[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www provide.ar.html education/po/software.pot p...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www provide.ar.html education/po/software.pot p... |
Date: |
Sun, 20 Feb 2011 17:27:46 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/02/20 17:27:46
Modified files:
. : provide.ar.html
education/po : software.pot
people/po : people.es.po people.pot
philosophy : pragmatic.ar.html selling.ar.html
philosophy/po : selling.ar.po
server : irc-rules.ar.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.ar.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/software.pot?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.es.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.pot?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/pragmatic.ar.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.ar.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ar.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/irc-rules.ar.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
Patches:
Index: provide.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/provide.ar.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- provide.ar.html 15 Jan 2011 01:27:50 -0000 1.13
+++ provide.ar.html 20 Feb 2011 17:27:26 -0000 1.14
@@ -74,14 +74,13 @@
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-ترجÙ
Ùا <a href="mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø©
خاÙد</em></a><br />تÙ
-تØدÙØ« اÙترجÙ
Ø© Ù
Ù Ùب٠<a
href="http://www.1m4u1m4me.com/"><em>advertise and
-win million dollar</em></a>.ÙرÙ٠اÙترجÙ
Ø© اÙعربÙØ©
بإشرا٠<a
-href="http://www.cruised.net/"><em>ØساÙ
ØسÙÙ</em></a>.</div>
+ترجÙ
Ùا <a href="mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø©
خاÙد</em></a><br
+/>ÙرÙ٠اÙترجÙ
Ø© اÙعربÙØ© بإشرا٠<a
href="http://www.cruised.net/"><em>ØساÙ
+ØسÙÙ</em></a>.</div>
<p><!-- timestamp start -->
ØÙدÙثت:
-$Date: 2011/01/15 01:27:50 $
+$Date: 2011/02/20 17:27:26 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: education/po/software.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/software.pot,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- education/po/software.pot 29 Jun 2009 20:25:55 -0000 1.4
+++ education/po/software.pot 20 Feb 2011 17:27:30 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-29 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 12:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,33 +15,33 @@
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Educational Free Software and Savannah Projects - GNU Project - Free "
"Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
-# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Educational Free Software and Savannah Projects"
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "“Free Software in Education”"
msgstr ""
#. TODO
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/fsedu\">This Savannah group</a> "
"will host some of our software projects; through it, for example, we plan to "
"produce an installable software distribution. Check back here for more."
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "GNU Software"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In addition to <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, the <a "
"href=\"/software/software.html\">GNU Software</a> and the <a "
@@ -49,57 +49,57 @@
"specially designed for education:"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://ofset.sourceforge.net/drgenius/\">Dr. Genius</a> is an "
"interactive and graphical tool that allows the user to explore and discover "
"Euclidean geometry."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/ggradebook/ggradebook.html\">Ggradebook</a> is a "
"graphical application for teachers that allows them to track students' "
"grades."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/gtypist/gtypist.html\">GNU Typist</a> is a typing "
"tutor. It is an interpreter of typing tutorials, which includes tutorials "
"for several languages and keyboard layouts."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/solfege/solfege.html\">Solfege</a> is program that can "
"assist you with eartraining."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/gcompris/\">GCompris</a> is a "
"suite of educational software for young children."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "Other free software useful for education can be found at:"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"The section <a href=\"/directory/Education/\">Education</a> of the <a "
"href=\"/directory/\">Free Software Directory</a> maintained by the Free "
"Software Foundation."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"The directory <a href=\"http://www.ofset.org/freeduc/\">freeduc</a> from "
"OFSET."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you wish to know more, or if you would like to join a free educational "
"software project, please have a look at the Savannah projects in the next "
@@ -107,11 +107,11 @@
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Savannah Projects"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Savannah</a> is the GNU collaborative "
"project management center. Many GNU and non-GNU Free Software and Free "
@@ -120,23 +120,23 @@
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Please note that the majority of these are development-only projects in "
"varying states of completion, and not ready for full deployment."
