[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy category.ru.jpg category.ru.png ...
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/philosophy category.ru.jpg category.ru.png ... |
Date: |
Sun, 13 Mar 2011 08:33:32 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 11/03/13 08:33:31
Added files:
philosophy : category.ru.jpg category.ru.png category.ru.svg
philosophy/po : categories.ru.po wassenaar.ru.po
Log message:
new translations
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/category.ru.jpg?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/category.ru.png?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/category.ru.svg?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: category.ru.jpg
===================================================================
RCS file: category.ru.jpg
diff -N category.ru.jpg
Binary files /dev/null and /tmp/cvstJUGOh differ
Index: category.ru.png
===================================================================
RCS file: category.ru.png
diff -N category.ru.png
Binary files /dev/null and /tmp/cvseU36si differ
Index: category.ru.svg
===================================================================
RCS file: category.ru.svg
diff -N category.ru.svg
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ category.ru.svg 13 Mar 2011 08:32:13 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,269 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!-- Creator: fig2dev Version 3.2 Patchlevel 5 -->
+<!-- CreationDate: Sun Apr 4 05:03:00 2010 -->
+<!-- Magnification: 1.700 -->
+<svg
+ xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
+ xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
+ xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
+ xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
+ width="7.1in"
+ height="5.4in"
+ viewBox="2147 1339 8498 6500"
+ id="svg2914"
+ version="1.1"
+ inkscape:version="0.46"
+ sodipodi:docname="category.ru.svg"
+ sodipodi:version="0.32"
+ inkscape:output_extension="org.inkscape.output.svg.inkscape">
+ <metadata
+ id="metadata2966">
+ <rdf:RDF>
+ <cc:Work
+ rdf:about="">
+ <dc:format>image/svg+xml</dc:format>
+ <dc:type
+ rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
+ </cc:Work>
+ </rdf:RDF>
+ </metadata>
+ <defs
+ id="defs2964">
+ <inkscape:perspective
+ sodipodi:type="inkscape:persp3d"
+ inkscape:vp_x="0 : 243 : 1"
+ inkscape:vp_y="0 : 1000 : 0"
+ inkscape:vp_z="639 : 243 : 1"
+ inkscape:persp3d-origin="319.5 : 162 : 1"
+ id="perspective2968" />
+ </defs>
+ <sodipodi:namedview
+ pagecolor="#ffffff"
+ bordercolor="#666666"
+ borderopacity="1"
+ objecttolerance="10"
+ gridtolerance="10"
+ guidetolerance="10"
+ inkscape:pageopacity="0"
+ inkscape:pageshadow="2"
+ inkscape:window-width="768"
+ inkscape:window-height="719"
+ id="namedview2962"
+ showgrid="false"
+ inkscape:zoom="1.0164609"
+ inkscape:cx="319.5"
+ inkscape:cy="243"
+ inkscape:window-x="124"
+ inkscape:window-y="49"
+ inkscape:window-maximized="1"
+ inkscape:current-layer="svg2914" />
+ <rect
+ id="rect2918"
+ style="fill: none; stroke: rgb(0, 0, 0); stroke-width: 12;
stroke-linecap: butt; stroke-linejoin: miter;"
+ rx="178"
+ height="800"
+ width="3569"
+ y="3450"
+ x="2677" />
+ <rect
+ id="rect2920"
+ style="fill: none; stroke: rgb(0, 0, 0); stroke-width: 12;
stroke-linecap: butt; stroke-linejoin: miter;"
+ rx="178"
+ height="800"
+ width="3569"
+ y="2500"
+ x="2677" />
+ <rect
+ id="rect2922"
+ style="fill: none; stroke: rgb(0, 0, 0); stroke-width: 12;
stroke-linecap: butt; stroke-linejoin: miter;"
+ rx="178"
+ height="764"
+ width="3000"
+ y="6247"
+ x="7100" />
+ <rect
+ id="rect2924"
+ style="fill: none; stroke: rgb(0, 0, 0); stroke-width: 12;
stroke-linecap: butt; stroke-linejoin: miter;"
+ rx="178"
+ height="700"
+ width="3059"
+ y="5300"
+ x="2932" />
+ <rect
+ id="rect2926"
+ style="fill: none; stroke: rgb(0, 0, 0); stroke-width: 12;
stroke-linecap: butt; stroke-linejoin: miter;"
+ rx="178"
+ height="1912"
+ width="3569"
+ y="4462"
+ x="2677" />
+ <rect
+ id="rect2928"
+ style="fill: none; stroke: rgb(0, 0, 0); stroke-width: 12;
stroke-linecap: butt; stroke-linejoin: miter;"
+ rx="178"
+ height="1487"
+ width="3000"
+ y="3739"
+ x="7100" />
+ <rect
+ id="rect2929"
+ style="fill: none; stroke: rgb(0, 0, 0); stroke-width: 12;
stroke-linecap: butt; stroke-linejoin: miter;"
+ rx="178"
+ height="4972"
+ width="4334"
+ y="2167"
+ x="2422" />
+ <rect
+ id="rect2930"
+ style="fill: none; stroke: rgb(0, 0, 0); stroke-width: 12;
stroke-linecap: butt; stroke-linejoin: miter;"
+ rx="0"
+ height="6459"
+ width="4122"
+ y="1359"
+ x="6502" />
+ <rect
+ id="rect2932"
+ style="fill: none; stroke: rgb(0, 0, 0); stroke-width: 12;
stroke-linecap: butt; stroke-linejoin: miter;"
+ rx="0"
+ height="6459"
+ width="4334"
+ y="1359"
+ x="2167" />
+ <polygon
+ id="polygon2932"
+ style="fill: none; stroke: rgb(0, 0, 0); stroke-width: 12;
stroke-linecap: butt; stroke-linejoin: bevel;"
+ points="3546,6840 3580,6890 3614,6935 3651,6981 3688,7026 3729,7068
3772,7109 3818,7148 3864,7187 3913,7223 3964,7258 4017,7291 4073,7323 4130,7354
4190,7383 4251,7411 4314,7437 4379,7462 4447,7486 4515,7508 4584,7529 4656,7547
4729,7564 4802,7581 4877,7597 4953,7610 5030,7624 5106,7636 5184,7646 5263,7656
5341,7665 5421,7673 5501,7680 5581,7687 5660,7694 5742,7699 5825,7704 5909,7709
5992,7714 6067,7717 6142,7721 6218,7724 6296,7728 6374,7729 6454,7733 6536,7734
6619,7738 6704,7740 6789,7741 6876,7743 6964,7743 7053,7743 7143,7745 7233,7743
7325,7743 7417,7741 7510,7740 7602,7738 7695,7734 7789,7733 7881,7728 7972,7724
8064,7719 8154,7714 8244,7707 8333,7700 8421,7694 8506,7685 8590,7677 8673,7668
8753,7658 8831,7648 8907,7638 8982,7626 9054,7614 9123,7602 9191,7588 9256,7575
9319,7559 9378,7544 9436,7529 9492,7512 9547,7495 9598,7476 9647,7459 9705,7435
9757,7410 9810,7384 9858,7355 9905,7326 9950,7298 9990,7265 10029,7233
10067,7199 10101,7163 10133,7126 10162,7088 10189,7049 10215,7010 10237,6968
10257,6927 10274,6884 10290,6840 10301,6798 10312,6754 10318,6709 10324,6663
10327,6619 10329,6575 10327,6531 10324,6488 10318,6444 10310,6402 10301,6359
10291,6318 10279,6278 10266,6237 10250,6198 10233,6160 10216,6123 10198,6085
10177,6048 10157,6014 10128,5968 10099,5926 10067,5881 10033,5839 9997,5796
9958,5754 9919,5713 9876,5672 9832,5632 9786,5591 9737,5550 9688,5511 9637,5473
9586,5434 9533,5399 9479,5363 9424,5329 9370,5297 9315,5264 9261,5234 9207,5207
9154,5179 9101,5154 9049,5130 8998,5106 8947,5086 8897,5065 8850,5048 8802,5030
8754,5014 8700,4997 8647,4980 8595,4965 8540,4952 8488,4938 8435,4926 8380,4914
8326,4904 8273,4894 8219,4884 8166,4875 8114,4867 8061,4860 8010,4851 7961,4844
7913,4839 7865,4833 7821,4827 7777,4821 7736,4816 7695,4810 7658,4805 7622,4799
7587,4793 7554,4787 7522,4782 7488,4773 7456,4765 7423,4756 7393,4744 7362,4732
7333,4720 7304,4705 7275,4688 7250,4669 7223,4649 7199,4627 7175,4603 7153,4578
7133,4549 7112,4518 7095,4486 7080,4453 7065,4418 7053,4380 7043,4341 7032,4300
7024,4256 7017,4212 7012,4164 7009,4125 7005,4083 7003,4039 7002,3993 7002,3945
7000,3896 7000,3843 7002,3790 7002,3734 7003,3677 7005,3617 7007,3558 7010,3496
7012,3435 7015,3372 7017,3309 7020,3248 7022,3185 7026,3124 7027,3065 7031,3005
7032,2947 7034,2891 7036,2837 7036,2786 7036,2735 7036,2685 7036,2638 7034,2594
7034,2549 7031,2507 7027,2466 7024,2427 7019,2388 7014,2351 7007,2313 6998,2277
6988,2243 6976,2209 6964,2175 6949,2143 6932,2113 6913,2082 6895,2053 6871,2026
6847,1999 6822,1975 6793,1951 6764,1929 6731,1907 6697,1888 6663,1869 6626,1852
6587,1837 6544,1822 6502,1808 6458,1796 6410,1784 6363,1773 6312,1764 6266,1756
6220,1747 6170,1740 6119,1733 6067,1728 6012,1723 5955,1718 5897,1713 5836,1710
5773,1706 5708,1703 5642,1701 5574,1699 5506,1699 5434,1699 5365,1699 5293,1701
5222,1705 5149,1708 5077,1711 5006,1716 4936,1723 4865,1730 4797,1737 4729,1745
4663,1754 4600,1764 4537,1776 4476,1786 4416,1800 4358,1812 4304,1827 4249,1841
4198,1858 4149,1873 4102,1892 4052,1910 4005,1931 3959,1953 3915,1977 3872,2002
3830,2029 3789,2056 3750,2087 3711,2121 3673,2155 3637,2192 3603,2232 3569,2272
3537,2315 3507,2361 3478,2408 3449,2458 3422,2510 3396,2563 3372,2619 3350,2675
3330,2735 3309,2794 3291,2855 3274,2920 3258,2983 3243,3049 3229,3116 3218,3185
3206,3253 3194,3325 3184,3398 3175,3473 3167,3549 3160,3612 3153,3677 3146,3743
3141,3811 3136,3882 3131,3954 3126,4027 3122,4103 3119,4180 3116,4260 3114,4340
3112,4421 3110,4504 3110,4589 3112,4676 3114,4763 3116,4850 3119,4938 3122,5026
