msgstr "ÐоÑÑÑпнÑÑÑÑ"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Investigate how www.gnu.org could provide better accessibility to all "
"regardless of disability."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"A good place to start is the <a href=\"http://www.w3.org/WAI/\">Web "
"Accessibility Initiative (WAI)</a>."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Other resources on and off the web could also be checked."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"People at or near MIT could check with MIT's <a href=\"http://web.mit.edu/"
"atic/www/\">Adaptive Technology for Information and Computing</a> in person."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"People who have access to similar centers at other schools, organizations, "
"and companies could check with them."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Disabled users of the web could also be interviewed, and perhaps even added "
"to the webmasters team for this task and others."
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Site Scripting"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Set up manual indexing using the system proposed by Miloslav Nic. See the "
"email exchange for more details on what is to be done."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a name=\"fun\">in directory /fun/ include</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "cgi-bin scripts that"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "conduct a dialog with GNU Emacs's doctor.el and convert it into HTML."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "get a zippyism from GNU Emacs's yow.el and convert it into HTML."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "feed zippyisms to GNU Emacs's doctor and convert it into HTML."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
msgid ""
"Roland McGrath has done some of this on his <a href=\"http://www.frob.com/"
"~roland\">home pages</a>. Ask him if you can copy his work over to http://"
@@ -108,10 +126,12 @@
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Format Conversions"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"We are looking for people to volunteer to convert documentation from various "
"formats to the <a href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> "
@@ -121,6 +141,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Rewrite the various philosophy pages and bulletins in <a href=\"/software/"
"texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a> and convert to HTML using texi2html. "
@@ -128,28 +149,34 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"the <a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/GNUinfo\">/gnu/GNUinfo</a> subdirectory "
"of <a href=\"http://ftp.gnu.org/\">ftp.gnu.org</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "the etc/ subdirectory of the GNU Emacs distribution"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "in the GNU system's Info tree"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid "other useful locations."
msgstr "ÑнÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÐ½Ñ Ð¼ÑÑÑÑ"
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Writing Web Pages"
msgstr "ÐапиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ðеб ÑÑоÑÑнок"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Write web pages for GNU programs that lacks web pages on our server or whose "
"web pages are obsolete using our <a href=\"/software/boilerplate_software."
@@ -158,10 +185,12 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Work on improving our <a href=\"/server/sitemap.html\">sitemap</a>."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Design a better sitemap that helps people find all places on the website "
"easily. The sitemap should highlight particularly important parts of sub-"
@@ -170,20 +199,24 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Come up with several different ways of presenting the sitemap, that consider "
"both the differences in"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "how people perceive web pages, and"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "how people use the site."
msgstr "Ñк лÑди викоÑиÑÑовÑÑÑÑ ÑайÑ."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"Also, the idea of creating a programatically generated sitemap has been "
"proposed; this would primarily be a tool to aid in writing by hand a more "
@@ -191,16 +224,19 @@
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Graphics"
msgstr "ÐÑаÑÑка"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Remove JPEG artifacts from all PNG pictures. You do this by removing \"loose"
"\" pixels and turning them into 1bpp (in case of black/white drawings)."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Create new <a href=\"/graphics/graphics.html\">graphics</a> for our web "
"pages. We mostly want to have nicer drawings like the ones we already have "
@@ -208,10 +244,12 @@
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Validation and Broken Links"
msgstr "ÐеÑевÑÑка Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑиланнÑ"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Check all the web pages for well formedness, consistency with our HTML style "
"sheet, and webmaster guidelines. All web pages need to be valid to their "
@@ -220,6 +258,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Help is needed <a href=\"/server/standards/README.webmastering."
"html#poldeadlink\">repairing broken links</a>. There are numerous <a href="
@@ -233,10 +272,12 @@
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Localization"
msgstr "ÐокалÑзаÑÑÑ"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Help <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">translate GNU "
"web pages</a> from English into other languages. You can either join an "
@@ -247,29 +288,37 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
"Software Foundation, Inc.,"
msgstr ""
# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
@@ -277,14 +326,17 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
# type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка ÑнÑими мовами"
Index: server/po/whatsnew.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/whatsnew.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/po/whatsnew.de.po 24 Jun 2011 02:27:58 -0000 1.1
+++ server/po/whatsnew.de.po 24 Jun 2011 16:30:54 -0000 1.2
@@ -12,7 +12,7 @@
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -36,7 +36,10 @@
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
href=\"mailto:address@hidden" hreflang=\"en\"><address@hidden></a>. Sie
können auch die <a href=\"/contact/\">Free Software Foundation
kontaktieren</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a href=\"mailto:address@hidden"
"
+"hreflang=\"en\"><address@hidden></a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -67,7 +70,10 @@
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium without royalty provided this notice is preserved."
-msgstr "Die unveraÌnderte VervielfaÌltigung und Verbreitung dieses gesamten
Textes <!--sind weltweit --> ist ohne LizenzgebuÌhren und auf jedem Medium,
sofern dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, erlaubt."
+msgstr ""
+"Die unveraÌnderte VervielfaÌltigung und Verbreitung dieses gesamten Textes
<!--"
+"sind weltweit --> ist ohne LizenzgebuÌhren und auf jedem Medium, sofern "
+"dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, erlaubt."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: gnusflashes.de.include
===================================================================
RCS file: gnusflashes.de.include
diff -N gnusflashes.de.include
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnusflashes.de.include 24 Jun 2011 16:30:33 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!--Automatically generated by GNUN; do not edit!-->
+ <p>Ein erster <a href="/bulletins/gnustatus-2011-01.html" hreflang="en">GNU
Statusbericht</a> ist verfuÌgbar. Dies ist eine teilweise Wiederbelebung des
urspruÌnglichen <cite xml:lang="en" lang="en">GNU Bulletin</cite>, mit dem
Ziel, GNU-weite Informationen von Zeit zu Zeit uÌber so viele Pakete wie
moÌglich bereitzustellen. <a href="/bulletins/bulletins.html"
hreflang="en">Weitere Informationen…</a></p>
+ <p>Savannah war fuÌr ein paar Tage wegen eines Passwort-Kompromisses und
anschlieÃend wegen einem Festplattendefekts nicht erreichbar. Einige
Funktionen von Apache wurden fuÌr Webseiten ebenfalls deaktiviert. <a
href="http://savannah.gnu.org/news/">Weitere Nachrichten</a>.</p>
+ <p>US-BuÌrger: Stoppt das Internet Blacklist-Gesetz. Unterzeichnen Sie die
Petition auf <a
href="http://demandprogress.org/blacklist/">demandprogress.org/blacklist</a>
und siehe auch <a
href="http://www.fsf.org/blogs/community/the-internet-blacklist-coica-is-back-take-action-before-thursday"
hreflang="en">den Schriftwechsel auf fsf.org</a> fuÌr weitere
Informationen.</p>
Index: keepingup.de.html
===================================================================
RCS file: keepingup.de.html
diff -N keepingup.de.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ keepingup.de.html 24 Jun 2011 16:30:33 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,166 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Auf dem Laufenden bleiben mit GNU und der FSF - GNU Projekt - Free
Software
+Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Auf dem Laufenden bleiben mit GNU und der FSF</h2>
+
+<p>
+Diese Seite enthaÌlt Ressourcen, um Sie auf dem Laufenden zu halten, was
+gerade bei <span title="GNU’s Nicht Unix!">GNU</span> und der Free
+Software Foundation los ist.
+</p>
+
+
+<h3 id="whatsnew">Was gibt’s Neues</h3>
+<p>Finden Sie heraus, <a href="/server/whatsnew.de.html">Was gibt’s Neues
+bei <span title="GNU’s Nicht Unix!">GNU</span> gibt</a>.</p>
+
+<h3 id="takeaction">Aktiv werden</h3>
+<p>
+Was <a href="/server/takeaction.de.html">koÌnnen Sie tun</a>, um Software
+<span title="Frei wie in Freiheit">Frei</span> zu halten und die Meinungs-,
+Presse- und Versammlungsfreiheit im Internet zu foÌrdern.
+</p>
+
+<h3 id="comingevents">Anstehende Veranstaltungen</h3>
+<p>Informieren Sie sich uÌber <a href="/events.de.html">anstehende
+Veranstaltungen der FSF und <span title="GNU’s Nicht
+Unix!">GNU</span></a>.</p>
+
+<h3 id="pressrel">Pressemitteilungen</h3>
+<p>Lesen Sie die <a href="/press/press.de.html#releases">Pressemitteilungen</a>
+vom GNU Projekt und der FSF.</p>
+
+<h3 id="fsdirectory">Freie Software-Verzeichnis</h3>
+<p>Es werden staÌndig ErgaÌnzungen und Aktualisierungen am <a
+href="http://directory.fsf.org" hreflang="en">Freie Software-Verzeichnis</a>
+vorgenommen. UÌberpruÌfen Sie haÌufiger die neuesten Aktualisierungen, um zu
+erfahren, was es Neues gibt (und erwaÌgen sich daran zu beteiligen).</p>
+
+<h3 id="maillist">Mailinglisten</h3>
+<p>Es gibt zahlreiche <a href="http://lists.gnu.org"
hreflang="en">oÌffentliche
+Mailinglisten</a> im Zusammenhang mit dem GNU Projekt und der FSF. Sie
+koÌnnen diese Mailinglisten abonnieren, um Schritt mit den neuesten
+Nachrichten und Entwicklungen der GNU Projekte/Pakete halten zu koÌnnen, und
+um allgemeine Informationen uÌber GNU und der FSF zu erhalten.</p>
+
+<p>Einige Mailinglisten, gut zur allgemeinen Information:</p>
+<ul>
+ <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf"> info-fsf</a>:
+AnkuÌndigungen und Informationen der Free Software Foundation.</li>
+ <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu"> info-gnu</a>:
+AnkuÌndigungen und Anfragen zur Hilfe aus dem GNU Projekt und der Free
+Software Foundation.</li>
+ <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events">
+info-gnu-events</a>: AnkuÌndigungen von Veranstaltungen uÌber GNU und der
+FSF.</li>
+ <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press">
info-press</a>:
+GNU Pressemitteilungen.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="usenet">Usenet</h3>
+<p>Es gibt verschiedene gnu.* Usenet-Newsgroups, die gute Informationsquellen
+sind. Diese Gruppe ist sinnvoll, im Einklang mit „Was gibt’s
+Neues bei GNU“:</p>
+<ul>
+ <li>gnu.announce</li>
+</ul>
+
+<h3 id="news">Neues auf Spanisch</h3>
+<p>Sie koÌnnen Neuigkeiten uÌber GNU in Spanisch unter <a
+href="http://gnuticias.es.gnu.org">GNUticias</a> erhalten.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Fragen zu GNU bitte per E-Mail: <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, Telefon:
+1-617-542-5942
+oder Fax: +1-617-542-2652.
+</p>
+
+<p>
+Bitte senden Sie unguÌltige Verweise und andere Anregungen zur Webseite an
+die <a href="/people/webmeisters.html">GNU Webmaster</a> unter <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation,
Inc.</p>
+<p>
+Die unveraÌnderte VervielfaÌltigung und Verbreitung dieses gesamten Textes
+sind weltweit ohne LizenzgebuÌhren und auf jedem Medium, sofern dieser
+Hinweis und der Copyright-Hinweis angegeben werden, erlaubt.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne <a
+href="mailto:address@hidden"><JoeKo></a>, 2011.</div>
+ <p>
+
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung: $Date: 2011/06/24 16:30:33 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+
+<div id="translations">
+<h4><a href="/server/standards/README.translations.de.html">Ãbersetzungen</a>
+dieser Seite</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/keepingup.ca.html">català</a> [ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/keepingup.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a
href="/keepingup.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/keepingup.html">English</a> [en]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/keepingup.fr.html">français</a> [fr]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/keepingup.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/keepingup.pl.html">polski</a> [pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/keepingup.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a
href="/keepingup.ru.html">русский</a> [ru]</li>
+<!-- Albanian -->
+<li><a href="/keepingup.sq.html">shqip</a> [sq]</li>
+<!-- Ukrainian -->
+<li><a
href="/keepingup.uk.html">українська</a> [uk]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html
===================================================================
RCS file: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html
diff -N gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html 24 Jun 2011 16:30:36 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,163 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Użytkownicy GNU, którzy nigdy o GNU nie sÅyszeli - Projekt GNU -
Fundacja
+wolnego oprogramowania (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<h2>Użytkownicy GNU, którzy nigdy o GNU nie sÅyszeli</h2>
+
+<p><strong><a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></strong></p>
+
+<div class="announcement">
+ <blockquote><p>Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej na ten temat możecie
również przeczytaÄ
+<a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux FAQ</a>, stronÄ „<a
+href="/gnu/why-gnu-linux.html">Dlaczego GNU/Linux?</a>”
+oraz „<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux i Projekt
+GNU</a>”.