msgstr ""
-# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
msgid "K12 administration"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/edventure\">Edventure</a> (course "
"management)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/ggradebook\">ggradebook</a> "
"— <a "
@@ -144,21 +144,21 @@
"description</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/gsched\">Gsched</a>
(timetables)"
msgstr ""
-# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
msgid "K12 education"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/bdtheme\">bdtheme</a>, for "
"managing resources"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/gcompris\">GNU GCompris</a>, a "
"game for the youngest — <a "
@@ -166,13 +166,13 @@
"description</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/geocaml\">geocaml</a> (euclidian "
"geometry)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/gtypist\">gtypist</a>, a typing "
"tutor — <a "
@@ -180,46 +180,52 @@
"description</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.mathgraph32.org\">MathGraph32</a> (interactive geometry "
+"and analysis)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/tuxread\">TuxReader</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
msgid "Academic"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/carbogen\">CarboGen</a>, a "
"carbohydrate design system"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/dnarchitect\">DNArchitect</a>, "
"for analysis of molecular biology sequences"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.nongnu.org/fisicalab/\">FisicaLab</a>, an application "
"to solve physics problems like kinematics of particles, static and dynamic "
"of particles in 2D"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/haplo\">Haplo</a>, finite element "
"analysis software"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/modab\">MoDAB</a>, a database "
"framework for biological data"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/texmacs\">TeXmacs</a>, a WYSIWYG "
"scientific text editor — <a "
@@ -227,87 +233,87 @@
"description</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/zebra\">Zebra</a>, for constraint "
"satisfaction problem solving"
msgstr ""
-# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
msgid "Special Purpose"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/freetrack\">Freetrack</a> "
"(satellite tracking)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/gene\">Gene</a> (genealogy)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/vllab\">Virtual Life "
"Laboratory</a> (virtual animal societies)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/wsat\">wsat</a> (satellite "
"tracking)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/zipdy\">Zipdy</a> (us zip code "
"distance calculations)"
msgstr ""
-# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
msgid "Components and Libraries (for educational software developers)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/adgali\">Advanced Game "
"Library</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/cardpics\">cardpics</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/flashcarbon\">Flashcarbon</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/flower\">FLOWER</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/lafontaine\">lafontaine</a> "
"(graphical logo interpreter)"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/libbraille\">Braille
library</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/opale\">Opale</a> (mathematical "
"library)"
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Include your project here"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you have any educational project and it is based on <a "
"href=\"/philosophy/\">GNU Philosophy</a>, you can include it on this page. "
@@ -317,31 +323,35 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-# type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
"for information on coordinating and submitting translations of this article."
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -349,15 +359,15 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-# type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
#. timestamp start
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr ""
Index: people/po/people.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.es.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- people/po/people.es.po 15 Feb 2011 17:28:13 -0000 1.36
+++ people/po/people.es.po 20 Feb 2011 17:27:33 -0000 1.37
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: people.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 04:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 12:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 22:45+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -1352,6 +1352,22 @@
"biblioteca Lisp de Emacs. Escribió la documentación gráfica liberada con "
"groff-1.11."
+# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Henrik Sandklef <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
+msgid "Eric A. Schulman <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
+msgstr ""
+"Henrik Sandklef <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Is a Linux kernel hacker, free software advocate and member of the Free "