3127,5115 3133,5203 3139,5292 3148,5380 3156,5467 3167,5552 3177,5637 3189,5720
3201,5802 3214,5883 3229,5961 3245,6038 3262,6113 3279,6184 3297,6255 3318,6323
3338,6388 3360,6453 3382,6514 3406,6572 3432,6629 3457,6684 3484,6737 3484,6737
3515,6789" />
+ <text
+ xml:space="preserve"
+
style="font-size:250px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;text-align:start;line-height:125%;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;fill:#000000;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;font-family:Nimbus
Roman No9 L;-inkscape-font-specification:Nimbus Roman No9 L"
+ x="3500.0"
+ y="5700.0"
+ id="text2420"
+ sodipodi:linespacing="125%"><tspan
+ sodipodi:role="line"
+ id="tspan2422"
+ x="3500.0"
+ y="5700.0">пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPL</tspan></text>
+ <text
+ xml:space="preserve"
+
style="font-size:250px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;text-align:start;line-height:125%;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;fill:#000000;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;font-family:Nimbus
Roman No9 L;-inkscape-font-specification:Nimbus Roman No9 L"
+ x="3600"
+ y="4780"
+ id="text2442"
+ sodipodi:linespacing="125%"><tspan
+ sodipodi:role="line"
+ id="tspan2444"
+ x="3600"
+ y="4780">пÑогÑаммÑ</tspan><tspan
+ sodipodi:role="line"
+ x="3600"
+ y="5030"
+ id="tspan2445">Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким левом</tspan></text>
+ <text
+ xml:space="preserve"
+
style="font-size:250px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;text-align:start;line-height:125%;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;fill:#000000;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;font-family:Nimbus
Roman No9 L;-inkscape-font-specification:Nimbus Roman No9 L"
+ x="3350"
+ y="3740"
+ id="text2480"
+ sodipodi:linespacing="125%"><tspan
+ sodipodi:role="line"
+ x="3350"
+ y="3740"
+ id="tspan2484">пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ
безÑаÑÑÑдно</tspan><tspan
+ sodipodi:role="line"
+ x="3450"
+ y="4080"
+ id="tspan2488">либеÑалÑной лиÑензией</tspan></text>
+ <text
+ xml:space="preserve"
+
style="font-size:250px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;text-align:start;line-height:125%;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;fill:#000000;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;font-family:Nimbus
Roman No9 L;-inkscape-font-specification:Nimbus Roman No9 L"
+ x="4000.0"
+ y="6650.0"
+ id="text2506"
+ sodipodi:linespacing="125%"><tspan
+ sodipodi:role="line"
+ id="tspan2508"
+ x="4000.0"
+ y="6650.0">оÑкÑÑÑÑй</tspan><tspan
+ sodipodi:role="line"
+ x="4000"
+ y="6850"
+ id="tspan2509">иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ</tspan></text>
+ <text
+ xml:space="preserve"
+
style="font-size:250px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;text-align:start;line-height:125%;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;fill:#000000;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;font-family:Nimbus
Roman No9 L;-inkscape-font-specification:Nimbus Roman No9 L"
+ x="2300.0"
+ y="1600.0"
+ id="text2510"
+ sodipodi:linespacing="125%"><tspan
+ sodipodi:role="line"
+ id="tspan2512"
+ x="2300.0"
+ y="1600.0">ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ</tspan></text>
+ <text
+ xml:space="preserve"
+
style="font-size:250px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;text-align:start;line-height:125%;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;fill:#000000;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;font-family:Nimbus
Roman No9 L;-inkscape-font-specification:Nimbus Roman No9 L"
+ x="7500"
+ y="2658.5439"
+ id="text2514"
+ sodipodi:linespacing="125%"><tspan
+ sodipodi:role="line"
+ id="tspan2516"
+ x="7500"
+ y="2658.5439">неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ</tspan></text>
+ <text
+ xml:space="preserve"
+
style="font-size:250px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;text-align:start;line-height:125%;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;fill:#000000;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;font-family:Nimbus
Roman No9 L;-inkscape-font-specification:Nimbus Roman No9 L"
+ x="7300"
+ y="4200"
+ id="text2526"
+ sodipodi:linespacing="125%"><tspan
+ sodipodi:role="line"
+ id="tspan2528"
+ x="7300"
+ y="4200">обÑеÑÑвенное доÑÑоÑние</tspan><tspan
+ sodipodi:role="line"
+ x="7300"
+ y="4450"
+ id="tspan2530">(без иÑÑ
однÑÑ
ÑекÑÑов)</tspan></text>
+ <text
+ xml:space="preserve"
+
style="font-size:250px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;text-align:start;line-height:125%;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;fill:#000000;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;font-family:Nimbus
Roman No9 L;-inkscape-font-specification:Nimbus Roman No9 L"
+ x="7550.0"
+ y="6700.0"
+ id="text2532"
+ sodipodi:linespacing="125%"><tspan
+ sodipodi:role="line"
+ id="tspan2534"
+ x="7550.0"
+ y="6700.0">ÑÑловно-беÑплаÑнÑе</tspan></text>
+ <text
+ xml:space="preserve"
+
style="font-size:250px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;text-align:start;line-height:125%;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;fill:#000000;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;font-family:Nimbus
Roman No9 L;-inkscape-font-specification:Nimbus Roman No9 L"
+ x="6845.6362"
+ y="7459.2295"
+ id="text2536"
+ sodipodi:linespacing="125%"><tspan
+ sodipodi:role="line"
+ id="tspan2538"
+ x="6845.6362"
+ y="7459.2295">беÑплаÑно доÑÑÑпнÑе</tspan></text>
+ <text
+ xml:space="preserve"
+
style="font-size:250px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;text-align:start;line-height:125%;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;fill:#000000;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;font-family:Nimbus
Roman No9 L;-inkscape-font-specification:Nimbus Roman No9 L"
+ x="3470.0"
+ y="2812.6841"
+ id="text2445"
+ sodipodi:linespacing="125%"><tspan
+ sodipodi:role="line"
+ id="tspan2447"
+ x="3470.0"
+ y="2812.6841">обÑеÑÑвенное доÑÑоÑние</tspan><tspan
+ sodipodi:role="line"
+ x="3470.0"
+ y="3080.1738"
+ id="tspan2449">(Ñ Ð¸ÑÑ
однÑми ÑекÑÑами)</tspan></text>
+</svg>
Index: po/categories.ru.po
===================================================================
RCS file: po/categories.ru.po
diff -N po/categories.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/categories.ru.po 13 Mar 2011 08:32:21 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,874 @@
+# Russian translation for http://www.gnu.org/philosophy/categories.html
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011
+# Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original page.
+# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011
+# the translation needs revision by someone else
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: categories.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-01 04:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-11 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Categories of Free and Nonfree Software - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"ÐаÑегоÑии ÑвободнÑÑ
и неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного "
+"пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (ФСÐÐ)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Categories of free and nonfree software"
+msgstr "ÐаÑегоÑии ÑвободнÑÑ
и неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
+"You Might Want to Avoid</a>."
+msgstr ""
+"См. Ñакже <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">СбиваÑÑие Ñ ÑÐ¾Ð»ÐºÑ "
+"Ñлова, коÑоÑÑÑ
вам ÑÑоило Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°ÑÑ</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+# XFig version is absent as it can't handle Cyrillics
+msgid ""
+"This diagram, originally by Chao-Kuei and updated by several others since, "
+"explains the different categories of software. It's available as a <a href="
+"\"/philosophy/category.svg\">Scalable Vector Graphic</a> and as an <a href="
+"\"/philosophy/category.fig\">XFig document</a>, under the terms of any of "
+"the GNU GPL v2 or later, the GNU FDL v1.2 or later, or the Creative Commons "
+"Attribution-Share Alike v2.0 or later."
+msgstr ""
+"ÐÑа диагÑамма иллÑÑÑÑиÑÑÐµÑ Ð¾ÑноÑение
ÑазлиÑнÑÑ
каÑегоÑий пÑогÑамм дÑÑг к "
+"дÑÑгÑ. Ðе пеÑвонаÑалÑнÑй авÑÐ¾Ñ —
Чао-ÐÑей; впоÑледÑÑвии ее "
+"обновлÑло еÑе неÑколÑко Ñеловек.
ÐиагÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ полÑÑиÑÑ Ñакже в ÑоÑмаÑе <a "
+"href=\"/philosophy/category.ru.svg\">SVG</a> и на ÑÑловиÑÑ
(по
ваÑÐµÐ¼Ñ "
+"вÑбоÑÑ) GNU GPL v2 или более поздней, GNU FDL v1.2
или более поздней, либо "
+"Creative Commons Attribution-Share Alike v2.0 или более
поздней."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Free software"
+msgstr "СвободнÑе пÑогÑаммÑ"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is software that comes with permission for anyone to use, "
+"copy, and/or distribute, either verbatim or with modifications, either "
+"gratis or for a fee. In particular, this means that source code must be "
+"available. “If it's not source, it's not software.” This is a "
+"simplified description; see also the <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">full definition</a>."
+msgstr ""
+"СвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — ÑÑо пÑогÑаммÑ,
коÑоÑÑе ÑопÑовождаÑÑÑÑ "
+"ÑазÑеÑением Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
пÑименÑÑÑ,
копиÑоваÑÑ Ð¸ пеÑедаваÑÑ, Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñми или "
+"без ниÑ
, за плаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ безвозмездно. Ð
ÑаÑÑноÑÑи, ÑÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо иÑÑ
однÑй "
+"ÑекÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпен: “Ðез иÑÑ
одного ÑекÑÑа Ð½ÐµÑ "
+"пÑогÑаммє. ÐÑо ÑпÑоÑенное опиÑание;
Ñм. Ñакже <a href=\"/philosophy/"
+"free-sw.ru.html\">полное опÑеделение</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a program is free, then it can potentially be included in a free "
+"operating system such as GNU, or free versions of the <a href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.html\">GNU/Linux system</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑли пÑогÑамма Ñвободна, Ñо она в пÑинÑипе
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ñ
одиÑÑ Ð² ÑакÑÑ ÑвободнÑÑ "
+"опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑемÑ, как GNU, или в
ÑвободнÑе веÑÑии <a href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.ru.html\">ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There are many different ways to make a program free—many questions of "
+"detail, which could be decided in more than one way and still make the "
+"program free. Some of the possible variations are described below. For "
+"information on specific free software licenses, see the <a href=\"/licenses/"
+"license-list.html\">license list</a> page."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑпоÑобов ÑделаÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ
Ñвободной — много вопÑоÑов "
+"о деÑалÑÑ
, коÑоÑÑе можно ÑеÑиÑÑ
по-ÑазномÑ, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñи ÑÑом пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
+"Ñвободной. ÐекоÑоÑÑе из возможнÑÑ
ваÑианÑов опиÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ. Ðа ÑведениÑми о "
+"конкÑеÑнÑÑ
лиÑензиÑÑ
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм
обÑаÑайÑеÑÑ Ðº <a href=\"/licenses/"
+"license-list.html\">наÑÐµÐ¼Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð»Ð¸Ñензий</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is a matter of freedom, not price. But proprietary software "
+"companies typically use the term “free software” to refer to "
+"price. Sometimes they mean that you can obtain a binary copy at no charge; "
+"sometimes they mean that a copy is bundled with a computer that you are "
+"buying, and the price includes both. Either way, it has nothing to do with "
+"what we mean by free software in the GNU project."
+msgstr ""
+"Ð¡Ð²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма подÑазÑмеваеÑ
ÑвободÑ, а не ÑÑоимоÑÑÑ; но компании, "
+"вÑпÑÑкаÑÑие неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, как
пÑавило, ÑпоÑÑеблÑÑÑ ÑеÑмин “"
+"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма” Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑениÑ
ÑÑоимоÑÑи. Ðногда они имеÑÑ Ð² "
+"видÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полÑÑиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²
двоиÑном виде беÑплаÑно; иногда они "
+"имеÑÑ Ð² видÑ, ÑÑо ÑÑа ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавлÑеÑÑÑ Ñ
компÑÑÑеÑом, коÑоÑÑй Ð²Ñ "
+"покÑпаеÑе, и в ÑÑоимоÑÑÑ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¸ Ñо, и
дÑÑгое. Ðо вÑÑком ÑлÑÑае, ÑÑо не "
+"Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑомÑ, ÑÑо мÑ
подÑазÑмеваем под "
+"Ñвободной пÑогÑаммой в пÑоекÑе GNU."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Because of this potential confusion, when a software company says its "
+"product is free software, always check the actual distribution terms to see "
+"whether users really have all the freedoms that free software implies. "
+"Sometimes it really is free software; sometimes it isn't."
+msgstr ""
+"ÐоÑколÑÐºÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñакое недоÑазÑмение,
Ñо когда компаниÑ, вÑпÑÑкаÑÑÐ°Ñ "
+"пÑогÑаммÑ, говоÑиÑ, ÑÑо ее пÑодÑкÑ
ÑвлÑеÑÑÑ Ñвободной пÑогÑаммой, вÑегда "
+"пÑовеÑÑйÑе ÑоÑнÑе ÑÑловиÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑ,
дейÑÑвиÑелÑно ли Ñ "
+"полÑзоваÑелей еÑÑÑ Ð²Ñе ÑвободÑ, коÑоÑÑе
подÑазÑмеваÑÑ ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ. "
+"Ðногда ÑÑо дейÑÑвиÑелÑно ÑвободнаÑ
пÑогÑамма; иногда — неÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
+"and “free” as in zero price. For example, French has “"
+"libre” and “gratuit”. Not so English; there is a word "
+"“gratis” that refers unambiguously to price, but no common "
+"adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking "
+"another language, we suggest you translate “free” into your "
+"language to make it clearer. See our list of <a href= \"/philosophy/fs-"
+"translations.html\"> translations of the term “free software”</"
+"a> into various other languages."
+msgstr ""
+"Ðо многиÑ
ÑзÑкаÑ
еÑÑÑ Ð´Ð²Ð° ÑазнÑÑ
Ñлова длÑ
“Ñвободного” в ÑмÑÑле "
+"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¸ “Ñвободного” в ÑмÑÑле
нÑлевой ÑенÑ. ÐапÑимеÑ, во "
+"ÑÑанÑÑзÑком еÑÑÑ “libre” и “gratuit”.
РанглийÑком "
+"ÑÑо не Ñак; в нем еÑÑÑ Ñлово “gratis”,
коÑоÑое однознаÑно "
+"ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð° ÑенÑ, но Ð½ÐµÑ Ð¾Ð±ÑепÑинÑÑого
пÑилагаÑелÑного, коÑоÑое однознаÑно "
+"ÑказÑвало Ð±Ñ Ð½Ð° ÑвободÑ. Так ÑÑо еÑли вÑ
говоÑиÑе на дÑÑгом ÑзÑке, Ð¼Ñ "
+"ÑекомендÑем вам Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей ÑÑноÑÑи
пеÑеводиÑÑ “ÑвободнÑй” на "
+"Ñвой ÑзÑк. См. Ð½Ð°Ñ ÑпиÑок <a href=
\"/philosophy/fs-translations.html"
+"\">пеÑеводов вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ “ÑвободнÑе
пÑогÑаммє</a> на ÑазлиÑнÑе "
+"ÑзÑки."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is often <a href=\"/software/reliability.html\">more reliable</"
+"a> than nonfree software."
+msgstr ""
+"СвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑаÑÑо <a
href=\"/software/reliability.ru.html\">более "
+"надежнÑ</a>, Ñем неÑвободнÑе."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Open source software"
+msgstr "ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “open source” software is used by some people to mean "
+"more or less the same category as free software. It is not exactly the same "
+"class of software: they accept some licenses that we consider too "
+"restrictive, and there are free software licenses they have not accepted. "
+"However, the differences in extension of the category are small: nearly all "
+"free software is open source, and nearly all open source software is free."
+msgstr ""
+"ÐекоÑоÑÑе пÑименÑÑÑ ÑеÑмин “пÑогÑаммÑ
Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм "
+"ÑекÑÑом” Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑимеÑно Ñой
же каÑегоÑии, ÑÑо и ÑвободнÑе "
+"пÑогÑаммÑ. ÐÑо не ÑовÑем ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ ÑамÑй
клаÑÑ Ð¿ÑогÑамм: они пÑинимаÑÑ "
+"некоÑоÑÑе лиÑензии, коÑоÑÑе Ð¼Ñ ÑÑиÑаем
ÑлиÑком жеÑÑкими, и еÑÑÑ Ð»Ð¸Ñензии "
+"ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, коÑоÑÑÑ
они не
пÑинÑли. Ðднако ÑазниÑа Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑами "
+"невелика: поÑÑи вÑе ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ
ÑвлÑÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммами Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм "
+"иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом, и поÑÑи вÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ
оÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом ÑвободнÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+"point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
+"something that the term “open source“ does not do."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð¿ÑедпоÑиÑаем ÑеÑмин “<a href=
\"/philosophy/open-source-misses-the-"
+"point.ru.html\">ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ</a>”,
поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо он подÑазÑÐ¼ÐµÐ²Ð°ÐµÑ "
+"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ — Ñо, Ñего ÑеÑмин
“оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ” "
+"не подÑазÑмеваеÑ. "
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Public domain software"
+msgstr "ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² обÑеÑÑвенном доÑÑоÑнии"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Public domain software is software that is not copyrighted. If the source "
+"code is in the public domain, that is a special case of <a href=\"#Non-"
+"CopyleftedFreeSoftware\">noncopylefted free software</a>, which means that "
+"some copies or modified versions may not be free at all."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² обÑеÑÑвенном
доÑÑоÑнии — ÑÑо пÑогÑаммÑ, на коÑоÑÑе
не "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð¸ÑклÑÑиÑелÑное
авÑоÑÑкое пÑаво. ÐÑли иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑ Ð² обÑеÑÑвенном
доÑÑоÑнии, Ñо она пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ñобой "
+"оÑобÑй ÑлÑÑай <a
href=\"#Non-CopyleftedFreeSoftware\">Ñвободной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
+"без авÑоÑÑкого лева</a>. ÐÑо знаÑиÑ, ÑÑо
некоÑоÑÑе копии, а Ñакже "
+"модиÑиÑиÑованнÑе веÑÑии вполне могÑÑ Ð½Ðµ
бÑÑÑ ÑвободнÑми."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In some cases, an executable program can be in the public domain but the "
+"source code is not available. This is not free software, because free "
+"software requires accessibility of source code. Meanwhile, most free "
+"software is not in the public domain; it is copyrighted, and the copyright "
+"holders have legally given permission for everyone to use it in freedom, "
+"using a free software license."
