[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/po home.ca.po
From: |
Miquel Puigpelat |
Subject: |
www/po home.ca.po |
Date: |
Mon, 21 Mar 2011 12:01:40 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 11/03/21 12:01:39
Modified files:
po : home.ca.po
Log message:
Updated.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ca.po?cvsroot=www&r1=1.140&r2=1.141
Patches:
Index: home.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ca.po,v
retrieving revision 1.140
retrieving revision 1.141
diff -u -b -r1.140 -r1.141
--- home.ca.po 18 Feb 2011 01:30:37 -0000 1.140
+++ home.ca.po 21 Mar 2011 12:01:30 -0000 1.141
@@ -8,12 +8,12 @@
"Project-Id-Version: home.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:29-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-22 19:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-21 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -152,7 +152,6 @@
# type: Content of: <div><div><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"/software/hurd/\">The Hurd, GNU's kernel</a>, is actively "
#| "developed, but is still some way from being ready for daily use, so GNU "
@@ -168,7 +167,7 @@
"<a href=\"/software/hurd/\">Hurd, el nucli de GNU</a>, s'està desenvolupant "
"activament, però encara no està llest per al seu ús quotidià ; per aquesta
"
"raó, <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.ca.html\">sovint s'utilitza GNU amb un "
-"nucli anomenat Linux</a>."
+"nucli anomenat Linux</a>. Aquà teniu una <a
href=\"/distros/free-distros.ca.html\">llista de distribucions GNU/Linux</a>
completament lliures."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
@@ -221,7 +220,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><h4>
msgid "GNU Guile"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Guile"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
@@ -233,6 +232,7 @@
"applications in. <a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/community.html"
"\">Join the community now!</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/\">GNU Guile</a> és el
llenguatge oficial d'extensions per al Sistema Operatiu GNU. El 16 de febrer de
2011 es va publicar la versió 2.0 amb <a
href=\"http://www.gnu.org/software/guile/news.html\">noves i valuoses
prestacions.</a> El seu entorn de programació dinà mic, les seves biblioteques
i la infraestructura del compilador en fan un magnÃfic llenguatge per escriure
aplicacions. <a
href=\"http://www.gnu.org/software/guile/community.html\">Uniu-vos ara a la
seva comunitat!</a>"
# type: Attribute 'title' of: <link>
#. type: Content of: <div><div><div><h4>
@@ -381,7 +381,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"http://www.fsf.org/"
#| "campaigns/priority-projects/\">High Priority Projects</a>?</strong> GNU "
@@ -400,13 +399,10 @@
"<strong>Podeu contribuir a algun d'aquests <a href=\"http://www.fsf.org/"
"campaigns/priority-projects/\">Projectes prioritaris</a>?</strong> GNU PDF, "
"Gnash, coreboot, distribucions lliures de GNU/Linux, GNU Octave, "
-"controladors per a routers i depuració reversible a GDB, a més de
substituts "
-"lliures per Skype, OpenDWG libraries, RARv3, Oracle Forms i transcripció "
-"automà tica."
+"controladors per a routers, depuració reversible a GDB, transcripció automÃ
tica, controladors PowerVR, a més de substituts lliures per Skype, OpenDWG
libraries, RARv3 i Oracle Forms."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Can you help take over an <a href=\"/server/takeaction."
#| "html#unmaint\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/"
@@ -439,19 +435,18 @@
"maintainers. <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">More information</"
"a>."
msgstr ""
-"<strong>Podeu encarregar-vos del <a href=\"http://www.gnu.org/server/"
-"takeaction.html#unmaint\">manteniment d'un paquet GNU</a>?</strong> <a href="
-"\"/software/alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-"
-"forum</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/"
-"fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/ggradebook/\">ggradebook</"
-"a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/gleem/"
-"\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href=\"/"
-"software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</"
-"a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
-"\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
-"software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
-"\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
-"software/trueprint/\">trueprint</a> estan buscant persones que vulguin "
+"<strong>Podeu encarregar-vos del <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
+"\">manteniment d'un paquet GNU</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
+"\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
+"\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/"
+"\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/"
+"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href="
+"\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/"
+"\">halifax</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/"
+"software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</"
+"a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/"
+"software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</"
+"a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a> estan buscant persones que
vulguin "
"ocupar-se del manteniment. <a href=\"http://www.gnu.org/server/takeaction."
"html#unmaint\">Més informació</a>."
@@ -463,7 +458,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free "
@@ -474,8 +468,8 @@
"Software Foundation</a>, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free "
+"Software Foundation</a>, Inc."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/po home.ca.po,
Miquel Puigpelat <=