www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros free-system-distribution-guidelines...


From: Yavor Doganov
Subject: www/distros free-system-distribution-guidelines...
Date: Thu, 19 May 2011 00:27:50 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   11/05/19 00:27:50

Modified files:
        distros        : free-system-distribution-guidelines.it.html 
                         free-system-distribution-guidelines.ru.html 
        distros/po     : free-system-distribution-guidelines.es.po 
                         free-system-distribution-guidelines.fr.po 
                         free-system-distribution-guidelines.it.po 
                         free-system-distribution-guidelines.ml.po 
                         free-system-distribution-guidelines.pl.po 
                         free-system-distribution-guidelines.pot 
                         free-system-distribution-guidelines.ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.it.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.ru.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.it.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ml.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pot?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: free-system-distribution-guidelines.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.it.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- free-system-distribution-guidelines.it.html 18 May 2011 00:27:33 -0000      
1.7
+++ free-system-distribution-guidelines.it.html 19 May 2011 00:27:42 -0000      
1.8
@@ -187,9 +187,6 @@
 obiettiamo se un distributore sceglie di omettere qualche programma per
 evitare rischi legati ai brevetti.</p>
 
-</div>
-
-<div class="section">
 <h3 id="mistakes">Impegno a correggere gli errori</h3>
 
 <p>La maggior parte dei gruppi di sviluppo non ha le risorse per controllare
@@ -282,7 +279,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Ultimo aggiornamento:
 
-$Date: 2011/05/18 00:27:33 $
+$Date: 2011/05/19 00:27:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: free-system-distribution-guidelines.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.ru.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- free-system-distribution-guidelines.ru.html 18 May 2011 00:27:33 -0000      
1.5
+++ free-system-distribution-guidelines.ru.html 19 May 2011 00:27:42 -0000      
1.6
@@ -220,9 +220,6 @@
 чтобы поставщик исключал некоторые 
программы с целью избежать патентного
 риска.</p>
 
-</div>
-
-<div class="section">
 <h3 id="mistakes">Намерение исправлять ошибки</h3>
 
 <p>У большинства коллективов разработчиков 
дистрибутивов нет
@@ -326,7 +323,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2011/05/18 00:27:33 $
+$Date: 2011/05/19 00:27:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/free-system-distribution-guidelines.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/free-system-distribution-guidelines.es.po        17 May 2011 16:27:51 
-0000      1.23
+++ po/free-system-distribution-guidelines.es.po        19 May 2011 00:27:46 
-0000      1.24
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-17 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-18 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-08 21:26+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -453,12 +453,12 @@
 "patentes."
 
 # type: Content of: <div><h3>
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Commitment to Correct Mistakes"
 msgstr "Compromiso para corregir errores"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly "
@@ -486,12 +486,12 @@
 "informe."
 
 # type: Content of: <div><h3>
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Mantenimiento"
 
 # type: Content of: <div>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should "
@@ -509,12 +509,12 @@
 "de los problemas con software que no sea libre que encontremos. También "
 "deberá informarnos cuando los problemas que encontremos se solucionen."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Name Confusion"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "However, we will not list a distribution whose name makes confusion with "
@@ -537,12 +537,12 @@
 "proceso de comunicar el mensaje."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Contacting Upstream If You're Downstream"
 msgstr "Conectar con los de arriba si eres de los de abajo"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For distro developers (or anyone else) who have sent an important bug report "
 "for a GNU package: if it has gone unheeded by the package maintainer after a "
@@ -559,12 +559,12 @@
 "mantenimiento del paquete."
 
 # type: Content of: <div><h3>
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Final Notes"
 msgstr "Notas finales"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free system "
 "distributions</a> we know about.  If you know about a free distribution that "
@@ -579,7 +579,7 @@
 "con una descripción de sus sistema y un enlace a su página web."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel "
 "free to send those to &lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";
@@ -596,7 +596,7 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 

Index: po/free-system-distribution-guidelines.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/free-system-distribution-guidelines.fr.po        17 May 2011 16:27:52 
-0000      1.22
+++ po/free-system-distribution-guidelines.fr.po        19 May 2011 00:27:46 
-0000      1.23
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-17 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-18 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:37+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -482,12 +482,12 @@
 "risques de proc&egrave;s contre lui pour violation de brevets."
 