+"Software Foundation. He is the author of GNU DSView, a free replacement for "
+"the KVM/IP rendering engine."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "F"
Index: people/po/people.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.pot,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- people/po/people.pot 9 Feb 2011 09:29:28 -0000 1.48
+++ people/po/people.pot 20 Feb 2011 17:27:34 -0000 1.49
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 04:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 12:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -915,6 +915,17 @@
"library. He wrote the pic documentation released with groff-1.11."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Eric A. Schulman <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Is a Linux kernel hacker, free software advocate and member of the Free "
+"Software Foundation. He is the author of GNU DSView, a free replacement for "
+"the KVM/IP rendering engine."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <h3>
msgid "F"
msgstr ""
Index: philosophy/pragmatic.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/pragmatic.ar.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/pragmatic.ar.html 20 Feb 2011 09:27:28 -0000 1.1
+++ philosophy/pragmatic.ar.html 20 Feb 2011 17:27:37 -0000 1.2
@@ -97,7 +97,7 @@
Ù
جتÙ
عÙا” اذا ÙاÙÙا Ùا ÙرغبÙÙ Ù٠اÙاÙضÙ
اÙ
.</p>
<p>
Ù
ا <em> ÙÙ
ÙÙÙا</em> ÙعÙÙ Ù٠أ٠ÙÙدÙ
ÙÙÙ
ØاÙزاÙ
ÙÙØ¥ÙضÙ
اÙ
. إ٠رخصة غÙ٠ج٠بÙ
-ا٠Ù
صÙ
Ù
Ø© ÙÙÙاÙ
Ùضع تØÙÙز Ù
٠براÙ
جÙا
اÙØاÙÙØ© &ldquoإذا Ùررت Ø£Ù ÙÙÙ٠برÙاÙ
جÙ
+ا٠Ù
صÙ
Ù
Ø© ÙÙÙاÙ
Ùضع تØÙÙز Ù
٠براÙ
جÙا
اÙØاÙÙØ© “إذا Ùررت Ø£Ù ÙÙÙ٠برÙاÙ
جÙ
ØØ±Ø ÙÙ
ÙÙ٠إستخداÙ
Ùذا اÙرÙ
ز” Ø£ÙÙØ¯Ø ÙÙ
ÙربØÙÙ
جÙ
ÙعÙÙ
Ø ÙÙÙ ÙØ±Ø¨Ø Ø¨Ø¹Ø¶
اÙÙÙت.</p>
<p>
@@ -177,7 +177,7 @@
<!-- timestamp start -->
ØÙدÙثت:
-$Date: 2011/02/20 09:27:28 $
+$Date: 2011/02/20 17:27:37 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/selling.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.ar.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/selling.ar.html 7 Feb 2010 09:25:45 -0000 1.7
+++ philosophy/selling.ar.html 20 Feb 2011 17:27:37 -0000 1.8
@@ -14,20 +14,18 @@
<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
<!-- language, where necessary. -->
-<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some views on the ideas of
-selling exceptions to free software licenses, such as the GNU GPL</a> are
-also available.</em></p>
+<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">بعض ÙجÙات
اÙÙظر ØÙ٠أÙÙار
+بÙع استثÙاءات ÙتراخÙص اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ù
ث٠غÙ٠جبÙار</a> Ù
تÙÙر٠أÙضا.</em></p>
<p>
-Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should
-not charge money for distributing copies of software, or that you should
-charge as little as possible — just enough to cover the cost. This is
-a misunderstanding.</p>
+اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙاس ÙعتÙدÙ٠أ٠رÙØ Ù
شرÙع غÙÙ ÙÙ
ÙجÙب عدÙ
جÙ٠اÙÙ
ا٠Ù
Ùاب٠تÙزÙع
+Ùسخ اÙبرÙ
جÙØ§ØªØ Ø£Ù Ø£Ù Ø¹ÙÙ٠تÙاض٠أÙÙ Ø´ÙØ¡ Ù
Ù
ÙÙ — ÙÙØ· Ù
ا ÙÙÙÙ ÙتغطÙØ©
+اÙتÙÙÙØ©.</p>
<p>
-Actually, we encourage people who redistribute <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> to charge as much as they
-wish or can. If this seems surprising to you, please read on.</p>
+Ù٠اÙØÙÙÙØ© ÙØÙ Ùشجع اÙأشخاص اÙØ°ÙÙ ÙعÙدÙÙ
تÙزÙع <a
+href="/philosophy/free-sw.ar.html">اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a> عÙÙ
اÙÙسب ÙÙ
ا ÙرÙدÙÙ
+Ø£Ù ÙستطÙعÙÙ. إذا Ùا٠Ùذا Ù
ÙØ§Ø¬Ø£Ø©Ø Ù
Ù ÙضÙÙ
استÙ
ر Ù٠اÙÙراءة. </p>
<p>
ÙÙÙ
Ø© ”Free“ ÙÙا Ù
عÙÙÙ٠صØÙØÙ٠عاÙ
ÙÙØ ÙÙ
Ù٠أ٠تشÙر سÙاء٠إÙÙ
@@ -42,25 +40,22 @@
اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙÙ
تÙÙÙÙ ØرÙØ© استخداÙ
Ù.</p>
<p>
-<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">Nonfree
-programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will
-give you a copy at no charge. That doesn't make it free software, though.
-Price or no price, the program is nonfree because users don't have freedom.</p>
-
-<p>
-Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the
-software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies
-of free software, you might as well charge a substantial fee and <em>make
-some money</em>. Redistributing free software is a good and legitimate
-activity; if you do it, you might as well make a profit from it.</p>
-
-<p>
-Free software is a community project, and everyone who depends on it ought
-to look for ways to contribute to building the community. For a
-distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
-software development projects or to the <a href="/fsf/fsf.html">Free
-Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free
-software.</p>
+<a href="categories.html#ProprietarySoftware">اÙبراÙ
ج غÙر
اÙØرة</a> تباع
+عادة بأسعار Ù
رتÙØ¹Ø©Ø ÙÙÙ٠أØÙاÙا ÙعطÙÙ Ù
ØÙ
Ùسخة بدÙÙ Ù
ÙابÙ. Ùذا Ùا ÙجعÙ
+اÙبرÙاÙ
ج ØØ±Ø§Ø Ø¹Ù٠اÙرغÙ
Ù
Ù Ø°ÙÙ. سعر Ø£Ù Ùا
سعر اÙبرÙاÙ
ج غÙر Øر Ùأ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ
+Ùا ÙÙ
تÙÙÙ٠اÙØرÙØ©.</p>
+
+<p>
+بÙ
ا أ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙÙست ÙضÙØ© اÙسعرØ
اÙسعر اÙÙ
ÙØ®Ùض ÙÙس Ù
زÙدا Ù
٠اÙØرÙØ©Ø
+أ٠أÙرب Ø¥Ù٠اÙØرÙØ©. Ùذا إذا ÙÙت تعÙد تÙزÙع
Ùسخ Ù
٠اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø ÙÙ
ÙÙÙ
+Ø£Ùضا Ùسب رسÙÙ
Ù
ادÙØ© Ù<em>جÙ٠بعض اÙÙ
اÙ</em>.