+</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>WiÄkszoÅÄ ludzi nigdy nie sÅyszaÅa o systemie GNU. Co wiÄcej, nawet
+wiÄkszoÅÄ użytkowników systemu GNU nigdy o nim nie sÅyszaÅa, gÅównie
dziÄki
+wielu osobom oraz firmom, które uczÄ
nazywaÄ go
+“Linuksem”. Pomimo tego, nazwa „GNU” wiÄ
że siÄ
+z pewnymi silnymi skojarzeniami, które ludzie odkrywajÄ
, gdy tylko jÄ
+usÅyszÄ
. GNU jest powiÄ
zane z ideami wolnoÅci wyznawanymi przez ruch
+wolnego oprogramowania. To powiÄ
zanie nie jest przypadkowe. MotywacjÄ
+do rozwoju GNU byÅo aby móc używaÄ komputer i posiadaÄ
+wolnoÅÄ.</p>
+
+<p>ZwiÄ
zek pomiÄdzy nazwÄ
„GNU” a naszymi celami
+w dÄ
żeniu do wolnoÅci i solidarnoÅci spoÅecznej istnieje
+w umysÅach setek tysiÄcy użytkowników systemu GNU/Linux, którzy
wiedzÄ
+o GNU. Istnieje on w Wikipedii, a także w Sieci. JeÅli
+użytkownicy bÄdÄ
szukaÄ GNU, znajdÄ
stronÄ <a
+href="http://www.gnu.org">www.gnu.org</a>, która porusza tematykÄ wolnego
+oprogramowania oraz wolnoÅci.</p>
+
+<p>KtoÅ, kto widzi po raz pierwszy nazwÄ „GNU”
w zwrocie
+„GNU/Linux” na poczÄ
tku nie skojarzy jej
+z niczym. Jednakże jeÅli ludzie wiedzÄ
, że podstawÄ
tego systemu
+jest GNU, robiÄ
krok naprzód w poznawaniu naszych ideaÅów. MogÄ
+na przykÅad z ciekawoÅci poszukaÄ jakichÅ informacji
na temat
+GNU.</p>
+
+<p>Jeżeli tego nie zrobiÄ
, istnieje możliwoÅÄ, że zetknÄ
siÄ
+z tÄ
kwestiÄ
prÄdzej czy później. Retoryka „open
+source” ma tendencjÄ do odwracania ludzkiej uwagi od tematu
+wolnoÅci użytkownika, lecz niezupeÅnie. CaÅy czas toczy siÄ tam
+dyskusja na temat GNU i wolnego oprogramowania, a ludzie majÄ
+jakÄ
Å szansÄ wziÄ
Ä w niej udziaÅ. Kiedy to siÄ stanie,
a czytelnik
+zda sobie sprawÄ z tego, że jest użytkownikiem systemu GNU, jest
+bardziej skÅonny zwróciÄ uwagÄ na informacje dotyczÄ
ce GNU (np.
takie,
+że jest to kampania na rzecz wolnoÅci
oraz spoÅecznoÅci).</p>
+
+<p>Z biegiem czasu nazywanie systemu “GNU/Linux” rozwija
+ÅwiadomoÅÄ ideaÅów wolnoÅci, dla których rozwijamy system GNU. Jest to
także
+przypomnienie dla czÅonków naszej spoÅecznoÅci znajÄ
cych nasze ideaÅy
+w Åwiecie, gdzie wiele dyskusji na temat wolnego oprogramowania ma
+praktyczne (a przez to amoralne) zabarwienie. Kiedy prosimy o nazywanie
+systemu “GNU/Linux”, robimy to dlatego, iż ÅwiadomoÅÄ GNU
powoli
+acz skutecznie niesie ze sobÄ
ÅwiadomoÅÄ ideaÅów wolnoÅci oprogramowania
+oraz <i>[jego — przyp. tÅum.]</i> spoÅecznoÅci.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF & GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia
+i koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
+href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>.<br
+/>Komentarze odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce
+chÄci wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Zezwala siÄ na wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego
+tekstu, niezależnie od noÅnika, pod warunkiem zachowania
+niniejszego zezwolenia.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+TÅumaczenie: Tomasz W. KozÅowski 2011, Joanna Matuszczyk 2010, MichaÅ
+Walenciak 2010; poprawki: Jan Owoc 2011.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualizowane:
+
+$Date: 2011/06/24 16:30:36 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>TÅumaczenia tej strony</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.html">català</a> [ca]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.es.html">español</a> [es]</li>
+<!-- Farsi (Persian) -->
+<li><a
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.html">فارسی</a> [fa]</li>
+<!-- French -->
+<li><a
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.html">français</a> [fr]</li>
+<!-- Malayalam -->
+<li><a
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.html">മലയാളം</a> [ml]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.html">русский</a> [ru]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.sr.html">српски</a> [sr]</li>
+<!-- Turkish -->
+<li><a
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html">Türkçe</a> [tr]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: server/08whatsnew.de.html
===================================================================
RCS file: server/08whatsnew.de.html
diff -N server/08whatsnew.de.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/08whatsnew.de.html 24 Jun 2011 16:30:50 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,223 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Was gibt’s Neues beim GNU Projekt - GNU Projekt - Free Software
+Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Was gibt’s Neues beim GNU Projekt</h2>
+
+<p><a href="/events.tmp.html"><strong>Kommende Veranstaltungen</strong></a> |
+<a href="/keepingup.html"><strong>Aktuelles von GNU/FSF</strong></a> | <a
+href="/press/press.html"><strong>Presseinformationen</strong></a> und <a
+href="/press/press.html#releases"><strong>-mitteilungen</strong></a></p><dl>
+ <dt>2008-12-23</dt>
+ <dd>If your school is committed to Free Software then we want to hear from
you
+so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your
+school adopted the firm policy of rejecting proprietary software? If so,
+contact the webmasters at <a
+href="mailto:address@hidden">address@hidden</a> to let us know.</dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2008-12-05</dt>
+ <dd>The FSF is searching for people who can help to port <a
+href="http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort">gNewSense</a>
+to the Lemote laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact
+info (at) fsf.org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org .</dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2008-09-19</dt>
+ <dd>
+ <a href="http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi">Thank you SGI for freeing
+the GNU/Linux 3d desktop!</a>
+ </dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2008-09-04</dt>
+ <dd>French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et
Internet',
+which would punish people who fail to 'respect' copyright on the
+Internet. Numerama presents <a
+href="http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html">ten
+reasons to reject this law</a>.</dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2008-08-21</dt>
+ <dd>The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for
the
+Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social
+Benefit. <a href="http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall">Submit your
+nominations for the 2008 Free Software Awards</a> -- Nominations are
+requested by 31 October 2008.</dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2008-07-31</dt>
+ <dd>The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is
using
+to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent users
+from sharing and modifying free software on their portable computers. Please
+<a
+href="http://www.fsf.org/blogs/community/why-free-software-and-apples-iphone-dont-mix">read
+and share the article</a> with your friends, family, colleagues and
+collaborators.</dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2008-07-11</dt>
+ <dd>Read and share these <a
+href="http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-to-avoid-iphone-3g">5
+reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family and coworkers. The
+iPhone's DRM prevents free software from being run on it at all, and gives
+Apple the authority to determine what can legally be installed by anyone on
+their own mobile computer.</dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2008-06-24</dt>
+ <dd><a href="http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca">Fight the
+Canadian DMCA!</a>.</dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2008-06-20</dt>
+ <dd><a href="http://www.fsf.org/campaigns/acta/">Take action on ACTA -- the
+Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>.</dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2008-05-14</dt>
+ <dd>The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their
+PlayOgg.org campaign with the announcement that National Public Radio (NPR)
+news station WBUR Boston has begun worldwide webcasting in the free audio
+format Ogg Vorbis. The WBUR stream is available at <a
+href="http://www.wbur.org/listen/">http://www.wbur.org/listen/</a>, or you
+can go directly to <a
+href="http://audio.wbur.org/stream/live_ogg.m3u">http://audio.wbur.org/stream/live_ogg.m3u</a>.</dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2008-03-05</dt>
+ <dd>GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008
+program. If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any
+other way, please see the <a href="/software/soc-projects/ideas.html">SoC
+project suggestions so far</a> and the <a
+href="/software/soc-projects/guidelines.html">additional SoC
guidelines</a>.</dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2008-01-24</dt>
+ <dd>We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70
more
+members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a
+href="http://www.fsf.org/join">Join today</a>, and help spread the word by
+adding our <a href="http://www.fsf.org/associate/widget">fundraising
+widget</a> to your blog or web site!</dd>
+</dl><h4>Neues aus den Vorjahren</h4><ul>
+ <li>
+ <a href="/server/07whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2007</strong> </a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="/server/06whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2006</strong> </a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="/server/05whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2005</strong> </a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="/server/04whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2004</strong> </a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="/server/03whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2003</strong> </a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="/server/02whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2002</strong> </a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="/server/01whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2001</strong> </a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="/server/00whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2000</strong> </a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="/server/99whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>1999</strong> </a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="/server/98whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>1998</strong> </a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="/server/97whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>1997</strong> </a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="/server/96whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>1996</strong> </a>
+ </li>
+</ul>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF & GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations.de.html">LIESMICH fuÌr
+UÌbersetzungen</a>, um weitere Informationen uÌber die Koordinierung und
+Einsendung von UÌbersetzungen zu erhalten.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<p>Die unveraÌnderte VervielfaÌltigung und Verteilung dieses gesamten Textes
+<!--sind weltweit --> ist ohne LizenzgebuÌhren und auf jedem Medium, sofern
+dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, erlaubt.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne <a
+href="mailto:address@hidden"><JoeKo></a>, 2010, 2011.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/06/24 16:30:50 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>UÌbersetzungen dieser Seite</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a
href="/server/08whatsnew.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a
href="/server/08whatsnew.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/08whatsnew.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/server/08whatsnew.html">English</a> [en]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/server/08whatsnew.fr.html">français</a> [fr]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/server/08whatsnew.it.html">italiano</a> [it]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a