+msgstr ""
+"РнекоÑоÑÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
пÑогÑамма в
иÑполнÑемой ÑоÑме Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð²
обÑеÑÑвенном "
+"доÑÑоÑнии, а иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ —
недоÑÑÑпен. ÐÑо не ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ "
+"пÑогÑамма, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑобÑ
пÑогÑамма бÑла Ñвободной, ÑÑебÑеÑÑÑ "
+"доÑÑÑп к иÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑÑÑ. РнаÑÑоÑÑее
вÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑво ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм "
+"не наÑ
одиÑÑÑ Ð² обÑеÑÑвенном доÑÑоÑнии; на
ниÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ "
+"иÑклÑÑиÑелÑное авÑоÑÑкое пÑаво, и
пÑавообладаÑели Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð»Ð¸Ñензии "
+"ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм дали ÑÑидиÑеÑкое
ÑазÑеÑение вÑем Ñвободно полÑзоваÑÑÑÑ "
+"ими."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Sometimes people use the term “public domain” in a loose fashion "
+"to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or “available "
+"gratis.” However, “public domain” is a legal term and "
+"means, precisely, “not copyrighted”. For clarity, we recommend "
+"using “public domain” for that meaning only, and using other "
+"terms to convey the other meanings."
+msgstr ""
+"Ðногда лÑди неÑÑÑого ÑпоÑÑеблÑÑÑ ÑеÑмин
“обÑеÑÑвенное доÑÑоÑние” "
+"Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ <a href=\"#FreeSoftware\">ÑвободнÑÑ
</a> или беÑплаÑнÑÑ
"
+"пÑогÑамм. Ðднако “обÑеÑÑвенное
доÑÑоÑние” — "
+"ÑÑидиÑеÑкий ÑеÑмин, он ознаÑÐ°ÐµÑ (в
ÑоÑноÑÑи) “Ñо, на ÑÑо не "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð¸ÑклÑÑиÑелÑное
авÑоÑÑкое пÑаво”. ÐÐ»Ñ ÑÑноÑÑи Ð¼Ñ "
+"ÑекомендÑем ÑпоÑÑеблÑÑÑ Ð²ÑÑажение
“обÑеÑÑвенное доÑÑоÑние” "
+"ÑолÑко в ÑÑом знаÑении и полÑзоваÑÑÑÑ
дÑÑгими ÑеÑминами Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи дÑÑгиÑ
"
+"знаÑений."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Under the Berne Convention, which most countries have signed, anything "
+"written down is automatically copyrighted. This includes programs. "
+"Therefore, if you want a program you have written to be in the public "
+"domain, you must take some legal steps to disclaim the copyright on it; "
+"otherwise, the program is copyrighted."
+msgstr ""
+"СоглаÑно ÐеÑнÑкой ÐонвенÑии, коÑоÑÑÑ
подпиÑало болÑÑинÑÑво ÑÑÑан, вÑе, ÑÑо "
+"напиÑано, авÑомаÑиÑеÑки Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´
дейÑÑвие авÑоÑÑкого пÑава. Ð Ñом ÑиÑле "
+"и пÑогÑаммÑ. СледоваÑелÑно, еÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑогÑамма, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ "
+"напиÑали, бÑла в обÑеÑÑвенном доÑÑоÑнии,
Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑедпÑинÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑе "
+"ÑÑидиÑеÑкие Ñаги, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑказаÑÑÑÑ Ð¾Ñ
пÑав на нее; в пÑоÑивном ÑлÑÑае "
+"авÑоÑÑкое пÑаво на нее ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Copylefted software"
+msgstr "ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким левом"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copylefted software is free software whose distribution terms ensure that "
+"all copies of all versions carry more or less the same distribution terms. "
+"This means, for instance, that copyleft licenses generally disallow others "
+"to add additional requirements to the software (though a limited set of safe "
+"added requirements can be allowed) and require making source code "
+"available. This shields the program, and its modified versions, from some "
+"of the common ways of making a program proprietary."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑамма Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким левом — ÑÑо
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма, ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑоÑой гаÑанÑиÑÑÑÑ, ÑÑо
вÑе веÑÑии ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ Ð½Ð° "
+"более или менее одинаковÑÑ
ÑÑловиÑÑ
. ÐÑо
знаÑиÑ, напÑимеÑ, ÑÑо лиÑензии Ñ "
+"авÑоÑÑким левом обÑÑно не позволÑÑÑ
дÑÑгим налагаÑÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
+"дополниÑелÑнÑе ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ (Ñ
оÑÑ
огÑаниÑеннÑй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ
безопаÑнÑÑ
"
+"ÑÑебований Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑкаÑÑÑÑ) и ÑÑебÑÑÑ,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð±Ñл доÑÑÑпен. "
+"ÐÑо пÑедоÑ
ÑанÑÐµÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ ее
модиÑикаÑии Ð¾Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
обÑÑнÑÑ
ÑпоÑобов "
+"ÑделаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½ÐµÑвободной."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
+"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
+"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+msgstr ""
+"ÐекоÑоÑÑе лиÑензии Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким левом,
Ñакие, как GPL веÑÑии 3, "
+"блокиÑÑÑÑ Ð¸ дÑÑгие ÑÑедÑÑва обÑаÑениÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² неÑвободнÑÑ, Ñакие, как <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\">ÑивоизаÑиÑ</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+"our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+"“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
+"we use it."
+msgstr ""
+"ÐÑ, ÑÑаÑÑники пÑоекÑа GNU, пÑименÑем
авÑоÑÑкое лево поÑÑи ко вÑем "
+"пÑогÑаммам, коÑоÑÑе Ð¼Ñ Ð¿Ð¸Ñем, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо
наÑа ÑÐµÐ»Ñ — даÑÑ "
+"<em>каждомÑ</em> полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑвободÑ,
подÑазÑмеваемÑе ÑеÑмином “"
+"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма”. Ðолее подÑобное
обÑÑÑнение Ñого, как ÑабоÑÐ°ÐµÑ "
+"авÑоÑÑкое лево и поÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ Ð¿ÑименÑем его,
Ñм. в наÑей <a href= \"/copyleft/"
+"copyleft.ru.html\">ÑÑаÑÑе об авÑоÑÑком леве</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+"write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
+"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
+"community if people use a single copyleft license."
+msgstr ""
+"ÐвÑоÑÑкое лево — абÑÑÑакÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ;
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑимениÑÑ ÐµÐ³Ð¾ к "
+"конкÑеÑной пÑогÑамме, необÑ
одимо
воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¾ÑобÑм набоÑом ÑÑловий "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ. ÐÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ возможнÑÑ
ÑпоÑобов ÑоÑÑавиÑÑ ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким левом, Ñак
ÑÑо в пÑинÑипе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"лиÑензий ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким
левом. Ðднако на пÑакÑике поÑÑи вÑе "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким левом полÑзÑÑÑÑÑ <a
href=\"/copyleft/gpl.html"
+"\">СÑандаÑÑной обÑеÑÑвенной лиÑензией
GNU</a>. Ðве ÑазлиÑнÑÑ
лиÑензии Ñ "
+"авÑоÑÑким левом обÑÑно
“неÑовмеÑÑимє. ÐÑо знаÑиÑ, ÑÑо
ÑоÑеÑание "
+"ÑекÑÑов пÑогÑамм, вÑпÑÑеннÑÑ
под одной
лиÑензией, Ñ ÑекÑÑами, вÑпÑÑеннÑми "
+"под дÑÑгой, незаконно. СледоваÑелÑно, длÑ
ÑообÑеÑÑва лÑÑÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð»Ñди "
+"пÑименÑли ÑолÑко Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ñ
авÑоÑÑким левом."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Noncopylefted free software"
+msgstr "СвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð±ÐµÐ· авÑоÑÑкого
лева"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Noncopylefted free software comes from the author with permission to "
+"redistribute and modify, and also to add additional restrictions to it."
+msgstr ""
+"СвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð±ÐµÐ· авÑоÑÑкого лева
пÑедоÑÑавлÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑом Ñ "
+"ÑазÑеÑением пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸
модиÑиÑиÑоваÑÑ, а Ñакже добавлÑÑÑ Ðº ним "
+"дополниÑелÑнÑе огÑаниÑениÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a program is free but not copylefted, then some copies or modified "
+"versions may not be free at all. A software company can compile the program, "
+"with or without modifications, and distribute the executable file as a <a "
+"href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a> software product."