إعادة تÙزÙع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة
+Ùشاط جÙد ÙÙاÙÙÙÙØ Ø¥Ø°Ø§ ÙÙت تÙÙÙ
بÙØ Ø¨Ø¥Ù
ÙاÙÙ
جÙÙ Ù
ردÙد Ù
ÙÙ.</p>
+
+<p>
+اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙÙ Ù
شرÙع Ù
جتÙ
Ø¹Ø ÙÙ٠شخص
ÙعتÙ
د عÙÙÙ ÙÙبغ٠أ٠ÙبØØ« ع٠طرÙ
+ÙÙÙ
ساÙÙ
Ø© Ù٠بÙاء اÙÙ
جتÙ
ع. ÙÙÙ
ÙØ²Ø¹Ø Ø·Ø±ÙÙØ©
Ùع٠Ùذا Ù٠إعطاء جزء Ù
٠أرباØ٠إÙÙ
+<a href="/fsf/fsf.html">Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a> Ø£Ù
بعض Ù
شارÙع تطÙÙر
+اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ø¨Ø§ÙتخصÙص ÙÙتطÙÙØ±Ø ØªØ³ØªØ·Ùع
Ø¥Ùادة اÙعاÙÙ
Ù
٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة.</p>
<p>
<strong>تÙزÙع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ùرصة ÙرÙع Ù
خصصات اÙتطÙÙر. Ùا تضÙعÙ!</strong></p>
@@ -108,12 +103,12 @@
ÙØ«Ùرة جدا ÙÙØصÙ٠عÙÙ ÙØ³Ø®Ø Ø³Ø¹Ø± خدÙ
Ø© اÙتÙزÙع
Ù٠تأثÙر Ø£Ù٠عÙ٠اÙشعبÙØ©.</p>
<p>
-In the long run, how many people use free software is determined mainly by
-<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many
-users do not make freedom their priority; they may continue to use
-proprietary software if free software can't do all the jobs they want done.
-Thus, if we want to increase the number of users in the long run, we should
-above all <em>develop more free software</em>.</p>
+عÙ٠اÙÙ
د٠اÙبعÙØ¯Ø Ø¹Ø¯Ø¯ اÙÙاس اÙØ°ÙÙ ÙستخدÙ
ÙÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ù
ÙÙرÙر أساسا
+<em>بÙ
اذا تستطÙع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙعÙÙ</em>Ø ÙÙ
د٠سÙÙÙØ© استخداÙ
Ùا. اÙÙØ«Ùر Ù
Ù
+اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠سÙÙ ÙستÙ
رÙÙ Ù٠استخداÙ
برÙ
جÙات
اØتÙارÙØ© إذا ÙÙ
تستطع اÙبرÙ
جÙات
+اÙØرة اÙÙÙاÙ
بÙ٠اÙÙ
ÙاÙ
اÙت٠ÙتعÙ٠اÙÙÙاÙ
بÙا. ÙØ°ÙÙØ Ø¥Ø°Ø§ أردÙا زÙادة عدد
+اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠عÙ٠اÙÙ
د٠اÙبعÙØ¯Ø Ùجب عÙÙÙا ÙÙÙ
ÙÙ Ø´ÙØ¡ <em>تطÙÙر اÙÙ
زÙد Ù
Ù
+اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</em>.</p>
<p>
Ø£Ùثر طرÙÙØ© Ù
باشرة ÙÙع٠Ùذا Ù٠ع٠طرÙÙ Ùتابة
<a
@@ -129,10 +124,10 @@
Ùسخة Ù
٠برÙاÙ
ج Øر ÙاÙÙÙÙØ ÙÙØÙ ÙشجعÙ.</p>
<p>
-However, when people think of <a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
-software”</a>, they usually imagine doing it the way most companies do
-it: making the software proprietary rather than free.</p>
+ÙÙ٠عÙدÙ