href="/server/08whatsnew.sr.html">српски</a> [sr]</li>
+<!-- Ukrainian -->
+<li><a
href="/server/08whatsnew.uk.html">українська</a> [uk]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: server/irc-rules.de.html
===================================================================
RCS file: server/irc-rules.de.html
diff -N server/irc-rules.de.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/irc-rules.de.html 24 Jun 2011 16:30:50 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,209 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>IRC-Channel von GNU und FSF - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Regeln und Richtlinien fuÌr die offiziellen IRC-Channels von GNU und
FSF</h2>
+
+<p><abbr title="Internet Relay Chat">IRC</abbr> (ein rein textbasiertes
+Chat-System) ist eine wunderbare Möglichkeit, damit sich Anwender und
+Entwickler von freier Software in GespraÌchsrunden austauschen
+können. Unsere Channels (<dfn>GespraÌchskanaÌle</dfn>) versuchen sowohl neue
+Personen als auch langjaÌhrigen StammgaÌste zu begruÌÃen. Diese Richtlinien
+haben dieses Ziel vor Augen.</p>
+
+<p>Jeder, der Freie Software verwendet oder daran mitwirkt, ist ein wertvolles
+Mitglied der Freie-Software-Gemeinschaft.</p>
+
+<p><strong>Wenn Sie Probleme mit einem der Channel, mit Trollen oder
+beleidigenden Mitgliedern haben, informieren Sie und bitte unter <a
+href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>.</strong></p>
+
+<h3>Channels</h3>
+<p>Dies sind unsere Channels.</p>
+<ul>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu">#gnu</a> – der
+<em>offizielle</em> GNU Projekt-Channel</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu-women">#gnu-women</a> – ein
+Channel fuÌr Frauen bei GNU und andere freie Software</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu-es">#gnu-es</a> – GNU auf
+Spanisch</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu-mx">#gnu-mx</a> – GNU auf
+Mexikanisch</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/fsf">#fsf</a> – Diskussion Rund
+um <a href="http://www.fsf.org/">Free Software Foundation und fsf.org</a>
+</li>
+<li><a
+href="irc://irc.gnu.org/libreplanet">#libreplanet</a> – Diskussion
+Rund um LibrePlanet und <a href="http://www.fsf.org/conference/">LibrePlanet
+Konferenz</a>.</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/emacs">#emacs</a> – Diskussion Rund um <a
+href="/software/emacs/">Emacs</a></li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/hurd">#hurd</a> – Diskussion Rund um <a
+href="/software/hurd/">Hurd</a></li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/grub">#grub</a> – Diskussion
Rund
+um den Bootloader, <a href="/software/grub/">GNU GRUB</a>.</li>
+<li><a
+href="irc://irc.oftc.net/savannah">#savannah</a> – Diskussion
+Rund um<a href="http://savannah.gnu.org/">Savannah</a></li>
+<li><a
+href="irc://irc.gnu.org/gnu-webmasters">#gnu-webmasters</a> – Diskussion
+Rund um www.gnu.org fuÌr <a href="/people/webmeisters.de.html">GNU
+Webmaster</a></li>
+</ul>
+
+<h3>Channel-Regeln</h3>
+
+<ol>
+<li>Respekt – und kein Rassismus oder Hassreden. Die Menschen
+haben unterschiedliche Meinungen zu diesem Thema.</li>
+<li>Angemessen – erst denken, dann schreiben. Ist Ihr Kommentar
+angemessen? Ist es moÌglich, dass vielleicht jemand etwas, was Sie
+Scherzhaft meinen, als hasserfuÌllte Rede versteht?</li>
+<li>Bleiben Sie beim Thema – persoÌnliche Angriffe,
+Trolling/Hetze oder Flodding (mehrere sich wiederholender Zeilen oder groÃe
+Mengen an Code) werden nicht toleriert.</li>
+<li>Und schliesslich – jedes GNU Projekt und jeder Channel soll
+einen besonderen Aspekt der Entwicklung oder Nutzung von GNU foÌrdern; ganz
+allgemein, um Freie Software und die Freiheit deren Anwender
+foÌrdern. Verwenden Sie den Channel auf eine Weise, die diese Ziele
+unterstuÌtzt.</li>
+</ol>
+
+<h3>UÌbergriffe werden nicht toleriert</h3>
+
+<p>IRC ist keine ausschlieÃliche Spielwiese einiger weniger auserwaÌhlter
+Personen, und juÌngst wurden einige Anwender aus verschiedenen offiziellen
+Channels ausgeschlossen. Diese AusschluÌsse sind bedauerlich, aber leider
+eine notwendige MaÃnahme, um weitere UÌbergriffe zu verhindern.</p>
+
+<p>AusschluÌsse koÌnnen auf einem oder fuÌr alle Channel angewendet werden,
je
+nach Schweregrad oder HaÌufigkeit der MissbraÌuche, im Ermessen des
+IRC-Operators (Op).</p>
+
+<p>Bevor Sie ausgeschlossen werden, wird man haÌufig erst durch ein Op
+verwarnt. Dies ist aber nicht immer vorteilhaft und kann vom Op fuÌr
+uÌberfluÌssig gehalten werden, wenn ein Anwender bereits schon einmal
+gekickt oder gesperrt wurde.</p>
+
+<p>In einer idealen Welt braÌuchte es keine IRC-Ops, aber, statt dem Op die
+Schuld daran zu geben, Schuld sind die Anwender, die nicht fuÌr unsere
+Gemeinschaft bereit sind.</p>
+
+<hr />
+
+<p>Die Regelungen enden hier, hier aber noch einige hilfreiche
+Empfehlungen…</p>
+
+<h3>Hilfe</h3>
+
+<p>Sprechen Sie mit einem der Ops. Wenn Ihnen ein Op nicht sofort helfen kann,
+seien Sie bitte geduldig. Fragen Sie andere Mitglieder des Channels um Hilfe
+und um Kontaktdaten des Op.</p>
+
+<p>Sie koÌnnen Ops mit <tt>/msg chanserv access #gnu list</tt> finden (#gnu
ist
+der Channel, der Sie interessiert).</p>
+
+<h3>Freenode-Richtlinien</h3>
+
+<p>Freenode stellt auch <a
+href="http://freenode.net/channel_guidelines.shtml">Channel-Richtlinien</a>
+zur VerfuÌgung, welche Sie beachten sollten. Bestimmte Diskussionen wie GNU
+vs. BSD, vi vs. <a href="/software/emacs/">Emacs</a> sind haÌufig gesund
+fuÌr Freie-Software-Diskussionen, und wir foÌrdern gesunde Diskussionen.</p>
+
+<h3>Denken Sie daran</h3>
+
+<p>IRC ist fuÌr jeden da, nicht nur fuÌr erfahrene GNU-Entwickler. Es ist
+unvernuÌnftig, zu erwarten, dass jeder einen Anwender ignoriert, der sich
+daneben benommen hat, und wenn Sie bereits ein GNU- oder FSF-Mantel haben,
+kann Ihnen ein âungebundenerâ Mantel erneut zugewiesen werden, entsprechend
+der <a
+href="http://freenode.net/policy.shtml#behaviorandcloaks">Freenode-Richtlinien</a>,
+wenn Sie weiterhin Ihre Privilegien missbrauchen.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<b>Anmerkungen der UÌbersetzerInnen</b>: Obwohl alle deutschen
+www.gnu.org-Webseiten die Sie-Form nutzen, gilt (für die überwiegend in
+Englisch âgesprochenenâ Channels) das Siezen als unhöflich.<br />Anrede:
+Du-Form. Bitte lesefreundliche Absätze, Rechtschreibung beachten und
+GroÃ-/Kleinschreibung einhalten. Keine TOFUs, Smiley-Floodings,
+Grafiken/Verweise in der Signatur usw. Ein ethisch angemessenes,
+freundliches Verhalten wird erwartet. Dies gilt auch für PN und E-Mails.</div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF & GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<p>
+Die unveraÌnderte VervielfaÌltigung und Verbreitung dieses gesamten
+Textes<!--sind weltweit ohne LizenzgebuÌhren und--> ist mit jedem Medium,
+sofern dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist,
+erlaubt.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne <a
+href="mailto:address@hidden"><JoeKo></a>, 2010, 2011.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/06/24 16:30:50 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>UÌbersetzungen dieser Seite</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a
href="/server/irc-rules.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/irc-rules.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/server/irc-rules.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/server/irc-rules.es.html">español</a> [es]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: server/mirror.de.html
===================================================================
RCS file: server/mirror.de.html
diff -N server/mirror.de.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/mirror.de.html 24 Jun 2011 16:30:50 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,278 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Spiegelserver verwenden und betreiben - GNU Projekt - Free Software
+Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Spiegelserver verwenden und betreiben</h2>
+
+<h3>Von Spiegelservern herunterladen</h3>
+
+<p>ZunaÌchst fuÌr Anwender: Die Internetadresse <a
+href="http://ftpmirror.gnu.org/">http://ftpmirror.gnu.org/</a> multiplext
+zwischen den Spiegelservern, versuchen, einen in der NaÌhe und auf dem
+neuesten Stand ist auszuwaÌhlen. Z. B. sollte <a
+href="http://ftpmirror.gnu.org/emacs/">http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a>
+das Verzeichnis des Spiegelservers von <a href="/software/emacs/">GNU
+Emacs</a> waÌhlen. Wir empfehlen, wo immer moÌglich, diese allgemeine
+Internetadresse in Verweisen, Dokumentationen usw. zu verwenden, um die
+LadevorgaÌnge auf dem GNU Hauptserver zu reduzieren.</p>
+
+
+<h3>Spiegelung des GNU FTP-Servers</h3>
+
+<p>Die Spiegelung des gesamten GNU FTP Servers erfordert etwa 100 GB
+Speicherplatz (Stand: 2011-03-03), welcher wie folgt verteilt wird
+(alle Werte stark gerundet):</p>
+<pre>
+/gnu+linux-distros 60 GB
+/gnu 25 GB
+/video 10 GB
+/old-gnu 3 GB
+</pre>
+
+<p>Wie Sie sehen, ist mehr als die HaÌlfte des Speicherbedarfs durch die
+<tt>gnu+linux-distros</tt>-Images belegt. Sie koÌnnen diese von Ihrem
+Spiegelserver ausschlieÃen. Die absolute minimal sinnvolle Spiegelung ist
+das <tt>GNU</tt>-Verzeichnis.</p>
+
+<p>Aufgrund mangelnder Ressourcen und Sicherheit bieten wir keinen direkten
+rsync oder spezielle FTP-Dienste an, um Spiegelserver zu aktualisieren. Wenn
+Sie rsync verwenden möchten (was ratsam ist), bieten mehrere sichere
+Webseiten Dritter Zugriff auf das gesamte Material auf ftp.gnu.org. Sie
+aktualisieren nächtlich von uns und Sie haben Zugang (via rsync):</p>
+
+<ul>
+<li><tt>rsync://mirrors.ispros.com.bd/gnu/</tt> (Bangladesch)</li>
+<li><tt>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/ftp/</tt> (Brasilien)</li>
+<li><tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/gnu/prep/</tt> (Finnland)</li>
+<li><tt>rsync://mirror.its.uidaho.edu/gnu/</tt> (Idaho, USA)</li>
+<li><tt>rsync://mirror.team-cymru.org/gnu/</tt> (Illinois, USA)</li>
+<li><tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnuftp/</tt> (North Carolina, USA)</li>
+</ul>
+
+<p>Wir empfehlen grundsaÌtzlich rsync fuÌr SpiegelserveruÌbertragungen, weil
+rsync wesentlich effizienter als andere Protokolle ist. Insbesondere mit
+folgenden Optionen:</p>
+
+<pre>
+rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://mirror/source/ /Ihr/Verzeichnis/
+</pre>
+
+<p>Sie koÌnnen Ihren Spiegel privat, aber wenn Sie moÌchten auch dem <a
+href="/order/ftp.html">oÌffentlichen Spiegel</a> hinzugefuÌgt werden, ist
+mindestens eine taÌglicher Aktualisierungsintervall
+erforderlich. <em>Nach</em> Festlegung Ihres Spiegelservers kontaktieren Sie
+bitte <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>,
+damit wir es uÌberpruÌfen koÌnnen.</p>
+
+<p>Bitte geben Sie die Internetadresse des Spiegels (ftp / http / rsync soweit
+erforderlich), das Land, in dem sich der Spiegel befindet,
+Aktualisierungsintervall und bevorzugte Kontaktinformationen, falls Probleme
+mit dem Spiegel auftauchen. Alle Kontaktinformationen werden vertraulich
+behandelt. Bitte teilen Sie uns mit, ob Ihre Webseite auch allgemeinen
+Zugang fuÌr andere Spiegel anbieten kann.</p>
+
+<p>Im Allgemeinen sind Spiegelserver von Organisationen und Einzelpersonen
+willkommen und geschaÌtzt, die Freie Software unterstuÌtzen wollen, aber
+bitte beachten Sie, dass wir keine Spegelserver mit Werbung
+auffuÌhren. Anfragen zur Spiegelung, die Spam oder andere unethische
+AktivitaÌt zuordbar sind, werden unter keinen UmstaÌnden akzeptiert.</p>
+
+<h3>Webserver-Einstellungen fuÌr Spiegelserver</h3>
+
+<p>Wenn Ihr Spiegelserver Anwendern via HTTP zur VerfuÌgung steht (was sehr
+nuÌtzlich ist, bitte aktivieren Sie es, wenn Sie koÌnnen), richten Sie bitte
+Ihre Konfiguration ein, um das Senden von <tt>.gz.sig</tt>-Dateien
+(Signaturen von komprimierten Dateien, von denen es viele auf unseren
+Servern gibt) als gzip-codiert zu verhindern. FuÌr Apache bedeutet dies:</p>
+
+<pre>
+AddType application/pgp-signature .sig
+# make sure .sig files are _not_ sent with "Content-Encoding: gzip".
