[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po fs-translations.ca.po fs-tran...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www/philosophy/po fs-translations.ca.po fs-tran... |
Date: |
Wed, 22 Jun 2011 16:29:49 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/06/22 16:29:49
Modified files:
philosophy/po : fs-translations.ca.po fs-translations.fr.po
fs-translations.pot fs-translations.sr.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.pot?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.sr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
Patches:
Index: fs-translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ca.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- fs-translations.ca.po 22 Mar 2011 00:27:41 -0000 1.19
+++ fs-translations.ca.po 22 Jun 2011 16:29:45 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-22 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-21 13:06+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Translations of the term “free software” - GNU Project - Free "
"Software Foundation (FSF)"
@@ -24,10 +25,12 @@
"Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Translations of the term “free software”"
msgstr "Traduccions del terme \"programari lliure\""
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This is a list of recommended unambiguous translations for the term “"
"free software” (<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
@@ -38,6 +41,7 @@
"html\">lliure de llibertat</a>) a diverses llengües."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you know a correction or addition to the list, please email it to <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. "
@@ -53,6 +57,7 @@
"en HTML (&#xxxx). Grà cies."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The parenthesized phrases in Latin latters after some of the entries are "
"transliterations (with vowels added where relevant). Please send any "
@@ -63,14 +68,17 @@
"nos també si us plau qualsevol correcció o addició."
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Afrikaans:</strong> vrye sagteware"
msgstr "<strong>Afrikaans:</strong> vrye sagteware"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Albanian:</strong> software i lirë"
msgstr "<strong>Albanès:</strong> software i lirë"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Arabic:</strong> برمجيات"
" حرة (barmagiyat ḥorrah)"
@@ -79,6 +87,7 @@
"حرة (barmagiyat ḥorrah)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Armenian:</strong> ազատ ծրա"
"գիր/ծրագրեր "
@@ -89,6 +98,7 @@
"(azat tsragir/tsragrer)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Belarusian:</strong> свабод"
"нае праграм"
@@ -103,6 +113,7 @@
"zabes'pjachen'ne)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Bulgarian:</strong> свободе"
"н софтуер (svoboden softuer)"
@@ -111,10 +122,12 @@
"н софтуер (svoboden softuer)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Catalan:</strong> programari lliure"
msgstr "<strong>Català :</strong> programari lliure"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Chinese(Simplified):</strong> 自由软件 (zi-"
"you ruan-jian)"
@@ -123,6 +136,7 @@
"you ruan-jian)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Chinese(Traditional):</strong> 自由軟體 (zih-"
"yo)"
@@ -131,30 +145,39 @@
"yo)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Czech:</strong> svobodný software"
msgstr "<strong>Txec:</strong> svobodný software"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Croatian/Serbian:</strong> slobodni softver"
msgstr "<strong>Croat/Serbi:</strong> slobodni softver"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Danish:</strong> fri software OR frit programmel"
msgstr "<strong>Danès:</strong> fri software OR frit programmel"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Dutch:</strong> vrije software"
msgstr "<strong>Neerlandès:</strong> vrije software"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<strong>Esperanto:</strong> libera programaro"
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>Esperanto:</strong> libera programaro"
+msgid "<strong>Esperanto:</strong> libera programaro / programo"
msgstr "<strong>Esperanto:</strong> libera programaro"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Estonian:</strong> vaba tarkvara"
msgstr "<strong>Estonià :</strong> vaba tarkvara"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Farsi (= Persian):</strong> نرم‌ا"
"فزارِ آزاد"
@@ -163,18 +186,22 @@
"ارِ آزاد"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Finnish:</strong> vapaa ohjelmisto"
msgstr "<strong>Finès:</strong> vapaa ohjelmisto"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>French:</strong> logiciel libre"
msgstr "<strong>Francès:</strong> logiciel libre"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>German:</strong> freie Software"
msgstr "<strong>Alemany:</strong> freie Software"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Greek:</strong> ελεύθερο "
"λογισμικό (eleuthero logismiko)"
@@ -183,6 +210,7 @@