ا ÙÙÙر اÙÙاس ØÙÙ <a
+href="words-to-avoid.html#SellSoftware">”بÙع اÙبرÙ
جÙات“</a>Ø
+ÙتصÙرÙ٠عادة Ùع٠ذÙ٠باÙطرÙÙØ© اÙت٠تستعÙ
ÙÙا Ù
عظÙ
اÙشرÙات: جع٠اÙبرÙ
جÙات
+اØتÙارÙØ© بدÙا Ù
Ù Øرة.</p>
<p>
Ùذا Ø¥Ùا إذا ÙÙت ترسÙ
ÙرÙÙات بØØ°Ø±Ø Ø¨Ø§ÙطرÙÙØ©
اÙت٠تÙتÙجا Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©Ø ÙÙترØ
@@ -151,24 +146,21 @@
دÙع Ù
ÙÙار دÙÙار Ù
Ùاب٠Ùسخة.</p>
<p>
-The one exception is in the case where binaries are distributed without the
-corresponding complete source code. Those who do this are required by the
-GNU GPL to provide source code on subsequent request. Without a limit on
-the fee for the source code, they would be able set a fee too large for
-anyone to pay—such as a billion dollars—and thus pretend to
-release source code while in truth concealing it. So in this case we have
-to limit the fee for source in order to ensure the user's freedom. In
-ordinary situations, however, there is no such justification for limiting
-distribution fees, so we do not limit them.</p>
-
-<p>
-Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL
-plead for permission, saying that they “won't charge money for the GNU
-software” or such like. That won't get them anywhere with us. Free
-software is about freedom, and enforcing the GPL is defending freedom. When
-we defend users' freedom, we are not distracted by side issues such as how
-much of a distribution fee is charged. Freedom is the issue, the whole
-issue, and the only issue.</p>
+اÙاستثÙاء اÙÙØÙد ÙÙ Ù٠اÙØاÙØ© ØÙØ« تÙزع
اÙÙسخ اÙØ«ÙائÙØ© بدÙÙ Ù
راÙÙØ© اÙØ´ÙÙرة
+اÙÙ
صدرÙØ© اÙÙاÙ
ÙØ©. Ø£ÙÙئ٠اÙØ°ÙÙ ÙÙÙÙ
Ù٠بÙذا Ù
طاÙبÙÙ Ù
٠غÙÙ
+جÙ​بÙ​إ٠بتÙدÙÙ
اÙØ´ÙÙرة اÙÙ
صدرÙØ©
ÙÙØ·Ùب اÙاØÙ. بدÙÙ Øد عÙ٠رسÙ
+اÙØ´ÙÙرة اÙÙ
صدرÙØ©Ø Ø³ÙتÙ
ÙÙÙÙ Ù
Ù Ùضع رسÙ
ÙبÙر
جدا Ùأ٠شخص ÙدÙع—Ù
Ø«Ù Ù
ÙÙار
+دÙÙار—ÙÙÙذا ÙÙÙÙ
Ù٠بإصدار اÙØ´ÙÙرة اÙÙ
صدرÙØ© بÙÙÙ
ا ÙØجبÙÙÙا ÙÙ
+اÙØÙÙÙØ©. Ùذا ÙÙ Ùذ٠اÙØاÙØ© عÙÙÙا Øد رسÙ
ÙÙÙ
ØµØ¯Ø±Ø ÙÙضÙ
Ù ØرÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
. ÙÙÙ ÙÙ
+اÙØاÙات اÙاعتÙادÙØ©Ø Ùا ÙÙجد Ùطا٠Ù
Ù
اث٠ÙØد
رسÙÙ
اÙتÙزÙØ¹Ø Ùذا ÙØÙ Ùا ÙÙÙدÙÙ
.</p>
+
+<p>
+Ø£ØÙاÙا اÙشرÙات اÙت٠ÙدÙÙا Ùشاطات تجاÙز Øد Ù
ا تجÙز٠غÙ٠جÙ​بÙ​Ø¥Ù
+دÙاعا ع٠اÙسÙ
اØØ ÙÙÙÙÙ٠أÙÙÙ
“ÙÙ ÙغÙÙ
اÙÙ
ا٠Ù
٠برÙ
جÙات غÙÙ” Ø£Ù
+Ø´ÙØ¡ Ù
شابÙ. ÙÙ ÙصÙÙا Ø£Ù Ø´ÙØ¡ بÙذ٠اÙطرÙÙØ©.