+<Files *.gz.sig>
+ RemoveEncoding .gz
+</Files>
+<Files *.tgz.sig>
+ RemoveEncoding .tgz
+</Files>
+</pre>
+
+<p>Variation: Wenn Ihre AddEncoding-Zeilen keinen fuÌhrenden Punkt fuÌr die
+Erweiterung haben, bspw.:</p>
+<pre>
+AddEncoding x-gzip gz tgz
+</pre>
+<p>dann sollten die RemoveEncoding-Zeilen auch keinen fuÌhrenden Punkt
haben.</p>
+
+<p>AbschlieÃend empfehlen wir die folgende Einstellung, damit dem Anwender
+vollstaÌndige Dateinamen in generierten Listen angezeigt werden, anstatt
+abgeschnitten:</p>
+
+<pre>
+IndexOptions NameWidth=*
+</pre>
+
+
+<h3 id="Ibiblio">Ibiblio-Mailinglisten</h3>
+
+<p>FuÌr diejenigen, die von ibiblio spiegeln, sind <a
+href="http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-mirrors"
+hreflang="en">ibiblio-mirror</a> und <a
+href="http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-announce"
+hreflang="en">ibiblio-announce</a> gering frequentierte Mailinglisten fuÌr
+Administratoren von Webseiten, die von ibiblio-Servern spiegeln. DaruÌber
+hinaus koÌnnen Sie bestimmte Fragen und Fehlermeldungen <a
+href="http://www.ibiblio.org/help/" hreflang="en">an ibiblio einsenden</a>.</p>
+
+
+<h3>Spiegelung des GNU Alpha-FTP-Servers</h3>
+
+<p>Diese Seiten bieten auch alpha.gnu.org (ungefaÌhr 2 GB) fuÌr Ihr
+Spiegelserver-VergnuÌgen:</p>
+
+<ul>
+<li><tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnualpha/</tt></li>
+<li><tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/mirrors/alpha.gnu.org/gnu/</tt></li>
+<li><tt>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/alpha/</tt></li>
+</ul>
+
+<p>Nightly-Updates sind ausreichend fuÌr GNU FTP- und Alpha-Material.</p>
+
+
+<h3 id="nongnu">Spiegelung von Savannahs nongnu-Projekten</h3>
+
+<p>Wir sind auch auf der Suche nach Freiwilligen, die auf <a
+href="http://savannah.nongnu.org">savannah.nongnu.org</a> gehostete
+<em>nongnu</em>-Projekte spiegeln. Die gesamte Datenmenge liegt derzeit bei
+rund 12 GB. Dazu empfehlen wir Ihnen, die Dateien mit
+<tt>rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://dl.sv.gnu.org/releases/</tt> <em>IhrVerzeichnis</em>
+abzurufen und zu aktualisieren.
+<br />Diese Optionen gewaÌhrleisten einen exakten Spiegelserver. (Es wird
+wahrscheinlich einige Zugriffsfehler geben, die Sie aber ignorieren
+koÌnnen. Diese beruhen auf Entscheidungen oder Fehler einzelner
+Savannah-Projektverwalter.)</p>
+
+<p>Es waÌre schoÌn, Savannah/nongnu taÌglich zu aktualisieren; zweimal
+taÌglich, wenn Sie moÌgen. Mehr als das ist die Bandbreite nicht wert, die
+Inhalte sind nicht so dynamisch.</p>
+
+<p>Wenn Sie in der Lage sind uns zu helfen, <a
+href="mailto:address@hidden">senden Sie uns</a> bitte die URL ihres
+Spiegelservers, damit wir sie in die <a
+href="http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html">Liste</a> aufnehmen
+koÌnnen. Vielen Dank!</p>
+
+
+<h3>(Nicht) Spiegelung der GNU Webserver</h3>
+
+<p>Wir empfehlen die Erstellung von Web-Spiegelservern nicht mehr, weil sich
+herausgestellt hat, dass sie (a) nur wenige Nutzer verwenden koÌnnen
+und (b) viele Spiegelserver relativ haÌufig entweder veraltet oder
+offline sind. Wir wollen keine veralteten Informationen mehr uÌber das
+<acronym>GNU</acronym> Projekt verbreiten.</p>
+
+<p>Wenn Sie www.gnu.org trotzdem fuÌr Ihre eigenen Zwecke spiegeln moÌchten,
+ist das fuÌr uns in Ordnung. Wir empfehlen, <tt>mod_proxy</tt>zu
+verwenden. Hier ist eine <em>nicht unterstuÌtzte</em>Anleitung von
+Apache-Anweisungen fuÌr Ihr <tt><VirtualHost></tt>:</p>
+<pre>
+ServerName gnumirror.example.org
+CacheRoot "/var/cache/mod_proxy"
+CacheDefaultExpire 86400 # for Apache 2.0+, value is in seconds
+ProxyPass / http://www.gnu.org/
+CacheEnable disk /
+</pre>
+
+<p>Vielen Dank an Juri Hoerner fuÌr die Bereitstellung dieser
+Apache-Informationen.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie koÌnnen auch die
<a
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+<br />
+Bitte senden Sie unguÌltige Verweise und andere Korrekturen oder VorschlaÌge
+an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations.de.html">LIESMICH fuÌr
+UÌbersetzungen</a>, um weitere Informationen uÌber die Koordinierung und
+Einsendung von UÌbersetzungen zu erhalten.</p>
+
+<p>Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Die unveraÌnderte VervielfaÌltigung und Verbreitung dieses gesamten Textes
+sind weltweit ohne LizenzgebuÌhren und jedem Medium, sofern dieser Hinweis
+und der Copyright-Hinweis angegeben werden, erlaubt.</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne <a
+href="mailto:address@hidden"><JoeKo></a>, 2011.</div>
+ <p><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/06/24 16:30:50 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>UÌbersetzungen dieser Seite</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+ Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+ If you add a new language here, please
+ advise address@hidden and add it to
+ - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+ - one of the lists under the section "Translations Underway"
+ - if there is a translation team, you also have to add an alias
+ to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+ Please also check you have the language code right; see:
+ http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+ If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+ use the 3-letter ISO 639-2.
+ Please use W3C normative character entities.
+
+ See also '(web-trans)Capitalization':
+
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
+ -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- German -->
+<li><a href= "/server/mirror.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href= "/server/mirror.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/server/mirror.es.html">español</a> [es]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a
href="/server/mirror.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/server/mirror.pl.html">polski</a> [pl]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: server/sitemap.de.html
===================================================================
RCS file: server/sitemap.de.html
diff -N server/sitemap.de.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/sitemap.de.html 24 Jun 2011 16:30:50 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,490 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Webserver UÌbersicht - GNU Projekt - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Webserver UÌbersicht</h2>
+
+<!-- When you replace this graphic, make sure you change -->
+<!-- the link to also point to the correct HTML page. -->
+<!-- If you make a new graphic for this page, make sure it -->
+<!-- has a corresponding entry in /graphics/graphics.html. -->
+<ul>
+ <li id="tabMenu1"><a href="/">Startseite</a></li>
+ <li id="tabAboutGNU1"><a href="/gnu/gnu.de.html">Info</a></li>
+ <li id="tabSoftware1"><a href="/software/software.de.html">Freie
Software</a></li>
+ <li id="tabPhilosophy1"><a
href="/philosophy/philosophy.de.html">Philosophie</a></li>
+ <li id="tabLicenses1"><a
href="/licenses/licenses.de.html">Lizenzen</a></li>
+ <li><a href="/server/sitemap.de.html">UÌbersicht</a></li>
+ <li><a href="/help/help.de.html">Helfen Sie uns</a></li>
+ <li><a
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html" title="Helfen Sie oder
+machen fuÌr die Freie-Software-Gemeinschaft einen Vorschlag für ein Projekt
+mit hoher Priorität ">Einem Projekt mit hoher Priorität helfen</a></li>
+ <li><a href="http://gplv3.fsf.org/"
title="Helfen Sie, die GNU FDL und GNU SFDL
+zu uÌberarbeiten">Helfen, GNU Lizenzen zu uÌberarbeiten</a></li>
+ <li><a href="/distros/free-distros.de.html"
title="Freie
+GNU/Linux-Distributionen">Freie GNU/Linux-Distributionen</a></li>
+ <li><a href="http://directory.fsf.org/"
title="Unser Verzeichnis von
+Freie-Software-Projekten durchsuchen">Freie Software-Verzeichnis</a></li>
+ <li><a href="/software/software.de.html"
title="GNU Software-Pakete">GNU
+Software-Pakete</a></li>
+ </ul>
+
+
+ <h3>Auf dem Laufenden bleiben</h3>
+ <ul>
+ <li><a
+href="http://www.fsf.org/register_form">Registrieren Sie sich für E-Mail-Newsletter von der FSF</a></li>
+ <li><a href="/keepingup.de.html" title="Bleiben
Sie mit den neuesten Nachrichten
+aus dem GNU Projekt auf dem Laufenden">Aktuelles</a></li>
+ <li><a href="http://lists.gnu.org/" title="Mit
anderen Benutzern und Entwicklern
+freier Software diskutieren">GNU Mailinglisten</a></li>
+ <li><a href="/people/speakers.html">GNU
Sprecher</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.html"
title="Menschen in Ihrer NaÌhe treffen,
+die Freie Software verwenden und entwickeln">GNU Benutzergruppen</a></li>
+ <li><a
href="/press/press.html">Presseinformation</a></li>
+ </ul>
+
+ <h3>FuÌr Entwickler</h3>
+ <ul>
+ <li><a href="http://savannah.gnu.org/" title="An
einem unserer
+Freie-Software-Projekten beteiligen">Softwareentwicklung-Projekte</a></li>
+ <li><a href="/software/devel.html" title="Sie
sind Entwickler? Holen Sie sich
+den Zugang zu Ressourcen fuÌr Entwickler">Ressourcen fuÌr Entwickler</a></li>
+ </ul>
+
+ <h3>UnterstuÌtzung der FSF</h3>
+ <ul>
+ <li><a
+href="http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf"><strong>SchlieÃen
+Sie sich noch heute der FSF an!</strong></a></li>
+
+ <li><a
href="http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate">Jetzt an die
+FSF spenden!</a></li>
+
+
+ <li><a href="http://order.fsf.org/">Kaufen Sie
HandbuÌcher und Bekleidung</a></li>
+ <li><a
href="http://patron.fsf.org/">Gesellschaftliches Engagement</a></li>
+ <li><a href="/thankgnus/thankgnus.html">Danke
GNUs</a></li>
+ </ul>
+
+ <h3>Zum VergnuÌgen</h3>
+ <ul>
+ <li><a href="/graphics/graphics.de.html">GNU
Grafiken und Kunst</a></li>
+ <li><a href="/fun/humor.de.html">Gemeinsam mit
GNU lachen</a></li>
+ <li><a href="/music/">GNU Musik und
Lieder</a></li>
+ </ul>
+
+ <h3>Weitere Ressourcen</h3>
+ <ul>
+ <li><a href="/links/links.html"
hreflang="en">Freie Software-Links</a></li>
+ <li><a href="/jobs">Freie
Software-Aufgaben</a></li>
+ </ul>
+
+
+
+
+ <ul>
+ <li><a href="http://donate.fsf.org/">An die FSF spenden</a></li>
+
+ <li>