 # type: Content of: <div><h3>
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Commitment to Correct Mistakes"
 msgstr "Engagement à corriger les erreurs"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly "
@@ -515,12 +515,12 @@
 "rapportées."
 
 # type: Content of: <div><h3>
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Maintenance"
 
 # type: Content of: <div>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should "
@@ -538,12 +538,12 @@
 "problèmes à propos de logiciels non-libres que nous avons trouvés. Elle 
doit "
 "aussi nous informer quand les problèmes rapportés ont été corrigés."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Name Confusion"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "However, we will not list a distribution whose name makes confusion with "
@@ -566,12 +566,12 @@
 "de communication de ce message."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Contacting Upstream If You're Downstream"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For distro developers (or anyone else) who have sent an important bug report "
 "for a GNU package: if it has gone unheeded by the package maintainer after a "
@@ -581,12 +581,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><h3>
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Final Notes"
 msgstr "Notes"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free "
@@ -608,7 +608,7 @@
 "address@hidden">address@hidden</a>&gt;."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel "
@@ -639,7 +639,7 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 

Index: po/free-system-distribution-guidelines.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.it.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/free-system-distribution-guidelines.it.po        18 May 2011 00:27:36 
-0000      1.16
+++ po/free-system-distribution-guidelines.it.po        19 May 2011 00:27:46 
-0000      1.17
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-17 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-18 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-17 23:25+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -439,12 +439,12 @@
 "evitare rischi legati ai brevetti."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Commitment to Correct Mistakes"
 msgstr "Impegno a correggere gli errori"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly "
 "check and make sure that their distribution meet all these criteria.  "
@@ -463,12 +463,12 @@
 "venga loro riportato."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Manutenzione"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should give "
 "the GNU Project a clear and specific way to report problems of nonfree "
@@ -481,12 +481,12 @@
 "cui veniamo a conoscenza. Dovrebbe anche informarci quando i problemi che "
 "abbiamo segnalato sono risolti."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Name Confusion"
 msgstr "Confusione di nomi"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We will not list a distribution whose name makes confusion with nonfree "
 "distributions likely.  For example, if Foobar Light is a free distribution "
@@ -501,12 +501,12 @@
 "tra le due verrebbe persa nei vari passaggi di comunicazione."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Contacting Upstream If You're Downstream"
 msgstr "Contattare gli sviluppatori a monte"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For distro developers (or anyone else) who have sent an important bug report "
 "for a GNU package: if it has gone unheeded by the package maintainer after a "
@@ -522,12 +522,12 @@
 "segni di attività recente da parte del manutentore del pacchetto."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Final Notes"
 msgstr "Note finali"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free system "
 "distributions</a> we know about.  If you know about a free distribution that "
@@ -543,7 +543,7 @@
 "l'indirizzo del relativo sito web."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel "
 "free to send those to &lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";
@@ -560,7 +560,7 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 