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة تتÙ
ØÙر ØÙ٠اÙØرÙØ©Ø
+ÙÙرض جÙ​بÙ​Ø¥Ù ÙØÙ
٠اÙØرÙØ©. عÙدÙ
ا ÙØÙ
Ù
ØرÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
Ø Ùا Ùتشتت
+بجاÙب اÙÙضاÙا Ù
Ø«Ù ÙÙÙ
Ø© رسÙÙ
اÙتÙزÙع اÙÙ
جÙÙØ©. اÙØرÙØ© Ù٠اÙÙضÙØ©Ø ÙÙ٠اÙÙضÙØ©Ø
+ÙاÙÙضÙØ© اÙÙØÙدة.</p>
<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
@@ -187,11 +179,12 @@
<div id="footer">
<p>
-Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات
غÙÙ Ù<a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
-href="/contact/">طر٠أخر٠ÙÙاتصاÙ</a>
باÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù
-ÙضÙ٠أرس٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات Ø£Ù
اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+Please send FSF & GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
</p>
<p>
@@ -212,14 +205,15 @@
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-ترجÙ
Ùا <a href="mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø©
خاÙد</em></a><br
-/>.ÙرÙ٠اÙترجÙ
Ø© اÙعربÙØ© بإشرا٠<a
href="http://www.cruised.net/"><em>ØساÙ
-ØسÙÙ</em></a>.</div>
+ترجÙ
Ùا <a href="mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø©
خاÙد</em></a><br />تÙ
+تØدÙØ« اÙترجÙ
Ø© Ù
Ù Ùب٠<a
href="http://www.1m4u1m4me.com/"><em>million
+dollar</em></a>.ÙرÙ٠اÙترجÙ
Ø© اÙعربÙØ© بإشرا٠<a
+href="http://www.cruised.net/"><em>ØساÙ
ØسÙÙ</em></a>.</div>
<p>
<!-- timestamp start -->
ØÙدÙثت:
-$Date: 2010/02/07 09:25:45 $
+$Date: 2011/02/20 17:27:37 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -238,7 +232,8 @@
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm>
+ -->
<!-- Please use W3C normative character entities -->
<ul class="translations-list">
<!-- Arabic -->
@@ -251,6 +246,8 @@
<li><a href="/philosophy/selling.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
<!-- German -->
<li><a href="/philosophy/selling.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a
href="/philosophy/selling.el.html">Ελληνικά</a> [el]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/philosophy/selling.html">English</a> [en]</li>
<!-- Spanish -->
@@ -268,7 +265,7 @@
<!-- Dutch -->
<li><a href="/philosophy/selling.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
<!-- Polish -->
-<li><a href="/philosophy/selling.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<li><a href="/philosophy/selling.pl.html">polski</a> [pl]</li>
<!-- Brazilian Portuguese -->
<li><a href="/philosophy/selling.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</li>
<!-- Romanian -->
Index: philosophy/po/selling.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ar.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/selling.ar.po 19 Feb 2011 19:43:27 -0000 1.10
+++ philosophy/po/selling.ar.po 20 Feb 2011 17:27:40 -0000 1.11
@@ -15,173 +15,322 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 &&
n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
# type: Content of: <title>
msgid "Selling Free Software - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "بÙع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة - Ù
شرÙع غÙÙ - Ù
ؤسسة
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة (Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù)"
+msgstr ""
+"بÙع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة - Ù
شرÙع غÙÙ - Ù
ؤسسة
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة (Ø¥Ù‌إس‌"
+"Ø¥Ù)"
# type: Content of: <h2>
msgid "Selling Free Software"
msgstr "بÙع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
# type: Content of: <p>
-msgid "<em><a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Some views on the
ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU GPL</a>
are also available.</em>"
-msgstr "<em><a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">بعض ÙجÙات
اÙÙظر ØÙ٠أÙÙار بÙع استثÙاءات ÙتراخÙص اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ù
ث٠غÙ٠جبÙار</a> Ù
تÙÙر٠أÙضا.</em>"
-
-# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Many people believe that the spirit of the GNU project is that you should "
-#| "not charge money for distributing copies of software, or that you should "
-#| "charge as little as possible — just enough to cover the cost."
-msgid "Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
should not charge money for distributing copies of software, or that you should
charge as little as possible — just enough to cover the cost. This is a
misunderstanding."