"λογισμικό (eleuthero logismiko)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Hebrew:</strong> תוכנה ח"
"ופשית (tochna chofshit)"
@@ -191,6 +219,7 @@
"ופשית (tochna chofshit)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Hindi:</strong> मुक्त सॉ"
"फ्टवेयर (mukt software)"
@@ -199,34 +228,42 @@
"फ्टवेयर (mukt software)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Hungarian:</strong> szabad szoftver"
msgstr "<strong>Hongarès:</strong> szabad szoftver"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Icelandic:</strong> frjáls hugbúnaður"
msgstr "<strong>Islandès:</strong> frjáls hugbúnaður"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Ido:</strong> libera programaro"
msgstr "<strong>Ido:</strong> libera programaro"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Indonesian:</strong> perangkat lunak bebas"
msgstr "<strong>Indonesi:</strong> perangkat lunak bebas"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
msgstr "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Irish:</strong> bog earraí saoire"
msgstr "<strong>Irlandès:</strong> bog earraí saoire"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Italian:</strong> software libero"
msgstr "<strong>Italià :</strong> software libero"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Japanese:</strong> 自由なソフト"
"ウェア (フリーソフト"
@@ -237,6 +274,7 @@
"ウェア - jiyuu-na software)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Korean:</strong> 자유 소프트웨"
"어 (ja-yu software)"
@@ -245,18 +283,22 @@
"어 (ja-yu software)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Lithuanian:</strong> laisva programinė įranga"
msgstr "<strong>Lituà :</strong> laisva programinė įranga"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Norwegian:</strong> fri programvare"
msgstr "<strong>Noruec:</strong> fri programvare"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Malay:</strong> perisian bebas"
msgstr "<strong>Malai:</strong> perisian bebas"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Malayalam:</strong> സ്വതന്ത"
"്ര സോഫ്റ്റ്"
@@ -267,6 +309,7 @@
"‌വെയര്‍"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Persian (= Farsi):</strong> نرم‌ا"
"فزارِ آزاد"
@@ -275,18 +318,22 @@
"ارِ آزاد"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Polish:</strong> wolne oprogramowanie"
msgstr "<strong>Polonès:</strong> wolne oprogramowanie"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Portuguese:</strong> software livre"
msgstr "<strong>Portuguès:</strong> software livre"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Romanian:</strong> software liber"
msgstr "<strong>Romanès:</strong> software liber"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Russian:</strong> свободн"
"ое программ"
@@ -299,10 +346,12 @@
"ение (svobodnoe programmnoe obespechenie)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Sardinian:</strong> software liberu"
msgstr "<strong>Sard:</strong> software liberu"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Serbian/Croatian:</strong> слобод"
"ни софтвер (slobodni "
@@ -313,30 +362,37 @@
"softver)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Slovak:</strong> slobodný softvér"
msgstr "<strong>Eslovac:</strong> slobodný softvér"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Slovenian:</strong> prosto programje"
msgstr "<strong>Eslovè:</strong> prosto programje"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Spanish:</strong> software libre"
msgstr "<strong>Espanyol:</strong> software libre"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Swahili:</strong> Programu huru za Kompyuta"
msgstr "<strong>Suahili:</strong> Programu huru za Kompyuta"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Swedish:</strong> fri programvara, fri mjukvara"
msgstr "<strong>Suec:</strong> fri programvara, fri mjukvara"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Tagalog/Filipino:</strong> malayang software"
msgstr "<strong>Tagà log/filipÃ:</strong> malayang software"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Tamil:</strong> கட்டற்ற"
" மென்பொருள்"
@@ -345,6 +401,7 @@
" மென்பொருள்"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Thai:</strong> ซอฟต์แว"
"ร์เสรี"
@@ -353,10 +410,12 @@
"ร์เสรี"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Turkish:</strong> özgür yazılım"
msgstr "<strong>Turc:</strong> özgür yazılım"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Ukrainian:</strong> вільне "
"програмне з"
@@ -369,29 +428,39 @@
"(vil'ne prohramne zabezpechennja)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Vietnamese:</strong> phần mềm tự do"
msgstr "<strong>Vietnamita:</strong> phần mềm tự do"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Welsh:</strong> meddalwedd rydd"
msgstr "<strong>Gal·lès:</strong> meddalwedd rydd"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Zulu:</strong> Isoftware Ekhululekile"
msgstr "<strong>Zulu:</strong> Isoftware Ekhululekile"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><web-"
-"address@hidden></a>."