Index: po/free-system-distribution-guidelines.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ml.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/free-system-distribution-guidelines.ml.po        17 May 2011 16:27:52 
-0000      1.5
+++ po/free-system-distribution-guidelines.ml.po        19 May 2011 00:27:46 
-0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-17 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-18 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-31 19:12+0300\n"
 "Last-Translator: Jinesh K J <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Malayalam <address@hidden>\n"
@@ -435,12 +435,12 @@
 "ആരെങ്കിലും മാറ്റി 
നിര്‍ത്തുന്നതിനു ഞങ്ങള്‍ 
എതിരുമല്ല. "
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Commitment to Correct Mistakes"
 msgstr "തെറ്റുകള്‍ തിരുത്താനുള്ള 
സന്നദ്ധത"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly "
@@ -466,12 +466,12 @@
 "നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍ക്കുള്ള 
സന്നദ്ധതയാണു് പ്രധാനം. "
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Maintenance"
 msgstr "പരിപാലനം"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should "
@@ -489,12 +489,12 @@
 "പ്രത്യേകവുമായ മാര്‍ഗ്ഗം 
ഗ്നു സംരഭത്തെ 
ധരിപ്പിക്കുകയും വേണം. 
ഞങ്ങള്‍ ചൂണ്ടിക്കാട്ടിയ 
പ്രശ്നങ്ങള്‍ "
 "പരിഹരിച്ചു കഴിയുമ്പോള്‍ 
ഞങ്ങളെ അറിയിക്കുക്കയും വേണം. "
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Name Confusion"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "However, we will not list a distribution whose name makes confusion with "
@@ -515,12 +515,12 @@
 "വ്യത്യാസം വിനിമയം 
ചെയ്യുന്നതില്‍ 
പരാജയപ്പെടുമെന്ന ആശങ്ക 
കാരണമാണിതു്. "
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Contacting Upstream If You're Downstream"
 msgstr "ഉറവയെ 
ബന്ധപ്പെടുന്നതെങ്ങനെ"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For distro developers (or anyone else) who have sent an important bug report "
 "for a GNU package: if it has gone unheeded by the package maintainer after a "
@@ -535,12 +535,12 @@
 "ചെയ്യണം. "
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Final Notes"
 msgstr "ഉപസംഹാരം"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free system "
 "distributions</a> we know about.  If you know about a free distribution that "
@@ -555,7 +555,7 @@
 "org</a>&gt; ലേക്കെഴുതാന്‍ വിതരണ 
നിര്‍മ്മാതാക്കളോടു പറയുക. "
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel "
 "free to send those to &lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";
@@ -571,7 +571,7 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 

Index: po/free-system-distribution-guidelines.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/free-system-distribution-guidelines.pl.po        17 May 2011 16:27:52 
-0000      1.10
+++ po/free-system-distribution-guidelines.pl.po        19 May 2011 00:27:46 
-0000      1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-17 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-18 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-01 14:54+0200\n"
 "Last-Translator: Marcin Wolak <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -459,12 +459,12 @@
 "ryzyko patentowe."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Commitment to Correct Mistakes"
 msgstr "Zobowiązania w&nbsp;sprawie poprawienia błędów"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly "
@@ -492,12 +492,12 @@
 "zostały im zgłoszone."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Utrzymywanie"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should "
@@ -515,12 +515,12 @@
 "problemów z&nbsp;niewolnym oprogramowaniem o którym się dowiedzieliśmy. "
 "Powinny one również informować nas o tym, kiedy problem zostanie 
naprawiony."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Name Confusion"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "However, we will not list a distribution whose name makes confusion with "
@@ -542,13 +542,13 @@
 "przewidujemy, że&nbsp;rozróżnienie pomiędzy nimi dwiema może być 
kłopotliwe."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Contacting Upstream If You're Downstream"
 msgstr ""
 "Kontaktowanie się z&nbsp;nami, jeżeli&nbsp;opiekun paczki nie odpowiada"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For distro developers (or anyone else) who have sent an important bug report "
 "for a GNU package: if it has gone unheeded by the package maintainer after a "
@@ -565,12 +565,12 @@
 "paczki."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Final Notes"
 msgstr "Uwagi końcowe"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free system "
 "distributions</a> we know about.  If you know about a free distribution that "
@@ -586,7 +586,7 @@
 "oraz&nbsp;odnośnikiem&nbsp;do ich strony głównej."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel "
 "free to send those to &lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";
@@ -602,7 +602,7 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 