-msgstr "اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙاس ÙعتÙدÙ٠أ٠رÙØ Ù
شرÙع
غÙÙ ÙÙ ÙجÙب عدÙ
جÙ٠اÙÙ
ا٠Ù
Ùاب٠تÙزÙع Ùسخ
اÙبرÙ
جÙØ§ØªØ Ø£Ù Ø£Ù Ø¹ÙÙ٠تÙاض٠أÙÙ Ø´ÙØ¡ Ù
Ù
ÙÙ
— ÙÙØ· Ù
ا ÙÙÙÙ ÙتغطÙØ© اÙتÙÙÙØ©."
-
-# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Actually we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-"
-#| "sw.html\">free software</a> to charge as much as they wish or can. If "
-#| "this seems surprising to you, please read on."
-msgid "Actually, we encourage people who redistribute <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> to charge as much as they
wish or can. If this seems surprising to you, please read on."
-msgstr "Ù٠اÙØÙÙÙØ© ÙØÙ Ùشجع اÙأشخاص اÙØ°ÙÙ
ÙعÙدÙ٠تÙزÙع <a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a> عÙ٠اÙÙسب ÙÙ
ا ÙرÙدÙ٠أÙ
ÙستطÙعÙÙ. إذا Ùا٠Ùذا Ù
ÙØ§Ø¬Ø£Ø©Ø Ù
Ù ÙضÙ٠استÙ
ر
Ù٠اÙÙراءة. "
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The word “free” has two legitimate general meanings; it can
refer either to freedom or to price. When we speak of “free
software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “free
speech”, not “free beer”.) Specifically, it means that a
user is free to run the program, change the program, and redistribute the
program with or without changes."
-msgstr "ÙÙÙ
Ø© ”Free“ ÙÙا Ù
عÙÙÙ٠صØÙØÙ٠عاÙ
ÙÙØ ÙÙ
Ù٠أ٠تشÙر سÙاء٠إÙ٠اÙØرÙØ© أ٠إÙÙ
اÙسعر. عÙدÙ
ا ÙتØدث ع٠”اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة“Ø ÙتØدث ع٠اÙØرÙØ©Ø ÙÙÙس اÙسعر.
(اعتبرÙا Ù
Ø«Ù ”ØرÙØ© اÙتعبÙر“Ø ÙÙس
”شراب Ù
جاÙÙ“.) تØدÙØ¯Ø§Ø ØªØ¹Ù٠أ٠اÙÙ
ستخدÙ
Øر Ù٠تشغÙ٠اÙبرÙاÙ
Ø¬Ø ÙتغÙÙر اÙبرÙاÙ
Ø¬Ø Ùإعادة تÙزÙع اÙبرÙاÙ
ج Ù
ع أ٠بدÙÙ
تغÙÙرات."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a
substantial price. Often the same program is available in both ways from
different places. The program is free regardless of the price, because users
have freedom in using it."
-msgstr "اÙبراÙ
ج اÙØرة تÙزع Ø£ØÙاÙا Ù
جاÙاØ
ÙØ£ØÙاÙا Ù
Ùاب٠سعر Ù
ادÙ. عادة ÙÙس اÙبرÙاÙ
ج Ù
ØªØ§Ø Ø¨ÙÙا اÙطرÙÙتÙÙ Ù
٠أÙ
اÙÙ Ù
ختÙÙØ©. اÙبرÙاÙ
ج Øر بغض اÙÙظر ع٠اÙØ³Ø¹Ø±Ø Ùأ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙÙ
تÙÙÙÙ ØرÙØ© استخداÙ
Ù."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree
programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will give
you a copy at no charge. That doesn't make it free software, though. Price or
no price, the program is nonfree because users don't have freedom."
-msgstr "<a href=\"categories.html#ProprietarySoftware\">اÙبراÙ
ج غÙر
اÙØرة</a> تباع عادة بأسعار Ù
رتÙØ¹Ø©Ø ÙÙÙÙ
Ø£ØÙاÙا ÙعطÙÙ Ù
ØÙ Ùسخة بدÙÙ Ù
ÙابÙ. Ùذا Ùا
Ùجع٠اÙبرÙاÙ
ج ØØ±Ø§Ø Ø¹Ù٠اÙرغÙ
Ù
Ù Ø°ÙÙ. سعر Ø£Ù
Ùا سعر اÙبرÙاÙ
ج غÙر Øر Ùأ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ùا ÙÙ
تÙÙÙ٠اÙØرÙØ©."