+"contact</a> the FSF."
msgstr ""
"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
"org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca."
@@ -400,6 +469,26 @@
"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços "
+"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -412,6 +501,7 @@
"traducció al català del web de GNU."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free "
"Software Foundation, Inc."
@@ -420,6 +510,7 @@
"Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -429,6 +520,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 14 de "
@@ -436,10 +528,12 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traduccions d'aquesta pà gina"
Index: fs-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- fs-translations.fr.po 28 Jan 2011 01:28:15 -0000 1.23
+++ fs-translations.fr.po 22 Jun 2011 16:29:45 -0000 1.24
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-22 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Translations of the term “free software” - GNU Project - Free "
"Software Foundation (FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
"- Free Software Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Translations of the term “free software”"
msgstr "Traductions du terme « logiciel libre »"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This is a list of recommended unambiguous translations for the term “"
"free software” (<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
@@ -38,6 +41,7 @@
"liberté</a>) dans diverses langues."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you know a correction or addition to the list, please email it to <a "
@@ -61,6 +65,7 @@
"Merci."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The parenthesized phrases in Latin latters after some of the entries are "
"transliterations (with vowels added where relevant). Please send any "
@@ -68,16 +73,19 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<strong>German:</strong> freie Software"
msgid "<strong>Afrikaans:</strong> vrye sagteware"
msgstr "<strong>Allemand :</strong> freie Software"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Albanian:</strong> software i lirë"
msgstr "<strong>Albanais :</strong> software i lirë"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Arabic:</strong> برمجيات"
@@ -90,6 +98,7 @@
"رة (Barmagiyat Horrah)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Bulgarian:</strong> свобод"
@@ -105,6 +114,7 @@
"softuer)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Belarusian:</strong> свабод"
@@ -126,6 +136,7 @@
"zabespyachenne)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Bulgarian:</strong> свободе"
"н софтуер (svoboden softuer)"
@@ -135,10 +146,12 @@
"softuer)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Catalan:</strong> programari lliure"
msgstr "<strong>Catalan :</strong> programari lliure"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Chinese(Simplified):</strong> 自由软件 (zi-"
"you ruan-jian)"
@@ -147,6 +160,7 @@
"件 (zi-you ruan-jian)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Chinese(Traditional):</strong> 自由軟體 (zih-"
"yo)"
@@ -155,32 +169,39 @@
"體 (zih-yo)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Czech:</strong> svobodný software"
msgstr "<strong>Tchèque :</strong> svobodný software"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Croatian/Serbian:</strong> slobodni softver"
msgstr "<strong>Croate/Serbe :</strong> slobodni softver"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Danish:</strong> fri software OR frit programmel"
msgstr "<strong>Danois :</strong> fri software OU frit programmel"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Dutch:</strong> vrije software"
msgstr "<strong>Néerlandais :</strong> vrije software"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<strong>Esperanto:</strong> libera softvaro"
-msgid "<strong>Esperanto:</strong> libera programaro"
+msgid "<strong>Esperanto:</strong> libera programaro / programo"
msgstr "<strong>Esperanto :</strong> libera softvaro"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Estonian:</strong> vaba tarkvara"
msgstr "<strong>Estonien :</strong> vaba tarkvara"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Farsi (= Persian):</strong> نرم‌ا"
"فزارِ آزاد"
@@ -189,18 +210,22 @@
"فزارِ آزاد"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Finnish:</strong> vapaa ohjelmisto"
msgstr "<strong>Finnois :</strong> vapaa ohjelmisto"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>French:</strong> logiciel libre"
msgstr "<strong>Français :</strong> logiciel libre"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>German:</strong> freie Software"
msgstr "<strong>Allemand :</strong> freie Software"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Greek:</strong> ελεύθερο "
@@ -215,6 +240,7 @@
