www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po distros.ru.po free-system-distri...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/distros/po distros.ru.po free-system-distri...
Date: Fri, 01 Apr 2011 01:45:54 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       11/04/01 01:45:53

Modified files:
        distros/po     : distros.ru.po 
                         free-system-distribution-guidelines.ru.po 

Log message:
        defuzzify

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.ru.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: distros.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- distros.ru.po       1 Apr 2011 00:28:29 -0000       1.2
+++ distros.ru.po       1 Apr 2011 01:45:12 -0000       1.3
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Russian translation for http://www.gnu.org/distros/distros.html
 # Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org page.
-# Ineiev <address@hidden>, 2009, 2010.
+# Ineiev <address@hidden>, 2009, 2010, 2011.
 # the translation needs revision by someone else
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-31 20:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-25 17:17+0000\n"
-"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,31 +49,24 @@
 msgstr "Свободные дистрибутивы GNU/Linux"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We recommend that you use a free GNU/Linux system distribution, one that "
-#| "does not include proprietary software at all.  That way you can be sure "
-#| "that you are not installing any non-free programs. Here is our list of "
-#| "such distros:<br /> <a href=\"/distros/free-distros.html\"> Free GNU/"
-#| "Linux distributions</a>."
 msgid ""
 "We recommend that you use a free GNU/Linux system distribution, one that "
 "does not include proprietary software at all.  That way you can be sure that "
 "you are not installing any non-free programs. Here is our list of such "
 "distros:"
 msgstr ""
-"Мы рекомендуем вам пользоваться 
свободным дистрибутивом \n"
-"системы GNU/Linux,&mdash; таким, который \n"
-"не включает никакого несвободного 
программного обеспечения. \n"
-"Так вы сможете быть уверены, что не 
устанавливаете \n"
-"никаких несвободных программ. \n"
-"Вот наш список таких дистрибутивов:<br /><a 
href=\"/distros/free-distros.ru."
-"html\">Свободные дистрибутивы GNU/Linux</a>."
+"Мы рекомендуем вам пользоваться 
свободным дистрибутивом "
+"системы GNU/Linux,&mdash; таким, который "
+"не включает никакого несвободного 
программного обеспечения. "
+"Так вы сможете быть уверены, что не 
устанавливаете "
+"никаких несвободных программ. Вот наш 
список таких дистрибутивов:"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/distros/free-distros.html\"> Free GNU/Linux distributions</a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"/distros/free-distros.ru.html\"> Свободные 
дистрибутивы "
+"GNU/Linux</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -95,36 +88,20 @@
 msgstr "Рекомендации для свободных 
дистрибутивов"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Here is the list of problems that can prevent a distro from being "
-#| "considered entirely free:<br /> <a href=\"/distros/free-system-"
-#| "distribution-guidelines.html\"> Guidelines for free system distributions</"
-#| "a>."
 msgid ""
 "Here is the list of problems that can prevent a distro from being considered "
 "entirely free:"
 msgstr ""
 "Вот список проблем, которые могут 
помешать дистрибутиву \n"
-"считаться полностью свободным:<br /><a 
href=\"/distros/free-system-"
-"distribution-guidelines.ru.html\"> Рекомендации для 
свободных дистрибутивов "
-"систем</a>."
+"считаться полностью свободным:"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Here is the list of problems that can prevent a distro from being "
-#| "considered entirely free:<br /> <a href=\"/distros/free-system-"
-#| "distribution-guidelines.html\"> Guidelines for free system distributions</"
-#| "a>."
 msgid ""
 "<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\"> Guidelines "
 "for free system distributions</a>."
 msgstr ""
-"Вот список проблем, которые могут 
помешать дистрибутиву \n"
-"считаться полностью свободным:<br /><a 
href=\"/distros/free-system-"
-"distribution-guidelines.ru.html\"> Рекомендации для 
свободных дистрибутивов "
-"систем</a>."
+"<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.ru.html\"> "
+"Рекомендации для свободных дистрибутивов 
систем</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -132,26 +109,20 @@
 msgstr "Популярные дистрибутивы"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many common and well-known GNU/Linux software distributions don't meet "
-#| "our guidelines. You can read about their problems here:<br /> <a href=\"/"
-#| "distros/common-distros.html\"> Why we can't endorse many well-known GNU/"
-#| "Linux distros</a>."
 msgid ""
 "Many common and well-known GNU/Linux software distributions don't meet our "
 "guidelines. You can read about their problems here:"
 msgstr ""
 "Много популярных и хорошо известных 
дистрибутивов GNU/Linux \n"
-"не отвечают нашим рекомендациям. Вы 
можете прочесть об их проблемах здесь:<a "
-"href=\"/distros/common-distros.ru.html\"> Почему нами \n"
-"не одобрены многие хорошо известные 
дистрибутивы GNU/Linux</a>."
+"не отвечают нашим рекомендациям. Вы 
можете прочесть об их проблемах здесь:"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/distros/common-distros.html\"> Why we can't endorse many well-"
 "known GNU/Linux distros</a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"/distros/common-distros.ru.html\"> Почему мы не 
можем "
+"одобрить многих хорошо известных 
дистрибутивов GNU/Linux</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -170,43 +141,23 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
 "contact</a> the FSF."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу \n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. \n"
-"Есть также <a href=\"/contact/\">другие способы 
связаться</a> с фондом.<br /"
-"> Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и \n"
-"другие поправки или предложения по адресу 
<a \n"
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу \n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. \n"
-"Есть также <a href=\"/contact/\">другие способы 
связаться</a> с фондом.<br /"
-"> Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и \n"
-"другие поправки или предложения по адресу 
<a \n"
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
+"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -215,10 +166,9 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Сведения по координации и предложениям 
переводов \n"
-"этой статьи см. в <a \n"
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">&ldquo;Р
уководстве \n"
-"по переводам&rdquo;</a>."
+"Сведения по координации и предложениям 
переводов этой статьи см. в <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">&ldquo;Руководстве 
по "
+"переводам&rdquo;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: free-system-distribution-guidelines.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- free-system-distribution-guidelines.ru.po   1 Apr 2011 00:28:29 -0000       
1.2
+++ free-system-distribution-guidelines.ru.po   1 Apr 2011 01:45:12 -0000       
1.3
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Russian translation of 
http://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html
-# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2009, 2010.
+# Ineiev <address@hidden>, 2009, 2010, 2011.
 # the translation needs revision by someone else
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.txt\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-31 20:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-11 17:17+0000\n"
-"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -550,43 +550,23 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and other corrections "
-#| "or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
 "contact</a> the FSF."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу \n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. \n"
-"Есть также <a href=\"/contact/\">другие способы 
связаться</a> с фондом. <br /"
-">Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и \n"
-"другие поправки или предложения по адресу 
<a \n"
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and other corrections "
-#| "or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу \n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. \n"
-"Есть также <a href=\"/contact/\">другие способы 
связаться</a> с фондом. <br /"
-">Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и \n"
-"другие поправки или предложения по адресу 
<a \n"
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
+"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -594,9 +574,8 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Сведения по координации и предложениям 
переводов \n"
-"этой статьи см. в <a \n"
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">&ldquo;Р
уководстве по "
+"Сведения по координации и предложениям 
переводов этой статьи см. в <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">&ldquo;Руководстве 
по "
 "переводам&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]