+ <a href="/gnu/thegnuproject.de.html">Das GNU Projekt</a>
+
+ <ul>
+ <li><a href="/fsf/">Free Software Foundation</a></li>
+
+ <li><a href="/gnu/gnu.de.html">UÌber das GNU Projekt</a></li>
+
+ <li><a href="/keepingup.de.html">Auf dem Laufenden bleiben mit
GNU/FSF</a></li>
+
+ <li><a href="/press/">FSF/GNU Presseinformation</a></li>
+
+ <li><a href="/events.html">Anstehende Veranstaltungen</a> (und einige
<a
+href="/events/events.html">vergangene Veranstaltungen</a>)</li>
+
+ <li>Verfügbare <a href="/software/software.de.html">Freie
Software</a></li>
+
+ <li>Aktuelle Versionen von GNU Software sind im <a
+href="http://directory.fsf.org/">Freie Software-Verzeichnis </a> unter <a
+href= "http://directory.fsf. org/GNU/">Alle GNU Pakete</a> aufgeführt</li>
+
+ <li><a href="/non-gnu/">Nicht-GNU Freie Software</a></li>
+
+ <li><a href="/software/year2000.html">Jahr-2000</a>-Probleme.</li>
+
+ <li><a href="/gwm/">GNU Schreibbewegung</a></li>
+
+ <li>
+ <a href="/education/">GNU und Bildung</a> Informationen uÌber Freie
Software
+fuÌr SchuÌler und Lehrer und Freie Lernressourcen
+
+ <ul>
+ <li>A list of <a href= "/education/software.html">PaÌdagogische
Freie Software
+und Savannah-Projekte</a></li>
+
+ <li><a href="/education/freelearning.html">Freie
Lernressourcen</a> befuÌrwortet
+und fuÌhrt freie EnzyklopaÌdien, LehrbuÌcher und sonstige Projekte zur
+Lehrplanentwicklung</li>
+
+ <li><a href="/encyclopedia/encyclopedia.de.html">Das freie
+EnzyklopaÌdie-Projekt</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+
+ <li>GNU Informationsdienst auf <a href=
"/japan/toc.html">Japanisch</a></li>
+
+ <li><a href="/thankgnus/thankgnus.html">Danke GNUs</a></li>
+
+ <li><a href="/people/speakers.html">Sprecher</a>, wer im Namen des GNU
Projekt
+und der Freie-Software-Bewegung sprechen kann.</li>
+
+ <li><a href="/people/people.html">GNU’s Wer?</a> - die Menschen
hinter dem
+GNU Projekt</li>
+
+ <li><a href= "/brave-gnu-world/brave-gnu-world.de.html">Brave GNU
World</a>
+(nicht mehr veroÌffentlicht)</li>
+
+ <li><a href="/bulletins/bulletins.html">GNUs Bulletins</a> Archiv - die
+Newsletter der FSF (nicht mehr veroÌffentlicht)</li>
+
+ <li>The <a href="/graphics/graphics.html">GNU Kunstgalerie</a> und <a
+href="/fun/humor.html">GNU Humor</a></li>
+
+ <li><a href="/music/">GNU Musik</a></li>
+
+ <li><a href="/testimonials/">GNU Erfahrungsberichte</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+
+ <li>
+ <a href="/licenses/licenses.de.html">Lizenzen</a>
+
+ <ul>
+ <li><a href="/philosophy/license-list.de.html">Verschiedene Lizenzen
und unsere
+Kommentare dazu</a></li>
+
+ <li><a href="/copyleft/copyleft.de.html">Was ist Copyleft?</a></li>
+
+ <li>Die <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a>
(auch als <a
+href= "/copyleft/gpl.txt">Nur Text</a> und <a href=
+"/copyleft/copyleft.html#translations">inoffizielle UÌbersetzungen</a>
+verfuÌgbar)</li>
+
+ <li>Die <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation
License</a> (auch
+als <a href= "/copyleft/fdl.txt">Nur Text</a> und <a href=
+"/copyleft/copyleft.html#GFDLtranslations">inoffizielle UÌbersetzungen</a>
+verfuÌgbar)</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/why-gfdl.html">Warum Sie die GNU Free
Documentation
+License verwenden sollten</a></li>
+
+ <li>Die <a href="/copyleft/lesser.html">GNU Lesser General Public
License</a>
+(auch als <a href= "/copyleft/lesser.txt">Nur Text</a> und <a href=
+"/copyleft/copyleft.html#LGPLtranslations">inoffizielle UÌbersetzungen</a>
+verfuÌgbar)</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/why-not-lgpl.de.html">Warum Sie nicht die
Lesser GPL
+fuÌr Ihre naÌchste Bibliothek verwenden sollten</a></li>
+
+ <li><a href="/copyleft/copying-1.0.html">Version 1 der GNU General
Public
+License</a></li>
+
+ <li>Was ist zu tun, wenn Sie eine <a href=
+"/copyleft/gpl-violation.html">moÌgliche Verletzung</a> der <a
+href="/copyleft/gpl.html">GPL</a>, der <a href=
+"/copyleft/lesser.html">LGPL</a> oder der <a href=
+"/copyleft/fdl.html">GFDL</a> finden</li>
+
+ <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">HaÌufig gestellte Fragen uÌber
GNU
+Lizenzen</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+
+ <li>
+ <a href="/philosophy/philosophy.de.html">Philosophische Texte</a>
+
+ <ul>
+ <li><a href="/philosophy/free-sw.de.html">Was ist Freie
Software?</a></li>
+
+ <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.de.html">Verwirrende
Worte</a>, welche
+Sie vielleicht vermeiden moÌchten</li>
+
+ <li><a href= "/philosophy/open-source-misses-the-point.de.html">âOpen
+Source-Softwareâ oder âFreie Softwareâ?</a></li>
+
+ <li><a href="/patent-examp/">SchaÌdliche Softwarepatente</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+
+ <li>
+ <a href="/help/help.html#helpgnu">Freie Software schreiben</a>
+
+ <ul>
+ <li><a href="/projects/help-wanted.html">Hilfe gesucht</a> bei
bestehender GNU
+Software</li>
+
+ <li><a href="/prep/tasks.html">Andere Softwareaufgaben</a>, an denen
Sie
+arbeiten koÌnnen</li>
+
+ <li><a href="/software/devel.html">GNU
Softwareentwickler-Ressourcen</a></li>
+
+ <li><a href="/help/help.html#documentation">Freie Dokumentation
schreiben</a></li>
+
+ <li><a href="/prep/standards.html">GNU Codierungsstandards</a></li>
+
+ <li><a href="/prep/maintain.html">Informationen fuÌr Betreuer von GNU
+Software</a></li>
+
+ <li><a href="/evaluation/">Bewertungsrichtlinien fuÌr GNU
Software</a></li>
+
+ <li><a href="/prep/">GNU Projektinformationen</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+
+ <li><a href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html">Brave GNU World</a>,
die
+monatliche Kolumne von GNU (und deren <a href=
+"/brave-gnu-world/translations.html">UÌbersetzungen</a>)</li>
+
+ <li>Die GNU Projekt-<a href="/server/server.de.html">Webserver</a>
+
+ <ul>
+ <li><a href="/server/whatsnew.de.html">Was gibt’s
Neues</a>!!</li>
+
+ <li><a href="/server/list-mirrors.html">Spiegelserver</a> und wie man
<a
+href="/server/mirror.html">diese Seite spiegelt</a></li>
+
+ <li><a href=
"/server/standards/README.translations.de.html">UÌbersetzungen</a>
+von GNU Webseiten in andere Sprachen</li>
+
+ <li><a href="/spanish/">GNU Spanisches UÌbersetzungsteam</a></li>
+
+ <li><a
href="/server/privacy-policy.html">Datenschutzrichtlinie</a></li>
+
+ <li><a href= "/server/standards/readme_index.html">Richtlinien</a>
fuÌr
+freiwillige Helfer der gnu.org-Webseite</li>
+
+ <li><a href="/server/tasks.html">Aufgaben</a>, um diese Web<a href=
+"/server/server.html">seite</a> besser zu machen, bitte unterstützen Sie
+uns!</li>
+
+ <li><a href="/award/">Archive unserer Auszeichnungen</a></li>
+
+ <li><a href="/award/">Auszeichnungen 2001</a></li>
+
+ <li><a href="/wwwhurdes/">Alte Webseite von Hurd</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+
+ <li>
+ <a href="/help/help.html">Dem GNU Projekt helfen</a>
+
+ <ul>
+ <li>Bitte <a href="/order/order.html">bei der FSF kaufen</a></li>
+
+ <li>Bitte kaufen Sie eine <a
href="/order/deluxe.html">Deluxe-Distributionen</a></li>
+
+ <li>Bitte <a href="/help/donate.html">Geld spenden</a></li>
+
+ <li><a href= "/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF">SchirmherrIn
der FSF
+werden</a></li>
+
+ <li>Bitte <a href="/help/help.html#helpgnu">Schreiben Sie Freie
Software</a>
+
+ <ul>
+ <li><a href="/prep/tasks.html">Nicht begonnene Aufgaben</a>, an
denen Sie
+arbeiten koÌnnen</li>
+
+ <li><a href="/projects/help-wanted.html">Hilfe gesucht</a> bei
bestehender GNU
+Software</li>
+
+ <li><a href="/help/help.html#documentation">Freie Dokumentation
schreiben</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+
+ <li><a href="/volunteers/">GNU Projekt-Ehrenamtliche</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+
+ <li>
+ <a href="/help/gethelp.html">Hilfe zu GNU Software</a>
+
+ <ul>
+ <li><a href="/doc/doc.html">Dokumentation zu GNU Software</a> und <a
+href="/manual/manual.html">Online-HandbuÌcher</a></li>
+
+ <li><a href="http://mail.gnu.org/">GNU Mailinglisten</a></li>
+
+ <li><a href="/prep/service.html">GNU Service-Verzeichnis</a></li>
+
+ <li><a href="http://directory.fsf.org/" id= "FreeSoftwareCatalog"
+name="FreeSoftwareCatalog">Freie Software-Katalog</a></li>
+
+ <li><a href="/software/year2000.html">Informationen zum Jahr
2000</a></li>
+
+ <li><a href="/usenet/">GNU Newsgroups</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+
+ <li>GNU Software bekommen
+
+ <ul>
+ <li><a href="/order/order.html">Bestellung von CDs, BuÌchern,
Referenzkarten und
+T-Shirts</a> ( <a href= "http://order.fsf.org/">Online-Bestellung ist
+verfuÌgbar</a>)</li>
+
+ <li><a href="/gear/">Bekleidung zu GNU bestellen</a></li>
+
+ <li><a href="/order/deluxe.html">Deluxe-Distributionen</a></li>
+
+ <li><a href="/order/ftp.html">Herunterladen via FTP</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+
+ <li><a href="/links/links.html">Verweise zu anderen Webseiten freier
+Software</a></li>
+
+ <li>FSF International
+
+ <ul>
+ <li><a href="http://www.fsfe.org">FSF Europa</a></li>
+
+ <li><a href="http://fsfla.org">FSF Lateinamerika</a></li>
+
+ <li><a href="http://fsf.org.in">FSF Indien</a></li>
+
+ <li><a href="http://www.es.gnu.org">GNU Spanien</a></li>
+
+ <li><a href="http://fsffrance.org" hreflang="fr">FSF
Frankreich</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+
+ <li>Verschiedenes
+
+ <ul>
+ <li><a href="/jobs/jobs.html">Freie Software-Aisgaben</a></li>
+
+ <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.html">GNU Benutzergruppen</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ </ul>
+
+<!-- The following are inaccessible, but existing, directories -->
+<!--<li>
+<a href="/fsfc/"></a></li>-->
+<!--<li>
+<a href="/fsfe/"></a></li>-->
+<!--<li>
+<a href="/gnubiz/"></a></li>-->
+<!--<li>
+<a href="/gnuwork/"></a></li>-->
+<!--<li>
+<a href="/orgs/"></a></li>-->
+<!--<li>
+<a href="/rms-essays/"></a></li>-->
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF & GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
+<p>
+Die unveraÌnderte VervielfaÌltigung und Verteilung dieses gesamten Textes
+<!--sind weltweit --> ist ohne LizenzgebuÌhren und jedem Medium, sofern
+dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, erlaubt.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne <a
+href="mailto:address@hidden"><joeko></a>, 2011. (Der
+Inhalt ist Stand 2008)</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/06/24 16:30:50 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div id="translations">
+<h4>UÌbersetzungen dieser Seite</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php>
+ -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a
href="/server/sitemap.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/server/sitemap.ca.html">Català</a> [ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/sitemap.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/server/sitemap.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/server/sitemap.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/server/sitemap.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- Italiano -->
+<li><a href="/server/sitemap.it.html">Italiano</a> [it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a
href="/server/sitemap.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/server/sitemap.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/server/sitemap.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<!-- Romanian -->
+<li><a href="/server/sitemap.ro.html">Română</a> [ro]</li>
+<!-- Ukrainian -->
+<li><a
href="/server/sitemap.uk.html">українська</a> [uk]</li>
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<li><a
href="/server/sitemap.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: server/takeaction.de.html
===================================================================
RCS file: server/takeaction.de.html
diff -N server/takeaction.de.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/takeaction.de.html 24 Jun 2011 16:30:50 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,286 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Aktiv werden - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Aktiv werden</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+<!-- Please make entries so the newest are at the top -->
+<!-- Archive entries should be in a seperate file, similar to whatsnew.html -->
+<!-- Do not create a previous year's archive file until the links -->
+<!-- from the front page are no longer relevant. -->
+<!-- Do not forget to link from the front page to the appropriate entry -->
+<!-- Do remember to add id anchor with unique description -->
+<!-- There are "Other action items's" header in a bottom -->
+<!-- Under this header put items with GNU project relation -->
+<!-- Please note in a comment when items should expire -->
+<h3>FuÌr Freie-Software-Aktivisten…</h3>
+
+<dl>
+
+ <!-- Don't expire -->
+<dt id="campaigns"><b>Aktuelle FSF-Kampagnen unterstuÌtzen</b></dt>
+ <dd>Bitte unterstuÌtzen Sie die <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns">FSF-Kampagnen</a>, derzeit unter
+anderem: <a href="http://www.fsf.org/campaigns/drm.html">DRM bekaÌmpfen</a>,
+<a href="http://windows7sins.org/">Windows 7 SuÌnden</a>, <a
+href="http://playogg.org/">PlayOGG</a>, <a
+href="http://endsoftpatents.org/">Softwarepatente bekaÌmpfen</a>, <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/odf.html">OpenDocument</a>, <a
+href="http://www.coreboot.org/">freies BIOS'</a> und <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/acta/">ACTA bekaÌmpfen</a>. Die
+allgemeine Webseite der Gemeinschaft fuÌr die weltweite
+Freie-Software-Bewegung ist <a
+href="http://libreplanet.org/">LibrePlanet</a>.</dd>
+
+<!-- Expire if we ever succeed -->
+<dt id="swpat"><b>Helfen, Softwarepatente zu bekämpfen</b></dt>
+ <dd>Bitte helfen Sie, weltweit <a
+href="http://endsoftpatents.org/">Softwarepatente</a> zu beenden. Bitte
+unterstuÌtzen Sie auch besonders <a
+href="http://eupat.ffii.org/">Anti-Softwarepatent-BemuÌhungen in
+Europa</a>. Sehen Sie sich den Film <a
+href="http://patentabsurdity.com"><cite>PatentabsurditaÌt</cite></a> an und
+teilen ihn mit Anderen.</dd>
+
+<!-- Check expiry periodically -->
+<dt id="wipochange"><b>Aufruf an WIPO, um den Namen und die Mission zu
aÌndern</b></dt>
+ <dd>Bitte <a
href="http://fsfeurope.org/documents/wiwo.de.html">UnterstuÌtzen
+Sie diese ErklaÌrung</a> und fordern WIPO auf, Namen und Mission zu
aÌndern.</dd>
+
+<!-- Expire/update when drafting status changes -->
+<dt id="licenses"><strong>Vorgeschlagene LizenzaÌnderungen lesen und
kommentieren</strong></dt>
+ <dd>Bitte <a href="http://gplv3.fsf.org">lesen und hinterlassen Sie
+Kommentare</a> uÌber aktuelle EntwuÌrfe der GNU Free Documentation License
+und der GNU Sinple Free Documentation License. </dd>
+
+<!-- Don't expire -->
+<dt id="directory"><b>Das Freie-Software-Verzeichnis verbessern</b></dt>
+ <dd>Wir moÌchten Ihre VorschlaÌge fuÌr Freie-Software-Pakete dem <a
+href="/directory">Freie-Software-Verzeichnis</a> hinzufuÌgen. Bitte suchen
+Sie dort Ihre bevorzugten Freie-Software-Pakete und senden uns fuÌr Jedes,
+dass Sie nicht finden koÌnnen, eine <a
+href="mailto:address@hidden">E-Mail mit den Namen des Pakets und der
+Internetadresse</a>, wo es gefunden werden kann. AuÃerdem koÌnnen Sie uns
+helfen, wenn Sie <a href="/help/directory.html#adding-entries"
+hreflang="en">einen Entwurf schreiben</a>, mit dem wir beginnen koÌnnen.</dd>
+
+<!-- Don't expire -->
+<dt id="create_gug"><strong>Starten Sie eine GNU/Linux-Benutzergruppe in Ihrer
Region und senden
+uns Informationen zur Ihrer Gruppe</strong></dt>
+ <dd>Weitere Information: <a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">GNU
+Benutzergruppen</a>.</dd>
+</dl>
+
+<h3>FuÌr Softwareentwickler…</h3>
+
+<dl>
+
+ <!-- Expire if priority changes -->
+<dt id="gnustep"><strong>Mitwirken an GNUstep</strong></dt>
+ <dd>Bitte helfen Sie als Anwender und Entwickler von <a
+href="http://www.gnustep.org">GNUstep</a> mit, ein freies und
+objektorientierte Framework fuÌr die Anwendungsentwicklung, und tragen dazu
+bei, den Status einer vollstaÌndigen und empfohlenen ArbeitsoberflaÌche zu
+erreichen.</dd>
+
+<!-- Don't expire -->
+<dt id="priority"><b>An Freie-Software-Projekte hoher PrioritaÌt
mithelfen</b></dt>
+ <dd>Wie auf der Webseite der FSF mit <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html">Projekte hoher
+PrioritaÌt</a> angegeben.</dd>
+
+<!-- Don't expire, but do keep in sync with the list -->
+<dt id="unmaint"><b>UÌbernehmen Sie ein nicht betreutes GNU Paket als
Projektverwalter</b></dt>
+ <dd>Diese GNU Pakete suchen einen Projektverwalter: <a
+href="/software/alive/">Alive</a>, <a
+href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
+href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a
+href="/software/ggradebook/">gGradebook</a>, <a
+href="/software/gift/">GIFT</a>, <a href="/software/gleem/">Gleem</a>, <a
+href="/software/gnu-queue/">Queue</a>, <a
+href="/software/goldwater/">Goldwater</a>, <a
+href="/software/halifax/">Halifax</a>, <a
+href="/software/maverik/">Maverik</a>, <a
+href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a
+href="/software/pgccfd/">Pgccfd</a>, <a
+href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a
+href="/software/quickthreads/">Quickthreads</a>, <a
+href="/software/snakecharmer/">Snakecharmer</a> und <a
+href="/software/sxml/">Sxml</a>, <a
+href="/software/trueprint/">Trueprint</a>. Wir sind auch der Suche nach
+einem Co-Projektverwalter fuÌr CASE-Extra <a
+href="/software/ferret/">Ferret</a> und dem Fehlerverfolgungssystem <a
+href="/software/gnats/">GNATS</a>. FuÌr weitere Informationen siehe die
+Webseite des jeweiligen Pakets, und <a
+href="/help/evaluation.html#whatmeans">allgemeine Informationen uÌber GNU
+Pakete und deren Betreuung</a>, und senden dann eine E-Mail an <a
+href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>, wenn Sie Zeit und
+Interesse an der UÌbernahme eines dieser Projekte haben. NatuÌrlich <a
+href="http://savannah.gnu.org/people">suchen viele andere GNU Projekte
+weitere Hilfe</a> unterschiedlichster Art. </dd>
+
+<!-- Don't expire -->
+<dt id="help_gnu_package"><strong>Bei der Entwicklung eines GNU-Pakets
mithelfen</strong></dt>
+ <dd>Siehe „<a href="http://savannah.gnu.org/people">Hilfe
+gesucht</a>‟ von ProjektverwalterInnen vieler Pakete.
+ </dd>
+
+<!-- Don't expire -->
+<dt id="contribute_your_program"><strong>Machen Sie Ihr Programm zu einem GNU
Paket</strong></dt>
+ <dd>Um Ihr freies Softwarepaket Teil des GNU Systems werden zu lassen, siehe
<a
+href="/help/evaluation.html" hreflang="en">Informationen zum Starten Ihrer
+Anwendung</a>.
+ </dd>
+</dl>
+
+
+<h3>FuÌr Systemverwalter…</h3>
+
+<dl>
+
+ <!-- Don't expire -->
+<dt id="join_savannah"><strong>Bei der Verwaltung von Savannah
helfen</strong></dt>
+ <dd>Helfen Sie mit, die <a href="http://savannah.gnu.org/">Freie Software
+Hosting-Webseite</a>, die von GNU gesponsert wird, zu pflegen: <a
+href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker">Weitere
+Informationen</a>.</dd>
+</dl>
+
+
+<h3>FuÌr Webmaster…</h3>
+
+<dl>
+
+ <!-- Don't expire -->
+<dt id="join_webmasters"><strong>Mitglied beim GNU Webmaster-Team
werden</strong></dt>
+ <dd><a href="/people/webmeisters.de.html">Weitere Informationen</a>.</dd>
+</dl>
+
+
+<h3>FuÌr UÌbersetzer…</h3>
+
+<dl>
+
+ <!-- Don't expire -->
+<dt id="join_translators"><strong>Mitglied eines GNU UÌbersetzungsteams
werden</strong></dt>
+ <dd>Helfen Sie mit, UÌbersetzungen von www.gnu.org zu pflegen und zu
+aktualisieren: <a
+href="/server/standards/README.translations.de.html">Weitere
+Informationen</a>.</dd>
+</dl>
+
+
+<p>Besuchen Sie anschlieÃend <a href="/help/help.html" hreflang="en">Wie Sie
+dem GNU Projekt helfen koÌnnen</a> fuÌr weitere Informationen.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF & zu GNU an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie koÌnnen auch die
<a
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+<br />
+Bitte senden Sie unguÌltige Verweise und andere Korrekturen oder VorschlaÌge
+an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations.de.html">LIESMICH fuÌr
+UÌbersetzungen</a>, um weitere Informationen uÌber die Koordinierung und
+Einsendung von UÌbersetzungen zu erhalten.