"logismiko)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Hebrew:</strong> תוכנה ח"
"ופשית (tochna chofshit)"
@@ -223,6 +249,7 @@
"ה חופשית (tochna chofshit)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Hindi:</strong> मुक्त सॉ"
"फ्टवेयर (mukt software)"
@@ -231,38 +258,46 @@
"ॉफ्टवेयर (mukt software)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Hungarian:</strong> szabad szoftver"
msgstr "<strong>Hongrois :</strong> szabad szoftver"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Icelandic:</strong> frjáls hugbúnaður"
msgstr "<strong>Islandais :</strong> frjáls hugbúnaður"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<strong>Esperanto:</strong> libera softvaro"
msgid "<strong>Ido:</strong> libera programaro"
msgstr "<strong>Esperanto :</strong> libera softvaro"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Indonesian:</strong> perangkat lunak bebas"
msgstr "<strong>Indonésien :</strong> perangkat lunak bebas"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<strong>Catalan:</strong> programari lliure"
msgid "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
msgstr "<strong>Catalan :</strong> programari lliure"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Irish:</strong> bog earraí saoire"
msgstr "<strong>Irlandais :</strong> bog earraí saoire"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Italian:</strong> software libero"
msgstr "<strong>Italien :</strong> software libero"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Japanese:</strong> 自由なソフト"
"ウェア (フリーソフト"
@@ -273,6 +308,7 @@
"トウェア - jiyuu-na software)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Korean:</strong> 자유 소프트웨"
"어 (ja-yu software)"
@@ -281,20 +317,24 @@
"트웨어 (ja-yu software)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Lithuanian:</strong> laisva programinė įranga"
msgstr "<strong>Lituanien :</strong> laisva programinė įranga"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Norwegian:</strong> fri programvare"
msgstr "<strong>Norvégien :</strong> fri programvare"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<strong>Indonesian:</strong> perangkat lunak bebas"
msgid "<strong>Malay:</strong> perisian bebas"
msgstr "<strong>Indonésien :</strong> perangkat lunak bebas"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Malayalam:</strong> സ്വതന്ത"
"്ര സോഫ്റ്റ്"
@@ -305,6 +345,7 @@
"റ്‌വെയര്‍"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Persian (= Farsi):</strong> نرم‌ا"
"فزارِ آزاد"
@@ -313,18 +354,22 @@
"فزارِ آزاد"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Polish:</strong> wolne oprogramowanie"
msgstr "<strong>Polonais :</strong> wolne oprogramowanie"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Portuguese:</strong> software livre"
msgstr "<strong>Portugais :</strong> software livre"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Romanian:</strong> software liber"
msgstr "<strong>Roumain :</strong> software liber"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Russian:</strong> свобод"
@@ -343,10 +388,12 @@
"чение"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Sardinian:</strong> software liberu"
msgstr "<strong>Sarde :</strong> software liberu"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Serbian/Croatian:</strong> слобод"
"ни софтвер (slobodni "
@@ -357,30 +404,37 @@
"(slobodni softver)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Slovak:</strong> slobodný softvér"
msgstr "<strong>Slovaque :</strong> slobodný softvér"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Slovenian:</strong> prosto programje"
msgstr "<strong>Slovène :</strong> prosto programje"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Spanish:</strong> software libre"
msgstr "<strong>Espagnol :</strong> software libre"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Swahili:</strong> Programu huru za Kompyuta"
msgstr "<strong>Swahili :</strong> Programu huru za Kompyuta"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Swedish:</strong> fri programvara, fri mjukvara"
msgstr "<strong>Suédois :</strong> fri programvara, fri mjukvara"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Tagalog/Filipino:</strong> malayang software"
msgstr "<strong>Tagalog/Filipino :</strong> malayang software"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Tamil:</strong> கட்டற்ற"
" மென்பொருள்"
@@ -390,6 +444,7 @@
"்"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Tamil:</strong> கட்டற்ற"
@@ -404,10 +459,12 @@
"்"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Turkish:</strong> özgür yazılım"
msgstr "<strong>Turc :</strong> özgür yazılım"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Ukranian:</strong> вільне "
@@ -426,29 +483,58 @@
"я (vil'ne prohramne zabezpechennia)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Vietnamese:</strong> phần mềm tự do"