+msgstr ""
+"ÐÑли пÑогÑамма Ñвободна, но без
авÑоÑÑкого лева, Ñо некоÑоÑÑе копии или "
+"модиÑикаÑии могÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñе не бÑÑÑ
ÑвободнÑ. ÐÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑазÑабоÑке пÑогÑамм "
+"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑкомпилиÑоваÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, Ñ
изменениÑми или без ниÑ
, и ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ "
+"иÑполнÑемÑй Ñайл как <a
href=\"#ProprietarySoftware\">неÑвободнÑй</a> "
+"пÑогÑаммнÑй пÑодÑкÑ. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The <a href=\"http://www.x.org\">X Window System</a> illustrates this. The X "
+"Consortium releases X11 with distribution terms that make it noncopylefted "
+"free software. If you wish, you can get a copy which has those distribution "
+"terms and is free. However, there are nonfree versions as well, and there "
+"are (or at least were) popular workstations and PC graphics boards for which "
+"nonfree versions are the only ones that work. If you are using this "
+"hardware, X11 is not free software for you. <a href=\"/philosophy/x.html"
+"\">The developers of X11 even made X11 nonfree</a> for a while; they were "
+"able to do this because others had contributed their code under the same "
+"noncopyleft license."
+msgstr ""
+"ÐÑо иллÑÑÑÑиÑÑÐµÑ <a href=\"http://www.x.org\">ÑиÑÑема X
Window</a>. X "
+"Consortium вÑпÑÑÐºÐ°ÐµÑ X11 на ÑÑловиÑÑ
, коÑоÑÑе
делаÑÑ ÐµÐµ Ñвободной пÑогÑаммой "
+"без авÑоÑÑкого лева. ÐÑли Ð²Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе, вÑ
можеÑе полÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ, коÑоÑÐ°Ñ "
+"Ñвободна, на ÑÑиÑ
ÑÑловиÑÑ
. Ðднако еÑÑÑ Ð¸
неÑвободнÑе веÑÑии, и еÑÑÑ (или, "
+"по кÑайней меÑе, бÑли) попÑлÑÑнÑе ÐÐРи
гÑаÑиÑеÑкие плаÑÑ Ð¿ÐµÑÑоналÑнÑÑ
"
+"компÑÑÑеÑов, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑми могли ÑабоÑаÑÑ
ÑолÑко неÑвободнÑе веÑÑии. ÐÑли Ð²Ñ "
+"полÑзÑеÑеÑÑ ÑÑой аппаÑаÑÑÑой, Ñо X11 длÑ
Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñвободна. <a href=\"/"
+"philosophy/x.ru.html\">РазÑабоÑÑики X11 даже Ñделали
X11 неÑвободной</a> на "
+"некоÑоÑое вÑемÑ; они могли ÑделаÑÑ ÑÑо
поÑомÑ, ÑÑо дÑÑгие добавлÑли ÑекÑÑÑ "
+"пÑогÑамм под Ñой же Ñамой лиÑензией без
авÑоÑÑкого лева."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Lax permissive licensed software"
+msgstr "ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð±ÐµÐ·ÑаÑÑÑдно либеÑалÑной
лиÑензией"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
+"\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, "
+"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
+"source code."
+msgstr ""
+"ÐезÑаÑÑÑдно либеÑалÑнÑе лиÑензии
вклÑÑаÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ X11 и <a href=\"bsd.ru."
+"html\">две лиÑензии BSD</a>. ÐÑи лиÑензии
допÑÑкаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи лÑбое пÑименение "
+"иÑÑ
одного ÑекÑÑа, вклÑÑÐ°Ñ Ð½ÐµÑвободное
ÑаÑпÑоÑÑÑанение оÑÑÑанÑлиÑованнÑÑ
"
+"Ñайлов Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñми иÑÑ
одного ÑекÑÑа или
без ниÑ
."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "GPL-covered software"
+msgstr "ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPL"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
+"Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
+msgstr ""
+"<a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (СÑандаÑÑнаÑ
обÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑ)</"
+"a> — один из конкÑеÑнÑÑ
набоÑов
ÑÑловий ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ "
+"авÑоÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð»ÐµÐ²Ñ. ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU пÑименÑÐµÑ ÐµÐµ в
каÑеÑÑве ÑÑловий ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"болÑÑинÑÑва пÑогÑамм GNU."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To equate free software with GPL-covered software is therefore an error."
+msgstr ""
+"СледоваÑелÑно, пÑиÑавниваÑÑ ÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ðº пÑогÑаммам под GPL "
+"— оÑибка."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "The GNU operating system"
+msgstr "ÐпеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема GNU"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU operating system</a> is the Unix-"
+"like operating system, which is entirely free software, that we in the GNU "
+"Project have developed since 1984."
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/gnu-history.ru.html\">ÐпеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема
GNU</a> "
+"— полноÑÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионнаÑ
ÑиÑÑема Ñипа Unix, коÑоÑÑÑ Ð¼Ñ "
+"Ñазвиваем в ÑамкаÑ
пÑоекÑа GNU Ñ 1984 года."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A Unix-like operating system consists of many programs. The GNU system "
+"includes all the GNU software, as well as many other packages such as the X "
+"Window System and TeX which are not GNU software."
+msgstr ""
+"ÐпеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема Ñипа Unix ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð·
множеÑÑва пÑогÑамм. СиÑÑема GNU "
+"вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð²Ñе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ GNU, а Ñакже много
дÑÑгиÑ
пакеÑов, ÑакиÑ
, как ÑиÑÑема "
+"X Window и TeX, коÑоÑÑе не ÑвлÑÑÑÑÑ
пÑогÑаммами GNU."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The first test release of the complete GNU system was in 1996. This "
+"includes the GNU Hurd, our kernel, developed since 1990. In 2001 the GNU "
+"system (including the GNU Hurd) began working fairly reliably, but the Hurd "
+"still lacks some important features, so it is not widely used. Meanwhile, "
+"the <a href= \"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux system</a>, an offshoot "
+"of the GNU operating system which uses Linux as the kernel instead of the "
+"GNU Hurd, has been a great success since the 90s."
+msgstr ""
+"ÐеÑвÑй пÑобнÑй вÑпÑÑк полной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU
бÑл в 1996 годÑ. Ðн вклÑÑал "
+"GNU Hurd, наÑе ÑдÑо, ÑазÑабоÑка коÑоÑого
ведеÑÑÑ Ñ 1990 года. Ð "
+"2001 Ð³Ð¾Ð´Ñ ÑиÑÑема GNU (вклÑÑÐ°Ñ GNU Hurd) наÑала
ÑабоÑаÑÑ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ "
+"надежно, но ÑдÑÑ Hurd до ÑиÑ
Ð¿Ð¾Ñ Ð½Ðµ Ñ
ваÑаеÑ
некоÑоÑÑÑ
важнÑÑ
оÑобенноÑÑей, "
+"Ñак ÑÑо ÑиÑоко его не иÑполÑзÑÑÑ. ÐеждÑ
Ñем <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.ru."
+"html\">ÑиÑÑема GNU/Linux</a>, оÑвеÑвление
опеÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU, в "
+"коÑоÑом в каÑеÑÑве ÑдÑа вмеÑÑо GNU Hurd
пÑименÑеÑÑÑ Linux, полÑзÑеÑÑÑ "
+"болÑÑим ÑÑпеÑ
ом наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð´ÐµÐ²ÑноÑÑÑÑ
годов."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since the purpose of GNU is to be free, every single component in the GNU "
+"operating system has to be free software. They don't all have to be "
+"copylefted, however; any kind of free software is legally suitable to "
+"include if it helps meet technical goals. And it isn't necessary for all the "
+"components to be GNU software, individually. GNU can and does include "
+"noncopylefted free software such as the X Window System that were developed "
+"by other projects."
+msgstr ""
+"ÐоÑколÑÐºÑ ÑÐµÐ»Ñ GNU — Ñвобода, каждаÑ
оÑделÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑÑавлÑÑÑÐ°Ñ Ð² "
+"опеÑаÑионной ÑиÑÑеме GNU должна бÑÑÑ
Ñвободной пÑогÑаммой. Ðднако не "
+"ÑÑебÑеÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð° ниÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑлоÑÑ
авÑоÑÑкое лево; лÑбого Ñода "
+"ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑидиÑеÑки подÑ
одÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑиÑÑеме, еÑли "
+"они помогаÑÑ ÑеÑаÑÑ ÑеÑ
ниÑеÑкие задаÑи.
Также Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимоÑÑи, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¾ÑделÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑÑавлÑÑÑÐ°Ñ Ð±Ñла
пÑогÑаммой GNU. GNU Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑ Ð¸ "
+"вклÑÑÐ°ÐµÑ ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð±ÐµÐ·
авÑоÑÑкого лева, Ñакие, как ÑиÑÑема "
+"X Window, коÑоÑÑе ÑазÑабоÑÐ°Ð½Ñ Ð² дÑÑгиÑ
пÑоекÑаÑ
."
+
+# type: Content of: <h3>
+# skip the next passages: no need to support homomorphical synonyms in Russian
+msgid "GNU programs"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
+"software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We also "
+"sometimes say it is a “GNU package”."
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "GNU software"
+msgstr "ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ GNU"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/software.html\">GNU software</a> is software that is "
+"released under the auspices of the <a href= \"/gnu/gnu-history.html\">GNU "
+"Project</a>. If a program is GNU software, we also say that it is a GNU "
+"program or a GNU package. The README or manual of a GNU package should say "
+"it is one; also, the <a href=\"/directory\">Free Software Directory</a> "
+"identifies all GNU packages."