+</p>
+
+<p>Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Die unveraÌnderte VervielfaÌltigung und Verbreitung dieses gesamten Textes
+sind weltweit ohne LizenzgebuÌhren und auf jedem Medium, sofern dieser
+Hinweis und der Copyright-Hinweis erhalten bleiben, erlaubt.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne <a
+href="mailto:address@hidden"><JoeKo></a>, 2010, 2011.</div>
+ <p><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/06/24 16:30:50 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>UÌbersetzungen dieser Seite</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+ Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+ If you add a new language here, please
+ advise address@hidden and add it to
+ - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+ - one of the lists under the section "Translations Underway"
+ - if there is a translation team, you also have to add an alias
+ to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+ Please also check you have the language code right; see:
+ http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+ If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+ use the 3-letter ISO 639-2.
+ Please use W3C normative character entities.
+
+ See also '(web-trans)Capitalization':
+
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
+ -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a
href="/server/takeaction.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a
href="/server/takeaction.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/takeaction.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/server/takeaction.html">English</a> [en]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/server/takeaction.fr.html">français</a> [fr]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/server/takeaction.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/server/takeaction.pl.html">polski</a> [pl]</li>
+<!-- Albanian -->
+<li><a href="/server/takeaction.sq.html">shqip</a> [sq]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a
href="/server/takeaction.sr.html">српски</a> [sr]</li>
+<!-- Ukrainian -->
+<li><a
href="/server/takeaction.uk.html">українська</a> [uk]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: server/tasks.de.html
===================================================================
RCS file: server/tasks.de.html
diff -N server/tasks.de.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/tasks.de.html 24 Jun 2011 16:30:51 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,253 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Aufgaben fuÌr www.gnu.org - GNU Projekt - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Aufgaben fuÌr www.gnu.org</h2>
+
+<p>
+ Es gibt viele moÌgliche Aufgaben zur die Verbesserung der
+GNU-Webseiten. Wenn Sie mithelfen moÌchten, bitte einfach eine E-Mail an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
+senden, BEVOR Sie an der Aufgabe beginnen zu arbeiten.
+</p>
+
+<h3 id="accessibility">Barrierefreiheit</h3>
+
+<p>
+ Untersuchen Sie, wie www.gnu.org fuÌr eine bessere ZugaÌnglichkeit fuÌr
alle
+Menschen, unabhaÌngig einer Behinderung, sorgen kann.
+</p>
+<ul>
+ <li>Ein guter Start ist die <a href="http://www.w3.org/WAI/">Web
Accessibility
+Initiative (WAI)</a>.</li>
+ <li>Andere Ressourcen im und abseits des Internets koÌnnen auch gepruÌft
werden.</li>
+ <li>Menschen am oder in Verbindung mit dem MIT koÌnnen mit MITs <a
+href="http://web.mit.edu/atic/www/">Adaptive Technology for Information and
+Computing (ATIC)</a> selber uÌberpruÌfen.</li>
+ <li>Menschen, die Zugang zu aÌhnlichen Zentren an anderen Schulen,
+Organisationen und Unternehmen haben, koÌnnen damit uÌberpruÌfen.</li>
+ <li>Behinderte Internetnutzer koÌnnen auch befragt werden, und vielleicht
sogar
+zum Webmasterteam fuÌr diese und andere Aufgaben hinzugefuÌgt werden.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="scripting">Webseitenskripte</h3>
+
+<ul>
+
+<!-- Removed the link to manual-indexing.txt for the "email -->
+<!-- exchange" below. The file never existed in the /server -->
+<!-- directory. Anyone know where it is, so the link can be -->
+<!-- fixed? -->
+<li>Einrichtung der manuellen Indizierung mit dem von Miloslav Nic
+vorgeschlagenem System. Siehe den E-Mail-Austausch fuÌr weitere
+Informationen, was noch zu erledigt werden muss.</li>
+ <li><a name="fun">einschlieÃlich im Ordner „/fun/“</a>
+ <ul>
+ <li>cgi-bin-Skripte, die
+ <ul>
+ <li>einen Dialog mit GNU Emacs doctor.el fuÌhren und es in HTML
konvertieren.</li>
+ <li>ein „zippyism“ von GNU Emacs yow.el erhalten und in HTML
+konvertieren.</li>
+ <li>zippyism feed zu GNU Emacs’ doctor.el und in HTML
konvertieren.</li>
+ </ul>
+
+ <p>
+ Roland McGrath hat einige auf seiner <a
+href="http://www.frob.com/~roland">Internetseiten</a> veröffentlicht. Fragen
+Sie ihn, ob man seine Arbeit nach http://www.gnu.org kopieren darf.
+ </p>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<h3 id="conversions">Formatkonvertierungen</h3>
+
+<ul>
+ <li>Wir suchen Freiwillige, die Dokumentationen aus verschiedenen Formaten in
+das <a href="/software/texinfo/texinfo.html">Texinfo</a>-Format
+konvertieren. Dies ist gelegentlich notwendig. Wir moÌchten ein Verzeichnis
+mit Ansprechpartnern aufbauen, die wir hierzu ansprechen koÌnnen. Wenn Sie
+sich als Freiwillige/r melden möchten, senden Sie bitte eine E-Mail an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</li>
+ <li>Schreiben Sie die verschiedenen philosophischen Seiten und Bulletins in
<a
+href="/software/texinfo/texinfo.html" hreflang="en">Texinfo</a> und
+konvertieren Sie sie anschlieÃend mit Texi2html in HTML. Sie koÌnnten dann
+problemlos aufgenommen werden
+ <ul>
+ <li>im <a
href="http://ftp.gnu.org/gnu/GNUinfo">/gnu/GNUinfo</a>-Unterordner von
+<a href="http://ftp.gnu.org/">ftp.gnu.org</a>,</li>
+ <li>im etc/-Unterordner von GNU Emacs,</li>
+ <li>in der Info-Ordnerstruktur des GNU-Systems und</li>
+ <li>in anderen nützlichen Orten.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<h3 id="writing">Scheiben von Webseiten</h3>
+
+<ul>
+ <li>Schreiben von Webseiten fuÌr GNU Projekte, deren Webseiten noch auf
unserem
+Webserver fehlen oder veraltet sind, mit Hilfe unserer <a
+href="/software/boilerplate_software.html">Vorlage fuÌr Software</a>. Siehe
+auch unsere <a href="/server/standards/README.software.html"
+hreflang="en">Standards für Software</a>.</li>
+ <li>An der Verbesserung unserer <a
href="/server/sitemap.de.html">UÌbersicht</a>
+arbeiten.
+ <ul>
+ <li>Entwurf einer besseren SeitenüÌbersicht, die leicht alle vorhandenen
Seiten
+finden hilft. Die UÌbersicht sollte besonders wichtige Teile der Unterseiten
+hervorheben. (Zum Beispiel sollte der Ordner „Philosophie“
+darunterliegende Verweise zu nuÌtzlichen Essays enthalten).</li>
+ <li>Machen Sie unterschiedliche PraÌsentationen der UÌbersicht, die
sowohl die
+Unterschiede berücksichtigen,
+ <ul>
+ <li>wie Menschen Webseiten wahrnehmen, als auch</li>
+ <li>wie Personen die Webseite nutzen.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Auch die Idee der Erstellung einer programmgesteuerten Erstellung der
+UÌbersicht wurde vorgeschlagen; dies waÌre in erster Linie ein Instrument
+zur Hilfe, um manuell leichter eine navigierbare UÌbersicht zu schreiben.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<h3 id="graphics">Grafiken</h3>
+
+<ul>
+ <li>Entfernen Sie JPEG-Artefakte aus allen .png-Bildern durch die Entfernung
von
+„loose“ Pixeln und Umwandlung in 1bpp (im Fall von
+s/w-Zeichnungen).</li>
+ <li>Erstellung neuer <a href="/graphics/graphics.html"
+hreflang="en">Grafiken</a> fuÌr unsere Webseiten. Wir wollen vor allem
+schoÌnere Zeichnungen, wie wir sie bereits haben, und vielleicht auch in
+mehreren Farben.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="valid">Validierung und unguÌltige Verweise</h3>
+
+<ul>
+ <li>
+ UÌberpruÌfen Sie alle Webseiten auf Wohlgeformtheit, UÌbereinstimmend
mit
+unseren XHTML-Stylesheet und Richtlinien fuÌr Webmaster. Alle Webseiten
+muÌssen ihrer spezifischen DTD guÌltig sein (der <a
+href="http://validator.w3.org">W3C Validator</a> sind ein guter Anfang).
+ </li>
+ <li>
+ Helfen Sie mit, <a
+href="/server/standards/README.webmastering.html#poldeadlink">unguÌltige
+Verweise zu reparieren</a>. Es gibt zahlreiche <a
+href="/server/standards/README.webmastering.html#polsymlink">symbolische
+Verweise</a>, diese bitte nicht bei Ihren ReparaturmaÃnahmen
+unterbrechen. Zeit und Sorgfalt sind noÌtig, um unguÌltige Verweise
+aufzuspuÌren, und in den meisten FaÌllen finden Sie die passende
+Ersetzungen. Bitte stellen Sie sicher, dass unsere <a
+href="/server/standards/README.webmastering.html#pollinking"
+hreflang="en">Richtlinie</a> zur <a
+href="/server/standards/README.webmastering.html#poladdlink"
+hreflang="en">Verlinkung</a> bei der Suche nach Ersatz befolgt wird.