msgstr "<strong>Vietnamien :</strong> phần mềm tự do"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Welsh:</strong> meddalwedd rydd"
msgstr "<strong>Gallois :</strong> meddalwedd rydd"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Zulu:</strong> Isoftware Ekhululekile"
msgstr "<strong>Zoulou :</strong> Isoftware Ekhululekile"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><web-"
-"address@hidden></a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez envoyer les "
+"liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web à <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a
href=\"/contact/"
@@ -457,6 +543,7 @@
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -467,6 +554,7 @@
"la soumission de traductions de cet article."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software "
@@ -479,6 +567,7 @@
"Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -489,6 +578,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a href=\"mailto:"
@@ -496,9 +586,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traductions de cette page"
Index: fs-translations.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.pot,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- fs-translations.pot 28 Jan 2011 01:28:15 -0000 1.15
+++ fs-translations.pot 22 Jun 2011 16:29:45 -0000 1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-22 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,17 +15,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Translations of the term “free software” - GNU Project - Free "
"Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
-# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Translations of the term “free software”"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This is a list of recommended unambiguous translations for the term "
"“free software” (<a "
@@ -33,7 +33,7 @@
"freedom</a>) into various languages."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you know a correction or addition to the list, please email it to <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. "
@@ -42,36 +42,36 @@
"needed) the characters using HTML entity syntax (&#xxxx). Thanks."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The parenthesized phrases in Latin latters after some of the entries are "
"transliterations (with vowels added where relevant). Please send any "
"corrections or additions to those, too."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Afrikaans:</strong> vrye sagteware"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Albanian:</strong> software i lirë"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Arabic:</strong> "
"برمجيات حرة "
"(barmagiyat ḥorrah)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Armenian:</strong> ազատ "
"ծրագիր/ծրագրեր
"
"(azat tsragir/tsragrer)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Belarusian:</strong> "
"свабоднае "
@@ -80,120 +80,120 @@
"(svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Bulgarian:</strong> "
"свободен "
"софтуер (svoboden softuer)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Catalan:</strong> programari lliure"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Chinese(Simplified):</strong> 自由软件 "
"(zi-you ruan-jian)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Chinese(Traditional):</strong> 自由軟體 "
"(zih-yo)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Czech:</strong> svobodný software"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Croatian/Serbian:</strong> slobodni softver"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Danish:</strong> fri software OR frit programmel"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Dutch:</strong> vrije software"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<strong>Esperanto:</strong> libera programaro"
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>Esperanto:</strong> libera programaro / programo"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Estonian:</strong> vaba tarkvara"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Farsi (= Persian):</strong> "
"نرم‌افزارِ "
"آزاد"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Finnish:</strong> vapaa ohjelmisto"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>French:</strong> logiciel libre"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>German:</strong> freie Software"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Greek:</strong> ελεύθερο "
"λογισμικό (eleuthero logismiko)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Hebrew:</strong> תוכנה "
"חופשית (tochna chofshit)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Hindi:</strong> मुक्त "
"सॉफ्टवेयर (mukt "