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/software.html\">ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ GNU</a> —
ÑÑо "
+"пÑогÑаммÑ, вÑпÑÑкаемÑе под Ñгидой <a
href=\"/gnu/gnu-history.ru.html"
+"\">пÑоекÑа GNU</a>. ÐÑли пÑогÑамма ÑвлÑеÑÑÑ
пÑогÑаммой GNU, Ð¼Ñ Ñакже "
+"говоÑим, ÑÑо ÑÑо — Ð¿Ð°ÐºÐµÑ GNU. ÐÑо
должно бÑÑÑ Ñказано в "
+"ÑÑководÑÑве полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñайле README
пакеÑа. ÐÑоме Ñого, вÑе пакеÑÑ GNU "
+"оÑмеÑÐµÐ½Ñ Ð² <a href=\"/directory\">ÐаÑалоге ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a> , "
+"but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\">free software</a>."
+msgstr ""
+"ÐолÑÑинÑÑво пÑогÑамм GNU вÑпÑÑкаеÑÑÑ Ñ <a
href=\"/copyleft/copyleft.ru.html"
+"\">авÑоÑÑким левом</a>, Ñ
оÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²ÑпÑÑкаÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· него; "
+"однако вÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ GNU Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ <a
href=\"/philosophy/free-sw.ru.html"
+"\">ÑвободнÑми</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some GNU software was written by <a href= \"http://www.fsf.org/about/staff/"
+"\">staff</a> of the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software "
+"Foundation</a>, but most GNU software comes from many <a href=\"/people/"
+"people.html\">volunteers</a>. (Some of these volunteers are paid by "
+"companies or universities, but they are volunteers for us.) Some "
+"contributed software is copyrighted by the Free Software Foundation; some is "
+"copyrighted by the contributors who wrote it."
+msgstr ""
+"ÐекоÑоÑÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ GNU бÑли напиÑÐ°Ð½Ñ <a href=
\"http://www.fsf.org/about/"
+"staff/\">пеÑÑоналом</a> <a href=\"http://www.fsf.org/\">Фонда
Ñвободного "
+"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ</a>, но
болÑÑинÑÑво пÑогÑамм GNU поÑÑÑпило Ð¾Ñ "
+"многоÑиÑленнÑÑ
<a
href=\"/people/people.html\">добÑоволÑÑев</a>. (РабоÑа "
+"некоÑоÑÑÑ
из ÑÑиÑ
добÑоволÑÑев
оплаÑиваеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñми или
ÑнивеÑÑиÑеÑами, "
+"но Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ — добÑоволÑÑÑ.)
ÐвÑоÑÑкие пÑава на одни из "
+"поÑÑÑпивÑиÑ
пÑогÑамм пÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð¤Ð¾Ð½Ð´Ñ
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ, "
+"авÑоÑÑкие пÑава на дÑÑгие оÑÑаÑÑÑÑ Ð·Ð°
Ñеми, кÑо пÑедоÑÑавлÑÐµÑ ÑÑи пÑогÑаммÑ."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "FSF-copyrighted GNU software"
+msgstr "ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ GNU, авÑоÑÑкие пÑава на
коÑоÑÑе пÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð¤Ð¡ÐÐ"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The developers of GNU packages can transfer the copyright to the FSF, or "
+"they can keep it. The choice is theirs."
+msgstr ""
+"РазÑабоÑÑики пакеÑов GNU могÑÑ Ð¿ÐµÑедаваÑÑ
авÑоÑÑкие пÑава ФСÐРили оÑÑавлÑÑÑ "
+"иÑ
за Ñобой. ÐÑÐ±Ð¾Ñ — за ними."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If they have transfered the copyright to the FSF, the program is FSF-"
+"copyrighted GNU software, and the FSF can enforce its license. If they have "
+"kept the copyright, enforcing the license is their responsibility."
+msgstr ""
+"ÐÑли они пеÑедали авÑоÑÑкие пÑава ФСÐÐ,
пÑогÑамма Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ð² ÑÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÐ¸Ñ Ð¸ "
+"ФСÐÐ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑоваÑÑ ÑоблÑдение ее
лиÑензии. ÐÑли они оÑÑавили пÑава за "
+"Ñобой, Ñо оÑвеÑÑÑвенноÑÑÑ Ð·Ð° конÑÑолем
ÑоблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ Ð½Ð° ниÑ
."
+
+# type: Content of: <h3>
+# rearrange paragraphs: we don't know good synonyms for "nonfree" in Russian
+# note also that this place is never referred to -- ineiev
+msgid "Nonfree software"
+msgstr "ÐолÑÑвободнÑе пÑогÑаммÑ"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Nonfree software is any software that is not free. Its use, redistribution "
+"or modification is prohibited, or requires you to ask for permission, or is "
+"restricted so much that you effectively can't do it freely."
+msgstr ""
+"РпÑоÑлом Ð¼Ñ Ð²ÑделÑли в каÑегоÑии
неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм “полÑÑвободнÑе "
+"пÑогÑаммє, коÑоÑÑе можно доÑабаÑÑваÑÑ
и пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð² "
+"некоммеÑÑеÑкиÑ
ÑелÑÑ
. Ðо болÑÑе Ð¼Ñ Ð½Ðµ
ÑпоÑÑеблÑем ÑÑого ÑеÑмина."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Proprietary software"
+msgstr "ÐеÑвободнÑе пÑогÑаммÑ"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
+"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and “ proprietary "
+"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
+"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
+"software."
+msgstr ""
+"ÐеÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — ÑÑо вÑе
пÑогÑаммÑ, кÑоме ÑвободнÑÑ
. ÐÑ
"
+"пÑименение, пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанение и
модиÑикаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑенÑ, или Ð´Ð»Ñ ÑÑого вам "
+"ÑÑебÑеÑÑÑ ÑазÑеÑение, или ÑÑо наÑÑолÑко
огÑаниÑено, ÑÑо Ð²Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÑеÑÑÐ²Ñ Ð½Ðµ "
+"можеÑе делаÑÑ ÑÑо Ñвободно."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation follows the rule that we cannot install any "
+"proprietary program on our computers except temporarily for the specific "
+"purpose of writing a free replacement for that very program. Aside from "
+"that, we feel there is no possible excuse for installing a proprietary "
+"program."
+msgstr ""
+"Фонд Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ
ÑледÑÐµÑ Ð¿ÑавилÑ, ÑÑо Ð¼Ñ Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ "
+"ÑÑÑанавливаÑÑ Ð½Ð° наÑи компÑÑÑеÑÑ ÐºÐ°ÐºÑÑ Ð±Ñ
Ñо ни бÑло неÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, "
+"кÑоме ÑлÑÑаÑ, когда Ð¼Ñ Ð²Ñеменно
ÑÑÑанавливаем ее ÑпеÑиалÑно Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ "
+"Ñвободной Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑой же Ñамой пÑогÑаммÑ.
ÐÑ ÑÑиÑаем, ÑÑо дÑÑгиÑ
опÑавданий "
+"Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки неÑвободной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½ÐµÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For example, we felt justified in installing Unix on our computer in the "
+"1980s, because we were using it to write a free replacement for Unix. "
+"Nowadays, since free operating systems are available, the excuse is no "
+"longer applicable; we do not use any nonfree operating systems, and any new "
+"computer we install must run a completely free operating system."
+msgstr ""
+"ÐапÑимеÑ, Ð¼Ñ ÑÑиÑали опÑавданной
ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Unix на наÑем компÑÑÑеÑе в "
+"воÑÑмидеÑÑÑÑÑ
годаÑ
XX века, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо
Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзовалиÑÑ ÐµÑ Ð´Ð»Ñ "
+"напиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñвободной Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Unix. СегоднÑ,
когда доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑвободнÑе "
+"опеÑаÑионнÑе ÑиÑÑемÑ, ÑÑого опÑавданиÑ
болÑÑе неÑ; Ð¼Ñ Ð½Ðµ пÑименÑем неÑвободнÑÑ
"
+"опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑем, и каждÑй новÑй
компÑÑÑеÑ, коÑоÑÑй Ð¼Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð¼ в "
+"ÑкÑплÑаÑаÑиÑ, должен ÑабоÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´
ÑпÑавлением полноÑÑÑÑ Ñвободной "
+"опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We don't insist that users of GNU, or contributors to GNU, have to live by "
+"this rule. It is a rule we made for ourselves. But we hope you will follow "
+"it too, for your freedom's sake."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð½Ðµ наÑÑаиваем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑели GNU
или Ñе, кÑо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ ÑазвиваÑÑ GNU, "
+"Ñледовали ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑавилÑ. ÐÑо пÑавило,
коÑоÑое Ð¼Ñ ÑÑÑановили Ð´Ð»Ñ ÑамиÑ
ÑебÑ. "
+"Ðо Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐµÐ¼ÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ñоже поÑледÑеÑе
ÐµÐ¼Ñ — Ñади Ñвоей ÑвободÑ."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Freeware"
+msgstr "ÐеÑплаÑнÑе пÑогÑаммÑ"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “freeware” has no clear accepted definition, but it is "
+"commonly used for packages which permit redistribution but not modification "
+"(and their source code is not available). These packages are <em>not</em> "
+"free software, so please don't use “freeware” to refer to free "
+"software."