+ </li>
+</ul>
+
+<h3 id="l10n">Lokalisierung</h3>
+
+<p>Helfen Sie mit, aus dem Englischen in andere Sprachen <a
+href="/server/standards/README.translations.de.html">Webseiten von GNU zu
+uÌbersetzen</a>. Sie koÌnnen sich entweder einem bestehenden
+UÌbersetzungsteam anschlieÃen oder ein Neues bilden. UÌberpruÌfen Sie die
<a
+href="/server/standards/README.translations.de.html#TranslationsUnderway">vorhandenen
+UÌbersetzungsteams</a>.</p>
+
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF & GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free
+Software Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
+<p>
+Die unveraÌnderte VervielfaÌltigung und Verteilung dieses gesamten
+Textes<!--sind weltweit ist ohne LizenzgebuÌhren und--> ist auf jedem
+Medium, sofern dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben
+ist, erlaubt.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne <a
+href="mailto:address@hidden"><JoeKo></a>, 2011.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div id="translations">
+<h4>UÌbersetzungen dieser Seite</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/tasks.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/server/tasks.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/server/tasks.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/server/tasks.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- Norwegian (nynorsk) -->
+<li><a href="/server/tasks.nn.html">Norsk (nynorsk)</a> [nn]</li>
+<!-- Ukrainian -->
+<li><a
href="/server/tasks.uk.html">українська</a> [uk]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: server/whatsnew.de.html
===================================================================
RCS file: server/whatsnew.de.html
diff -N server/whatsnew.de.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/whatsnew.de.html 24 Jun 2011 16:30:51 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,111 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Was gibt’s Neues beim GNU Projekt - GNU Projekt - Free Software
+Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Was gibt’s Neues beim GNU Projekt</h2>
+
+<!--#include virtual="/server/whatsnew.de.include" -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a href="mailto:address@hidden"
+hreflang="en"><address@hidden></a>. Sie können auch die <a
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+<br />
+Bitte senden Sie unguÌltige Verweise und andere Korrekturen oder VorschlaÌge
+an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations.de.html">LIESMICH fuÌr
+UÌbersetzungen</a>, um weitere Informationen uÌber die Koordinierung und
+Einsendung von UÌbersetzungen zu erhalten.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<p>Die unveraÌnderte VervielfaÌltigung und Verbreitung dieses gesamten Textes
+<!--sind weltweit --> ist ohne LizenzgebuÌhren und auf jedem Medium, sofern
+dieser Hinweis<!-- und der Copyright-Hinweis--> angegeben ist, erlaubt.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>UÌbersetzung:</b> Joerg Kohne <a
+href="mailto:address@hidden"><JoeKo></a>, 2010, 2011.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/06/24 16:30:51 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>UÌbersetzungen dieser Seite</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a
href="/server/whatsnew.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a
href="/server/whatsnew.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/server/whatsnew.ca.html">català</a> [ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/server/whatsnew.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/server/whatsnew.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Farsi (Persian) -->
+<li><a
href="/server/whatsnew.fa.html">فارسی</a> [fa]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/server/whatsnew.fr.html">français</a> [fr]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/server/whatsnew.it.html">italiano</a> [it]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/server/whatsnew.pl.html">polski</a> [pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/server/whatsnew.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a
href="/server/whatsnew.sr.html">српски</a> [sr]</li>
+<!-- Tamil -->
+<li><a
href="/server/whatsnew.ta.html">தமிழ்</a> [ta]</li>
+<!-- Ukrainian -->
+<li><a
href="/server/whatsnew.uk.html">українська</a> [uk]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: server/whatsnew.de.include
===================================================================
RCS file: server/whatsnew.de.include
diff -N server/whatsnew.de.include
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/whatsnew.de.include 24 Jun 2011 16:30:51 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,115 @@
+<p><a href="http://www.fsf.org/events"><strong>Anstehende
+Veranstaltungen</strong></a> | <a href="/keepingup.de.html"><strong>Auf dem
+Laufenden bleiben mit GNU/FSF</strong></a> | <a href="/press/press.html"
+hreflang="en"><strong>Presseinformation</strong></a> und <a
+href="/press/press.html#releases"
+hreflang="en"><strong>-mitteilungen</strong></a></p><dl>
+ <dt>2011-01-26</dt>
+ <dd>Ein erster <a href="/bulletins/gnustatus-2011-01.html" hreflang="en">GNU
Statusbericht</a> ist verfuÌgbar. Dies ist eine teilweise Wiederbelebung des
urspruÌnglichen <cite xml:lang="en" lang="en">GNU Bulletin</cite>, mit dem
Ziel, GNU-weite Informationen von Zeit zu Zeit uÌber so viele Pakete wie
moÌglich bereitzustellen. <a href="/bulletins/bulletins.html"
hreflang="en">Weitere Informationen…</a></dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2010-12-09</dt>
+ <dd>Savannah war fuÌr ein paar Tage wegen eines Passwort-Kompromisses und
anschlieÃend wegen einem Festplattendefekts nicht erreichbar. Einige
Funktionen von Apache wurden fuÌr Webseiten ebenfalls deaktiviert. <a
href="http://savannah.gnu.org/news/">Weitere Nachrichten</a>.</dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2010-11-16</dt>
+ <dd>US-BuÌrger: Stoppt das Internet Blacklist-Gesetz. Unterzeichnen Sie die
Petition auf <a
href="http://demandprogress.org/blacklist/">demandprogress.org/blacklist</a>
und siehe auch <a
href="http://www.fsf.org/blogs/community/the-internet-blacklist-coica-is-back-take-action-before-thursday"
hreflang="en">den Schriftwechsel auf fsf.org</a> fuÌr weitere
Informationen.</dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2010-09-29</dt>
+ <dd>Interessiere an freien Video-Formaten? Wir brauchen Ihre Hilfe! <a
href="http://www.fsf.org/blogs/community/interested-in-free-video-formats-we-need-your-help"
hreflang="en">Die FSF sucht</a> Freiwillige, die als zuverlaÌssige technische
Berater einige Stunden/Woche anderen Menschen helfen. ihre Videos in freie
Formate, wie WebM und Ogg Theora, zu transkodieren.</dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2010-06-30</dt>
+ <dd>Eine neue Ausgabe des <cite xml:lang="en" lang="en">Free Software
Supporter</cite> ist erschienen - Sie koÌnnen die <a
href="http://lists.fsf.org/archive/html/info-fsf/2010-06/msg00003.html"
hreflang="en">Juni-Ausgabe lesen</a> und <a
href="http://www.fsf.org/free-software-supporter">abonnieren</a>, um
zukuÌnftig monatliche Ausgaben per E-Mail zu erhalten.</dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2010-03-25</dt>
+ <dd>GNU fordert Mitwirkende, die an Freie-Software-Projekten arbeiten, auf,
die Standards und Richtlinien zur allgemeinen Barrierefreiheit bei GNU/Linux
und anderen freien Betriebssysteme mit VeroÌffentlichung der <a
href="/accessibility/accessibility.de.html">GNU ErklaÌrung zur
Barrierefreiheit</a> einzuhalten.</dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2010-03-20</dt>
+ <dd>FSF-PraÌsident Richard Stallman erlaÌutert die Gefahren von Software
als Dienstleistung fuÌr Freie Software in <a
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.de.html">Wer diesen Server
wirklich bedient</a></dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2010-01-02</dt>
+ <dd>Alle Pakete, die <a href="/software/automake/" xml:lang="en" lang="en"
hreflang="en">GNU Automake</a> verwenden, um Distributions-Tarballs mit
<tt>make dist</tt> zu erstellen, sollten auf Version 1.11.1 oder 1.10.3
aktualisieren, oder <a
href="http://thread.gmane.org/gmane.comp.sysutils.autotools.announce/131"
hreflang="en">das Problem</a> anderweitig umgehen.</dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2009-12-31</dt>
+ <dd>Die FSF praÌsentiert ein GNU Hacker-Treffen vom 18. bis 21. MaÌrz
fuÌr GNU Projektverwalter und -mitwirkende im Rahmen der LibrePlanet
2010-Konferenz in Cambridge, Massachusetts. <a
href="http://groups.fsf.org/wiki/LibrePlanet2010/GNUHackersMeeting">Weitere
Informationen…</a></dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2009-07-23</dt>
+ <dd>FSF-PraÌsident Richard Stallman erlaÌutert die unbeabsichtigten
Wechselwirkungen zwischen der schwedischen Piratenpartei und Freie Software -
und schlaÌgt eine LoÌsung vor - in seinem neuen Artikel <a
href="/philosophy/pirate-party.html" hreflang="en">Wie die schwedische
Piratenpartei auf Freie Software zuruÌckknallt</a>.</dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2009-05-27</dt>
+ <dd>Helfen Sie mit, das kanadisches Urheberrecht zu verbessern! The Globe
and Mail hat C-61, ein Copyright-Reformgesetz, in einem Wiki zur Bearbeitung
veroÌffentlicht. Siehe <a
href="http://groups.fsf.org/wiki/Canada/RewriteCanadianCopyrightLaw">LibrePlanet</a>
fuÌr weitere Informationen zur Teilnahme.</dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2009-05-27</dt>
+ <dd>Die FSF stellt einen neuen Leiter für Kampagnen ein, um bei GNU- und
anderen aufregenden Freie-Software-Kampagnen, wie u. a. DefectiveByDesign,
PlayOgg, zu helfen. <a href="http://www.fsf.org/news/campaigns-manager">Weitere
Aufgaben und Bewerbung…</a>.</dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2009-05-07</dt>
+ <dd>FSF hat ein neues Praktikumprogramm fuÌr Freie-Software-Aktivisten ins
Leben gerufen. Anwendungen fuÌr das Sommersemester bis Montag, 25. Mai <a
href="http://fsf.org/news/new-internship-program" hreflang="en">Weitere
Informationen…</a></dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2009-04-14</dt>
+ <dd>Richard Stallman has given an interview to O'Reilly Media in which he
talks about Free Software licencing and a number of other current issues
including software patents, free device drivers, and the FSF's current
campaigns. <a
href="http://www.gnu.org/philosophy/speeches-and-interview.html">Read the
interview here.</a></dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2009-03-25</dt>
+ <dd>CREDIL sponsort einen Wettbewerb, bei dem Sie ein Preisgeld für die
Arbeit an freier Software gewinnen können. Es läuft schon ein paar Tage, aber
die Frist endet erst Sonntag 28. März, also noch genügend Zeit. <a
href="http://www.fsf.org/blogs/community/credil-contest-2009">Weitere
Informationen…</a></dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2009-03-24</dt>
+ <dd><span xml:lang="nl" lang="nl">Wietse Venema</span> und <span
xml:lang="en" lang="en">Creative Commons</span> wurden als Gewinner des
jaÌhrlichen <span xml:lang="en" lang="en">Free Software Awards</span> am
vergangenen Wochenende auf LibrePlanet verkuÌndet. <a
href="http://www.fsf.org/news/2008_free_software_awards" hreflang="en">Weitere
Informationen…</a></dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2009-03-23</dt>
+ <dd>Helfen Sie der <a
href="philosophy/javascript-trap.de.html">JavaScript-Falle</a> in den
FruÌhling! WaÌhrend der LibrePlanet-Konferenz kuÌndigte Richard Stallman
einen Aktionsplan zur ProblembewaÌltigung unfreier JavaScript-, Flash- und
Silverlight-Programme an. <a href="http://www.fsf.org/news/javascript-trap"
hreflang="en">Weiteres</a> uÌber diese Bedrohung der Anwenderfreiheit und wie
Sie helfen koÌnnen…</dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2009-03-07</dt>
+ <dd>More and more students are considering whether a university teaches
computer science and software development using Free Software when deciding
where they will study. If you know of a Free-Software-oriented university then
<a href="mailto:address@hidden">email us</a>.</dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2009-02-24</dt>
+ <dd>NeuseelaÌnder, unterstuÌtzen Sie bitte die <a
href="http://creativefreedom.org.nz/" xml:lang="en" lang="en">Creative Freedom
Foundation</a>.</dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2009-02-16</dt>
+ <dd>Europeans, please attend <a
href="http://www.greens-efa.org/cms/default/dok/270/address@hidden">this
conference</a> on the Telecom package, called "Who wants to control the
Internet?".</dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2009-02-01</dt>
+ <dd>PDF ist ein von Freie Software unterstuÌtztes freies Format, aber viele
PDF-Dokumente verweisen auf die Verwendung einer bestimmten Anwendung eines
Herstellers. Erfahren Sie mehr uÌber PDF-Betrachter und Freie Software und
deren Vorteile unter <a href="http://pdfreaders.org/">pdfreaders.org</a>.</dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2009-01-27</dt>
+ <dd>Die FSF hat eine <a href="/licenses/gcc-exception.de.html">neue GCC
Laufzeitbibliothek-Ausnahmebehandlung veroÌffentlicht</a>, welche die gesamte
<a href="/software/gcc/">GCC</a>-Codebasis auf GPLv3 erlaubt erlaubtzu
aktualisieren und die Entwicklung von Rahmenbedingungen eines Plug-Ins fuÌr
GCC ermoÌglicht.</dd>
+</dl><dl>
+ <dt>2009-01-09</dt>
+ <dd>Mit der heutigen Freigabe von Windows 7 Public Beta erklaÌrt die FSF
den Sieg in ihrer BadVista.org-Kampagne. <a href="http://badvista.org">Weitere
Informationen</a></dd>
+</dl><h4>Archivierte Nachrichten</h4><ul>
+ <li>
+ <a href="/server/08whatsnew.de.html"><strong>2008</strong> </a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="/server/07whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2007</strong> </a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="/server/06whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2006</strong> </a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="/server/05whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2005</strong> </a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="/server/04whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2004</strong> </a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="/server/03whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2003</strong> </a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="/server/02whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2002</strong> </a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="/server/01whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2001</strong> </a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="/server/00whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>2000</strong> </a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="/server/99whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>1999</strong> </a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="/server/98whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>1998</strong> </a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="/server/97whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>1997</strong> </a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="/server/96whatsnew.html" hreflang="en"> <strong>1996</strong> </a>
+ </li>
+</ul>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www home.de.html keepingup.el.html keepingup.fr...,
Yavor Doganov <=