"software)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Hungarian:</strong> szabad szoftver"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Icelandic:</strong> frjáls hugbúnaður"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Ido:</strong> libera programaro"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Indonesian:</strong> perangkat lunak bebas"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Irish:</strong> bog earraí saoire"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Italian:</strong> software libero"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Japanese:</strong> "
"自由なソフトウェア "
@@ -201,50 +201,50 @@
"jiyuu-na software)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Korean:</strong> 자유 "
"소프트웨어 (ja-yu software)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Lithuanian:</strong> laisva programinė įranga"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Norwegian:</strong> fri programvare"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Malay:</strong> perisian bebas"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Malayalam:</strong> "
"സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Persian (= Farsi):</strong> "
"نرم‌افزارِ "
"آزاد"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Polish:</strong> wolne oprogramowanie"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Portuguese:</strong> software livre"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Romanian:</strong> software liber"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Russian:</strong> "
"свободное "
@@ -253,58 +253,58 @@
"(svobodnoe programmnoe obespechenie)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Sardinian:</strong> software liberu"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Serbian/Croatian:</strong> "
"слободни "
"софтвер (slobodni softver)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Slovak:</strong> slobodný softvér"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Slovenian:</strong> prosto programje"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Spanish:</strong> software libre"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Swahili:</strong> Programu huru za Kompyuta"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Swedish:</strong> fri programvara, fri mjukvara"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Tagalog/Filipino:</strong> malayang software"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Tamil:</strong> "
"கட்டற்ற மென்பொருள்"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Thai:</strong> "
"ซอฟต์แวร์เสรี"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Turkish:</strong> özgür yazılım"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Ukrainian:</strong> вільне "
"програмне "
@@ -312,61 +312,65 @@
"(vil'ne prohramne zabezpechennja)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Vietnamese:</strong> phần mềm tự do"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Welsh:</strong> meddalwedd rydd"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Zulu:</strong> Isoftware Ekhululekile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-# type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
"for information on coordinating and submitting translations of this article."
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free "
"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium without royalty provided this notice is preserved."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-# type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
#. timestamp start
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr ""
Index: fs-translations.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.sr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- fs-translations.sr.po 28 Jan 2011 01:28:15 -0000 1.16
+++ fs-translations.sr.po 22 Jun 2011 16:29:45 -0000 1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-22 12:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 18:15+0100\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Translations of the term “free software” - GNU Project - Free "
"Software Foundation (FSF)"
@@ -23,10 +24,12 @@
"ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (ÐСС)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Translations of the term “free software”"
msgstr "ÐÑеводи изÑаза <em>free software</em>"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This is a list of recommended unambiguous translations for the term “"
"free software” (<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
@@ -37,6 +40,7 @@
"em> ознаÑава ÑлободÑ</a>) на Ñазне Ñезике."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you know a correction or addition to the list, please email it to <a "
@@ -58,6 +62,7 @@
"ХаÑÐµÐµÐ¼ÐµÐ»Ð¾Ð²Ñ ÑинÑакÑÑ ÐµÐ½ÑиÑеÑа (&#xxxx).
УнапÑед Ñ
вала."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The parenthesized phrases in Latin latters after some of the entries are "