+msgstr ""
+"У понÑÑÐ¸Ñ “беÑплаÑнÑе пÑогÑаммє
Ð½ÐµÑ ÑÑного обÑепÑинÑÑого "
+"опÑеделениÑ, но обÑÑно ÑÑо вÑÑажение
ÑпоÑÑеблÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов "
+"пÑогÑамм, коÑоÑÑе ÑазÑеÑено
пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ, но не изменÑÑÑ (и иÑ
"
+"иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпен). ÐÑи пакеÑÑ
<em>не ÑвлÑÑÑÑÑ</em> ÑвободнÑми "
+"пÑогÑаммами, Ñак ÑÑо, пожалÑйÑÑа, не
ÑпоÑÑеблÑйÑе вÑÑажение “"
+"беÑплаÑнÑе пÑогÑаммє Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑениÑ
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Shareware"
+msgstr "УÑловно-беÑплаÑнÑе пÑогÑаммÑ"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Shareware is software which comes with permission for people to redistribute "
+"copies, but says that anyone who continues to use a copy is <em>required</"
+"em> to pay a license fee."
+msgstr ""
+"УÑловно-беÑплаÑнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — ÑÑо
пÑогÑаммÑ, коÑоÑÑе лÑдÑм "
+"ÑазÑеÑено пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ, но каждÑй,
кÑо пÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÐµÐ¹, "
+"<em>обÑзан</em> внеÑÑи лиÑензионнÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Shareware is not free software, or even semifree. There are two reasons it "
+"is not:"
+msgstr ""
+"УÑловно-беÑплаÑнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ ÑвлÑÑÑÑÑ
ни ÑвободнÑми, ни даже "
+"полÑÑвободнÑми, по двÑм пÑиÑинам:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"For most shareware, source code is not available; thus, you cannot modify "
+"the program at all."
+msgstr ""
+"ÐÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва
ÑÑловно-беÑплаÑнÑÑ
пÑогÑамм недоÑÑÑпен;
Ñаким "
+"обÑазом, Ð²Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не можеÑе изменÑÑÑ
пÑогÑаммÑ."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Shareware does not come with permission to make a copy and install it "
+"without paying a license fee, not even for individuals engaging in nonprofit "
+"activity. (In practice, people often disregard the distribution terms and do "
+"this anyway, but the terms don't permit it.)"
+msgstr ""
+"УÑловно-беÑплаÑнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ
ÑазÑеÑено копиÑоваÑÑ Ð¸ ÑÑÑанавливаÑÑ Ð±ÐµÐ· "
+"оплаÑÑ Ð»Ð¸Ñензии, даже Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑнÑÑ
лиÑ,
занимаÑÑиÑ
ÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÑÑеÑкой "
+"деÑÑелÑноÑÑÑÑ. (Ðа пÑакÑике лÑди ÑаÑÑо
пÑенебÑегаÑÑ ÑÑловиÑми "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вÑе Ñавно делаÑÑ ÑÑо, но
ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑÑого не допÑÑкаÑÑ.)"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Private software"
+msgstr "ÐаказнÑе пÑогÑаммÑ"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Private or custom software is software developed for one user (typically an "
+"organization or company). That user keeps it and uses it, and does not "
+"release it to the public either as source code or as binaries."
+msgstr ""
+"ÐаказнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — ÑÑо пÑогÑаммÑ,
ÑазÑабаÑÑваемÑе Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"полÑзоваÑÐµÐ»Ñ (как пÑавило, оÑганизаÑии
или пÑедпÑиÑÑиÑ). ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ "
+"Ñ
ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ñ
и полÑзÑеÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸, не пÑбликÑÑ Ð¸Ñ
ни в виде иÑÑ
одного ÑекÑÑа, ни в "
+"виде двоиÑнÑÑ
Ñайлов."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A private program is free software in a trivial sense if its sole user has "
+"full rights to it."
+msgstr ""
+"ÐÐ°ÐºÐ°Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма Ñвободна в
ÑÑивиалÑном ÑмÑÑле, еÑли Ñ ÐµÐµ
единÑÑвенного "
+"полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÐµÑÑÑ Ð²Ñе пÑава на нее."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In general we do not believe it is wrong to develop a program and not "
+"release it. There are occasions when a program is so useful that withholding "
+"it from release is treating humanity badly. However, most programs are not "
+"that important, so not releasing them is not particularly harmful. Thus, "
+"there is no conflict between the development of private or custom software "
+"and the principles of the free software movement."
+msgstr ""
+"ÐообÑе говоÑÑ, Ð¼Ñ Ð½Ðµ дÑмаем, ÑÑо
ÑазÑабоÑаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ не пÑбликоваÑÑ ÐµÐµ "
+"дÑÑно. ÐÑваÑÑ ÑлÑÑаи, когда пÑогÑамма
наÑÑолÑко полезна, ÑÑо не пÑбликоваÑÑ "
+"ее неÑпÑаведливо по оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº
ÑеловеÑеÑÑвÑ. Ðднако болÑÑинÑÑво пÑогÑамм
не "
+"наÑÑолÑко важнÑ, Ñак ÑÑо Ð¾Ñ Ñого, ÑÑо иÑ
не
вÑпÑÑÑÑÑ, оÑобого вÑеда не бÑдеÑ. "
+"Таким обÑазом, Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑазÑабоÑкой пÑогÑамм
на заказ и пÑинÑипами Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° "
+"Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение
пÑоÑивоÑеÑÐ¸Ñ Ð½ÐµÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Nearly all employment for programmers is in development of custom software; "
+"therefore most programming jobs are, or could be, done in a way compatible "
+"with the free software movement."
+msgstr ""
+"ÐоÑÑи вÑе пÑогÑаммиÑÑÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð²
ÑазÑабоÑке заказнÑÑ
пÑогÑамм;
ÑледоваÑелÑно, "
+"болÑÑÐ°Ñ ÑаÑÑÑ ÑабоÑÑ Ð¿Ð¾ пÑогÑаммиÑованиÑ
пÑоизводиÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ могла Ð±Ñ "
+"пÑоизводиÑÑÑÑ ÑовмеÑÑимÑм Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ за
Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение "
+"обÑазом."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Commercial software"
+msgstr "ÐоммеÑÑеÑкие пÑогÑаммÑ"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Commercial software is software being developed by a business which aims to "
+"make money from the use of the software. “Commercial” and “"
+"proprietary” are not the same thing! Most commercial software is <a "
+"href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there is commercial free "
+"software, and there is noncommercial nonfree software."
+msgstr ""
+"ÐоммеÑÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑогÑамма — ÑÑо
пÑогÑамма, ÑазÑабаÑÑÐ²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ "
+"пÑедпÑиÑÑием Ñ ÑелÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑибÑли оÑ
иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑой пÑогÑаммÑ. "
+"“ÐоммеÑÑеÑкає и
“неÑвободнає — не одно "
+"и Ñо же! ÐолÑÑинÑÑво коммеÑÑеÑкиÑ
пÑогÑамм — <a href="
+"\"#ProprietarySoftware\">неÑвободнÑе</a>, но
ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑвободнÑе "
+"коммеÑÑеÑкие пÑогÑаммÑ, Ñак и неÑвободнÑе
некоммеÑÑеÑкие пÑогÑаммÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For example, GNU Ada is developed by a company. It is always distributed "
+"under the terms of the GNU GPL, and every copy is free software; but its "
+"developers sell support contracts. When their salesmen speak to prospective "
+"customers, sometimes the customers say, “We would feel safer with a "
+"commercial compiler.” The salesmen reply, “GNU Ada <em>is</em> a "
+"commercial compiler; it happens to be free software.”"
+msgstr ""
+"ÐапÑимеÑ, компилÑÑÐ¾Ñ GNU Ada ÑазÑабаÑÑваеÑÑÑ
компанией. Ðн вÑегда "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑловиÑÑ
GNU GPL, и
ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑвлÑеÑÑÑ Ñвободной "
+"пÑогÑаммой; но его ÑазÑабоÑÑики ÑоÑгÑÑÑ
конÑÑакÑами на поддеÑжкÑ. Ðогда "
+"пÑодавÑÑ ÑазговаÑиваÑÑ Ñ Ð¿ÑедполагаемÑми
клиенÑами, клиенÑÑ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° говоÑÑÑ: "
+"“ÐÑ ÑÑвÑÑвовали Ð±Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÑвеÑеннее Ñ
коммеÑÑеÑким компилÑÑоÑом”. "
+"ÐÑодавÑÑ Ð¾ÑвеÑаÑÑ: “GNU Ada и еÑÑÑ
коммеÑÑеÑкий компилÑÑоÑ; он Ñакже "
+"ÑвлÑеÑÑÑ Ñвободной пÑогÑаммой”."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important thing "
+"is that GNU Ada is free software; whether it is commercial is just a detail. "
+"However, the additional development of GNU Ada that results from its being "
+"commercial is definitely beneficial."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑоекÑа GNU ÑдаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑавлÑÑÑÑÑ Ð²
дÑÑгом поÑÑдке: важно Ñо, ÑÑо GNU "
+"Ada — ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма;
коммеÑÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° или Ð½ÐµÑ — "
+"вÑоÑоÑÑÐµÐ¿ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобноÑÑÑ. Ðднако
дополниÑелÑное ÑазвиÑие компилÑÑоÑа GNU "
+"Ada благодаÑÑ ÑомÑ, ÑÑо он ÑвлÑеÑÑÑ
коммеÑÑеÑкой пÑогÑаммой, безÑÑловно, "
+"полезно."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Please help spread the awareness that free commercial software is possible. "
+"You can do this by making an effort not to say “commercial” when "
+"you mean “proprietary.”"
