www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po thegnuproject.fr.po


From: Denis Barbier
Subject: www/gnu/po thegnuproject.fr.po
Date: Wed, 22 Jun 2011 18:09:49 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Denis Barbier <barbier> 11/06/22 18:09:49

Modified files:
        gnu/po         : thegnuproject.fr.po 

Log message:
        msgmerge with the right POT file, few strings were fuzzy

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13

Patches:
Index: thegnuproject.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- thegnuproject.fr.po 22 Jun 2011 08:31:54 -0000      1.12
+++ thegnuproject.fr.po 22 Jun 2011 18:09:44 -0000      1.13
@@ -404,11 +404,12 @@
 msgid "Later I heard these words, attributed to Hillel (1):"
 msgstr "Plus tard, j'ai entendu ces mots, attribués à Hillel(1)&nbsp;:"
 
-# type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "If I am not for myself, who will be for me?<br /> If I am only for myself, "
 "what am I?<br /> If not now, when?"
 msgstr ""
+"If I am not for myself, who will be for me?<br /> If I am only for myself, "
+"what am I?<br /> If not now, when?<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>"
 
 msgid "The decision to start the GNU Project was based on a similar spirit."
 msgstr ""
@@ -2136,11 +2137,6 @@
 "logiciels libres. «&nbsp;open source&nbsp;» signifie «&nbsp;dont le code "
 "source est ouvert&nbsp;».</li></ol>"
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -2150,7 +2146,9 @@
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />Veuillez envoyer (en "
+"anglais) les liens morts ou d'autres suggestions sur cette page web à <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -2161,18 +2159,15 @@
 "\">README des traductions</a> pour des informations sur la coordination et "
 "la soumission de traductions de cet article."
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#| "any medium without royalty provided this notice is preserved."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Richard "
 "Stallman <br /> Verbatim copying and distribution of this entire article is "
 "permitted in any medium without royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""
-"La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est "
-"permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit "
-"préservée."
+"Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Richard "
+"Stallman <br /> La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet "
+"article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette "
+"notice soit préservée."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -2186,27 +2181,3 @@
 
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traductions de cette page"
-
-#~ msgid "If I am not for myself, who will be for me?"
-#~ msgstr "If I am not for myself, who will be for me?"
-
-#~ msgid "If I am only for myself, what am I?"
-#~ msgstr "If I am only for myself, what am I?"
-
-#~ msgid "If not now, when?"
-#~ msgstr "If not now, when?<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez envoyer (en anglais) les liens morts ou d'autres suggestions sur "
-#~ "cette page web à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-#~ "org&gt;</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Richard "
-#~ "Stallman"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Richard "
-#~ "Stallman"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]