"transliterations (with vowels added where relevant). Please send any "
@@ -65,17 +70,20 @@
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<strong>German:</strong> freie Software"
msgid "<strong>Afrikaans:</strong> vrye sagteware"
msgstr "<strong>немаÑки:</strong> freie Software"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
msgid "<strong>Albanian:</strong> software i lirë"
msgstr "<strong>ÑаÑдиниÑÑки:</strong> software liberu"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Arabic:</strong> برمجيات"
@@ -88,6 +96,7 @@
" حرة (Barmagiyat Horrah)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Bulgarian:</strong> свобод"
@@ -102,6 +111,7 @@
"н софтуер (svoboden softuer)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Belarusian:</strong> свабод"
@@ -123,6 +133,7 @@
"zabespyachenne)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Bulgarian:</strong> свободе"
"н софтуер (svoboden softuer)"
@@ -131,10 +142,12 @@
"н софтуер (svoboden softuer)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Catalan:</strong> programari lliure"
msgstr "<strong>каÑалонÑки:</strong> programari lliure"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Chinese(Simplified):</strong> 自由软件 (zi-"
"you ruan-jian)"
@@ -143,6 +156,7 @@
"件 (zi-you ruan-jian)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Chinese(Traditional):</strong> 自由軟體 (zih-"
"yo)"
@@ -151,33 +165,40 @@
"體 (zih-yo)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Czech:</strong> svobodný software"
msgstr "<strong>ÑеÑки:</strong> svobodný software"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
msgid "<strong>Croatian/Serbian:</strong> slobodni softver"
msgstr "<strong>Ñ
ÑваÑÑки:</strong> slobodni softver"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Danish:</strong> fri software OR frit programmel"
msgstr "<strong>данÑки:</strong> fri software OR frit programmel"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Dutch:</strong> vrije software"
msgstr "<strong>Ñ
оландÑки:</strong> vrije software"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<strong>Esperanto:</strong> libera softvaro"
-msgid "<strong>Esperanto:</strong> libera programaro"
+msgid "<strong>Esperanto:</strong> libera programaro / programo"
msgstr "<strong>еÑпеÑанÑо:</strong> libera softvaro"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Estonian:</strong> vaba tarkvara"
msgstr "<strong>еÑÑонÑки:</strong> vaba tarkvara"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Farsi (= Persian):</strong> نرم‌ا"
"فزارِ آزاد"
@@ -186,18 +207,22 @@
"فزارِ آزاد"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Finnish:</strong> vapaa ohjelmisto"
msgstr "<strong>ÑинÑки:</strong> vapaa ohjelmisto"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>French:</strong> logiciel libre"
msgstr "<strong>ÑÑанÑÑÑки:</strong> logiciel libre"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>German:</strong> freie Software"
msgstr "<strong>немаÑки:</strong> freie Software"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Greek:</strong> ελεύθερο "
@@ -211,6 +236,7 @@
"λογισμικό (elefthero logismiko)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Hebrew:</strong> תוכנה ח"
"ופשית (tochna chofshit)"
@@ -219,6 +245,7 @@
"ופשית (tochna chofshit)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Hindi:</strong> मुक्त सॉ"
"फ्टवेयर (mukt software)"
@@ -227,38 +254,46 @@
"फ्टवेयर (mukt software)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Hungarian:</strong> szabad szoftver"
msgstr "<strong>маÑаÑÑки:</strong> szabad szoftver"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Icelandic:</strong> frjáls hugbúnaður"
msgstr "<strong>иÑландÑки:</strong> frjáls
hugbúnaður"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<strong>Esperanto:</strong> libera softvaro"
msgid "<strong>Ido:</strong> libera programaro"
msgstr "<strong>еÑпеÑанÑо:</strong> libera softvaro"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Indonesian:</strong> perangkat lunak bebas"
msgstr "<strong>индонежанÑки:</strong> perangkat lunak bebas"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<strong>Catalan:</strong> programari lliure"
msgid "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
msgstr "<strong>каÑалонÑки:</strong> programari lliure"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Irish:</strong> bog earraí saoire"
msgstr "<strong>иÑÑки:</strong> bog earraí saoire"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Italian:</strong> software libero"
msgstr "<strong>иÑалиÑанÑки:</strong> software libero"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Japanese:</strong> 自由なソフト"
"ウェア (フリーソフト"
@@ -269,6 +304,7 @@
"ウェア - jiyuu-na software)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Korean:</strong> 자유 소프트웨"
"어 (ja-yu software)"
@@ -277,20 +313,24 @@