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, помогайÑе обÑеÑÑÐ²Ñ ÑÑÑниÑÑ,
ÑÑо коммеÑÑеÑкие пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ "
+"бÑÑÑ ÑвободнÑми. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе делаÑÑ ÑÑо,
пÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ говоÑиÑÑ “"
+"коммеÑÑеÑкаѓ, когда подÑазÑмеваеÑе
“неÑвободнає."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом. <br />
ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе "
+"оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие
попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">“Ð
ÑководÑÑве "
+"по пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010 Free "
+"Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011 Free "
+"Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved. <br /> (ÐÑквалÑное
копиÑование и "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой ÑÑаÑÑи
ÑазÑеÑÐµÐ½Ñ \n"
+"по вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð½Ð¾ на лÑбом
ноÑиÑеле пÑи ÑÑловии, ÑÑо ÑÑо \n"
+"Ñведомление и Ñведомление об авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
ÑоÑ
ÑанÑÑÑÑÑ)"
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
Index: po/wassenaar.ru.po
===================================================================
RCS file: po/wassenaar.ru.po
diff -N po/wassenaar.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/wassenaar.ru.po 13 Mar 2011 08:32:21 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,200 @@
+# Russian translation for http://www.gnu.org/philosophy/wassenaar.html
+# Copyright (C) 1996-1998, 2008, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original page.
+# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011.
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wassenaar.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-18 12:28-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-11 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"The Wassenaar Arrangement - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"ÐаÑÑенааÑÑкие ÑоглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "The Wassenaar Arrangement"
+msgstr "ÐаÑÑенааÑÑкие ÑоглаÑениÑ"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our first information about the new Wassenaar Arrangement came in the form "
+"of a newspaper article, which said that export of encryption software would "
+"be prohibited—and this seemed to include free software. So we posted "
+"an announcement seeking people in non-Wassenaar countries to participate in "
+"distribution and development of free software for encryption."
+msgstr ""
+"ÐеÑвÑе наÑи ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ новÑÑ
ÐаÑÑенааÑÑкиÑ
ÑоглаÑениÑÑ
поÑÑÑпили из
ÑÑаÑÑи в "
+"газеÑе, где говоÑилоÑÑ, ÑÑо ÑкÑпоÑÑ
кÑипÑогÑаÑиÑеÑкиÑ
пÑогÑамм бÑÐ´ÐµÑ "
+"запÑеÑен — вклÑÑаÑ, по-видимомÑ,
ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ. ÐоÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ñ "
+"Ñделали обÑÑвление о поиÑке лÑдей в
ÑÑÑанаÑ
, не пÑиÑоединивÑиÑ
ÑÑ Ðº "
+"ÐаÑÑенааÑÑким ÑоглаÑениÑм, Ð´Ð»Ñ ÑÑаÑÑÐ¸Ñ Ð²
ÑазÑабоÑке и ÑаÑпÑоÑÑÑанении "
+"ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑованиÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Subsequently the actual text of the new version of Wassenaar Arrangement was "
+"published. Then we saw that it continues to have an exception that seems to "
+"cover free software. (They use the term “public domain”, but "
+"they seem to mean something like free software by that.) So the problem "
+"seems to have been a false alarm."
+msgstr ""
+"ÐпоÑледÑÑвии бÑл опÑбликован
дейÑÑвиÑелÑнÑй ÑекÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ веÑÑии
ÐаÑÑенааÑÑкиÑ
"
+"ÑоглаÑений. Тогда Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñли, ÑÑо в нем
по-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ ÐµÑÑÑ Ð¸ÑклÑÑение, по-"
+"видимомÑ, каÑаÑÑееÑÑ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм.
(Ðни ÑпоÑÑеблÑÑÑ ÑеÑмин “"
+"обÑеÑÑвенное доÑÑоÑние”, но они,
по-видимомÑ, подÑазÑмеваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÑим "
+"ÑÑо-Ñо подобное ÑвободнÑм пÑогÑаммам.)
Таким обÑазом, пÑоблема, кажеÑÑÑ, "
+"бÑла ложной ÑÑевогой."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, the US continues to seek such restrictions, and therefore it makes "
+"sense to continue our preparations, as a precaution in case a future version "
+"of the Wassenaar Arrangement places further restrictions on exportation of "
+"free software."
+msgstr ""
+"Ðднако СШРпÑодолжаÑÑ ÑÑÑемиÑÑÑÑ Ðº Ñаким
огÑаниÑениÑм, и поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑмÑÑл "
+"пÑодолжаÑÑ Ð½Ð°Ñи пÑигоÑÐ¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº
пÑедÑпÑедиÑелÑнÑе меÑÑ Ð½Ð° ÑлÑÑай, еÑли в "
+"одной из бÑдÑÑиÑ
веÑÑий ÐаÑÑенааÑÑкиÑ
ÑоглаÑений бÑдÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ "
+"жеÑÑкие огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑкÑпоÑÑ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here is our interpretation of the text of the latest Wassenaar Arrangement, "
+"as we have seen it. This has not been checked by a lawyer."
+msgstr ""
+"ÐÐ¾Ñ Ð½Ð°Ñе понимание поÑледниÑ
ÐаÑÑенааÑÑкиÑ
ÑоглаÑений, ÑекÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
мÑ
"
+"ÑиÑали. ЮÑиÑÑ ÑÑо не пÑовеÑÑл."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"According to the General Software Notes, entry 2, the agreement does not "
+"cover software which is in “the public domain”. This is defined "
+"in the definitions as technology or software which has been made available "
+"without restrictions upon its further dissemination. There is also a "
+"statement that copyright by itself does not deny a program this “"
+"public domain” status."
+msgstr ""
+"СоглаÑно пÑнкÑÑ 2 “ÐамеÑаний о
пÑогÑаммаÑ
обÑего назнаÑениє, "
+"ÑоглаÑение не каÑаеÑÑÑ Ð¿ÑогÑамм, наÑ
одÑÑиÑ
ÑÑ Ð² “обÑеÑÑвенном "
+"доÑÑоÑнии”. РопÑеделении ÑÑо
ÑаÑкÑÑваеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑеÑ
ника или пÑогÑаммÑ, "
+"коÑоÑÑе ÑÑали доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· огÑаниÑений на
далÑнейÑее ÑаÑпÑоÑÑÑанение. Там "
+"еÑÑÑ Ñакже ÑÑвеÑждение, ÑÑо
иÑклÑÑиÑелÑнÑе авÑоÑÑкие пÑава Ñами по
Ñебе не "
+"ÑвлÑÑÑÑÑ Ð¾Ñнованием Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñказа пÑогÑамме
в ÑÑаÑÑÑе Ñакого “"
+"обÑеÑÑвенного доÑÑоÑниє."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There are currently discussions about the agreement and it would seem "
+"logical that the definition of “public domain” is something that "
+"will be clarified at future meetings."
+msgstr ""
+"РнаÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÑждение
договоÑа, и, по-видимомÑ, бÑло Ð±Ñ "
+"логиÑно, еÑли Ð±Ñ Ð¾Ð¿Ñеделение
“обÑеÑÑвенного доÑÑоÑниє бÑло "
+"одним из аÑпекÑов, коÑоÑÑе бÑдÑÑ
пÑоÑÑнÑÑÑÑÑ Ð½Ð° бÑдÑÑиÑ
вÑÑÑеÑаÑ
."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Finnish officials have stated that <cite>“nothing will change as far "
+"as the “public domain” software and the Dec 3 Wassenaar "
+"Arrangement are concerned.”</cite>"
+msgstr ""
+"ÐÑедÑÑавиÑели ФинлÑндии заÑвили, ÑÑо
<cite>“в оÑноÑении пÑогÑамм в "
+"“обÑеÑÑвенном доÑÑоÑнии” по
ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐаÑÑенааÑÑкими "
+"ÑоглаÑениÑми в ÑедакÑии 3 декабÑÑ Ð½Ð¸ÑÑо
не измениÑÑÑ”</cite>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Denmark, we are told, there has been an incident where the Ministry of "
+"Commerce informed an administrator to stop offering the program PGP for "
+"download."
+msgstr ""
+"Ð Ðании, как нам ÑообÑили, бÑл ÑлÑÑай,
когда ÐиниÑÑеÑÑÑво ÑоÑговли извеÑÑило "
+"админиÑÑÑаÑоÑа, ÑÑо ÑледÑÐµÑ Ð¿ÑекÑаÑиÑÑ
пÑедлагаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ PGP по ÑеÑи."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Recent news indicate that the Australian government has prohibited the "
+"export of free software for encryption by modifying the Wassenaar list that "
+"related to the definition of software “in the public domain.”"
+msgstr ""
+"ÐоÑледние новоÑÑи показÑваÑÑ, ÑÑо
пÑавиÑелÑÑÑво ÐвÑÑÑалии запÑеÑило ÑкÑпоÑÑ
"
+"ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑованиÑ,
изменив ÑаÑÑÑ ÑоглаÑений, коÑоÑÐ°Ñ "
+"оÑноÑиÑÑÑ Ðº опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм “в
обÑеÑÑвенном доÑÑоÑнии”."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом. <br />
ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе "
+"оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие
попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве
по "
+"пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted \n"
+"in any medium without royalty provided this notice is preserved. <br /> \n"
+"(ÐÑквалÑное копиÑование и
ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой ÑÑаÑÑи
ÑазÑеÑено \n"
+"на лÑбом ноÑиÑеле безвозмездно пÑи
ÑÑловии, ÑÑо ÑÑо \n"
+"Ñведомление ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ.)"
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ "
+"можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о "
+"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
+"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy category.ru.jpg category.ru.png ...,
Pavel Kharitonov <=