Index: po/free-system-distribution-guidelines.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pot,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/free-system-distribution-guidelines.pot  17 May 2011 16:27:52 -0000      
1.14
+++ po/free-system-distribution-guidelines.pot  19 May 2011 00:27:46 -0000      
1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-17 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-18 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -274,11 +274,11 @@
 "chooses to omit some software in order to avoid patent risk."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Commitment to Correct Mistakes"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly "
 "check and make sure that their distribution meet all these criteria.  "
@@ -288,11 +288,11 @@
 "firm commitment to promptly correct any mistakes that are reported to them."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Maintenance"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should give "
 "the GNU Project a clear and specific way to report problems of nonfree "
@@ -300,11 +300,11 @@
 "we have reported are fixed."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Name Confusion"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We will not list a distribution whose name makes confusion with nonfree "
 "distributions likely.  For example, if Foobar Light is a free distribution "
@@ -313,11 +313,11 @@
 "the process of communicating the message."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Contacting Upstream If You're Downstream"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For distro developers (or anyone else) who have sent an important bug report "
 "for a GNU package: if it has gone unheeded by the package maintainer after a "
@@ -326,11 +326,11 @@
 "you can't find evidence of recent activity by the package maintainer."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Final Notes"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free system "
 "distributions</a> we know about.  If you know about a free distribution that "
@@ -339,7 +339,7 @@
 "description of their system and a link to their web page."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel "
 "free to send those to &lt;<a class=\"reference\" "
@@ -350,7 +350,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 

Index: po/free-system-distribution-guidelines.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/free-system-distribution-guidelines.ru.po        17 May 2011 17:08:51 
-0000      1.9
+++ po/free-system-distribution-guidelines.ru.po        19 May 2011 00:27:47 
-0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.txt\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-17 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-18 20:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-17 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -139,8 +139,8 @@
 "с несвободными программами. Также 
дистрибутив не должен ссылаться на "
 "собрания программ третьих сторон, у 
которых нет намерения размещать только "
 "свободные программы; даже если сегодня в 
них есть только свободные "
-"программы, завтра это может измениться. 
Программы в системе не "
-"должны предлагать установку несвободных 
дополнений, \n"
+"программы, завтра это может измениться. 
Программы в системе не должны "
+"предлагать установку несвободных 
дополнений, \n"
 "документации и так далее."
 
 #  Note: my edition of Ожегов has no "самодостаточный", 
@@ -442,11 +442,11 @@
 "чтобы поставщик исключал некоторые 
программы с целью избежать патентного "
 "риска."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Commitment to Correct Mistakes"
 msgstr "Намерение исправлять ошибки"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Most distribution development teams don't have the resources to perfectly "
 "check and make sure that their distribution meet all these criteria.  "
@@ -465,11 +465,11 @@
 "это твердое намерение немедленно 
исправлять любые ошибки, о которых им "
 "сообщают."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Поддержка"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should give "
 "the GNU Project a clear and specific way to report problems of nonfree "
@@ -482,11 +482,11 @@
 "программами, о которых мы узнаем. Он также 
должен информировать \n"
 "нас, когда будут решены проблемы, о которых
 мы сообщили."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Name Confusion"
 msgstr "Путаница в названиях"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We will not list a distribution whose name makes confusion with nonfree "
 "distributions likely.  For example, if Foobar Light is a free distribution "
@@ -503,11 +503,11 @@
 "предполагаем, что различие между этими 
двумя \n"
 "дистрибутивами будет потеряно в процессе 
передачи сообщения."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Contacting Upstream If You're Downstream"
 msgstr "Связь распространителей с 
разработчиками"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For distro developers (or anyone else) who have sent an important bug report "
 "for a GNU package: if it has gone unheeded by the package maintainer after a "
@@ -523,11 +523,11 @@
 "особенности это гарантируется, если 
активности ответственного за поддержку "
 "пакета лица давно не наблюдалось."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Final Notes"
 msgstr "Окончательные замечания"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free system "
 "distributions</a> we know about.  If you know about a free distribution that "
@@ -543,7 +543,7 @@
 "href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt; сообщение с 
описанием их "
 "системы и ссылкой на их сайт."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel "
 "free to send those to &lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";
@@ -560,7 +560,7 @@
 "поддержку большему их числу в будущем."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]