"어 (ja-yu software)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Lithuanian:</strong> laisva programinė įranga"
msgstr "<strong>лиÑванÑки:</strong> laisva programinė
įranga"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Norwegian:</strong> fri programvare"
msgstr "<strong>ноÑвеÑки:</strong> fri programvare"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "<strong>Indonesian:</strong> perangkat lunak bebas"
msgid "<strong>Malay:</strong> perisian bebas"
msgstr "<strong>индонежанÑки:</strong> perangkat lunak bebas"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Malayalam:</strong> സ്വതന്ത"
"്ര സോഫ്റ്റ്"
@@ -301,6 +341,7 @@
"‌വെയര്‍"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Persian (= Farsi):</strong> نرم‌ا"
"فزارِ آزاد"
@@ -309,18 +350,22 @@
"فزارِ آزاد"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Polish:</strong> wolne oprogramowanie"
msgstr "<strong>поÑÑки:</strong> wolne oprogramowanie"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Portuguese:</strong> software livre"
msgstr "<strong>поÑÑÑгалÑки:</strong> software livre"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Romanian:</strong> software liber"
msgstr "<strong>ÑÑмÑнÑки:</strong> software liber"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Russian:</strong> свобод"
@@ -339,10 +384,12 @@
"ение"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Sardinian:</strong> software liberu"
msgstr "<strong>ÑаÑдиниÑÑки:</strong> software liberu"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Serbian/Croatian:</strong> слобод"
@@ -353,33 +400,40 @@
"и софтвер"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
msgid "<strong>Slovak:</strong> slobodný softvér"
msgstr "<strong>ÑловаÑки:</strong> slobodny softver"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Slovenian:</strong> prosto programje"
msgstr "<strong>ÑловенаÑки:</strong> prosto programje"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Spanish:</strong> software libre"
msgstr "<strong>ÑпанÑки:</strong> software libre"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
msgid "<strong>Swahili:</strong> Programu huru za Kompyuta"
msgstr "<strong>ÑведÑки:</strong> fri programvara"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
msgid "<strong>Swedish:</strong> fri programvara, fri mjukvara"
msgstr "<strong>ÑведÑки:</strong> fri programvara"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Tagalog/Filipino:</strong> malayang software"
msgstr "<strong>Ñагалог/Filipino:</strong> malayang software"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Tamil:</strong> கட்டற்ற"
" மென்பொருள்"
@@ -388,6 +442,7 @@
" மென்பொருள்"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Tamil:</strong> கட்டற்ற"
@@ -401,10 +456,12 @@
" மென்பொருள்"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Turkish:</strong> özgür yazılım"
msgstr "<strong>ÑÑÑÑки:</strong> özgür yazılım"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Ukranian:</strong> вільне "
@@ -423,30 +480,33 @@
"я (vil'ne prohramne zabezpechennia)"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Vietnamese:</strong> phần mềm tự do"
msgstr "<strong>виÑеÑнамÑки:</strong> phần mềm tự
do"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Welsh:</strong> meddalwedd rydd"
msgstr "<strong>велÑки:</strong> meddalwedd rydd"
# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Zulu:</strong> Isoftware Ekhululekile"
msgstr "<strong>зÑлÑ:</strong> Isoftware Ekhululekile"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><web-"
-"address@hidden></a>."
+"contact</a> the FSF."
msgstr ""
"Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° ÑаÑеÑе пиÑаÑа Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ Ñа
ÐСС-ом и ÐÐУ-ом на адÑеÑÑ <a href="
"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÐоÑÑоÑе и <a
href=\"/"
@@ -455,6 +515,20 @@
"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° ÑаÑеÑе пиÑаÑа Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ Ñа
ÐСС-ом и ÐÐУ-ом на адÑеÑÑ <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÐоÑÑоÑе и <a
href=\"/"
+"contact/\">дÑÑги наÑини да Ñе обÑаÑиÑе</a>
ÐСС-Ñ.<br />Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° ÑаÑеÑе "
+"неиÑпÑавне везе и дÑÑге иÑпÑавке (или
пÑедлоге) на адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -465,6 +539,7 @@
"пÑевода овог Ñланка."
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free "
@@ -474,6 +549,7 @@
"2008 Free Software Foundation, Inc.,"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -483,6 +559,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<b>ÐÑевод:</b>\n"
@@ -494,10 +571,12 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ÐжÑÑиÑано:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ÐÑеводи ове ÑÑÑаниÑе"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po fs-translations.ca.po fs-tran...,
Yavor Doganov <=