-
-# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Since free software is not a matter of price, a low price isn't more "
-#| "free, or closer to free. So if you are redistributing copies of free "
-#| "software, you might as well charge a substantial fee and <em>make some "
-#| "money</em>. Redistributing free software is a good and legitimate "
-#| "activity; if you do it, you might as well make a profit from it."
-msgid "Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make
the software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies
of free software, you might as well charge a substantial fee and <em>make some
money</em>. Redistributing free software is a good and legitimate activity; if
you do it, you might as well make a profit from it."
-msgstr "بÙ
ا أ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙÙست ÙضÙØ©
اÙØ³Ø¹Ø±Ø Ø§Ùسعر اÙÙ
ÙØ®Ùض ÙÙس Ù
زÙدا Ù
٠اÙØرÙØ©Ø
أ٠أÙرب Ø¥Ù٠اÙØرÙØ©. Ùذا إذا ÙÙت تعÙد تÙزÙع
Ùسخ Ù
٠اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø ÙÙ
ÙÙ٠أÙضا Ùسب رسÙÙ
Ù
ادÙØ© Ù<em>جÙ٠بعض اÙÙ
اÙ</em>. إعادة تÙزÙع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ùشاط جÙد ÙÙاÙÙÙÙØ Ø¥Ø°Ø§ ÙÙت تÙÙÙ
بÙØ Ø¨Ø¥Ù
ÙاÙ٠جÙÙ Ù
ردÙد Ù
ÙÙ."
-
-# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
-#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
-#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to the <a "
-#| "href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</a> or some other free "
-#| "software development project. By funding development, you can advance "
-#| "the world of free software."
-msgid "Free software is a community project, and everyone who depends on it
ought to look for ways to contribute to building the community. For a
distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software
Foundation</a>. This way you can advance the world of free software."
-msgstr "اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙÙ Ù
شرÙع Ù
جتÙ
Ø¹Ø ÙÙÙ
شخص ÙعتÙ
د عÙÙÙ ÙÙبغ٠أ٠ÙبØØ« ع٠طر٠ÙÙÙ
ساÙÙ
Ø© Ù٠بÙاء اÙÙ
جتÙ
ع. ÙÙÙ
ÙØ²Ø¹Ø Ø·Ø±ÙÙØ© Ùع٠Ùذا ÙÙ
إعطاء جزء Ù
٠أرباØ٠إÙÙ <a href=\"/fsf/fsf.html\">Ù
ؤسسة
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a> أ٠بعض Ù
شارÙع تطÙÙر اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ø¨Ø§ÙتخصÙص ÙÙتطÙÙØ±Ø ØªØ³ØªØ·Ùع Ø¥Ùادة
اÙعاÙÙ
Ù
٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for
development. Don't waste it!</strong>"
-msgstr "<strong>تÙزÙع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ùرصة ÙرÙع Ù
خصصات اÙتطÙÙر. Ùا تضÙعÙ!</strong>"
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "In order to contribute funds, you need to have some extra. If you
charge too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
-msgstr "ÙÙ٠تساÙÙ
باÙÙ
Ø®ØµØµØ§ØªØ ØªØتاج أ٠تÙ
تÙÙ
بعض اÙÙÙائد. إذا Ùسبت رسÙÙ
ا Ù
ÙØ®Ùضة Ø¬Ø¯Ø§Ø ÙÙ
تÙ
ت٠أ٠شÙØ¡ ÙاØتÙاط دعÙ
اÙتطÙÙر."
+msgid ""
+"<em><a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Some views on the ideas "
+"of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU GPL</a> are "
+"also available.</em>"
+msgstr ""
+"<em><a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">بعض ÙجÙات
اÙÙظر ØÙÙ "
+"Ø£ÙÙار بÙع استثÙاءات ÙتراخÙص اÙبرÙ
جÙات
اÙØØ±Ø©Ø Ù
ث٠غÙ٠جبÙار</a> Ù
تÙÙر٠أÙضا.</"
+"em>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
+"not charge money for distributing copies of software, or that you should "
+"charge as little as possible — just enough to cover the cost. This is "
+"a misunderstanding."
+msgstr ""
+"اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙاس ÙعتÙدÙ٠أ٠رÙØ Ù
شرÙع غÙÙ
ÙÙ ÙجÙب عدÙ
جÙ٠اÙÙ
ا٠Ù
Ùاب٠تÙزÙع "
+"Ùسخ اÙبرÙ
جÙØ§ØªØ Ø£Ù Ø£Ù Ø¹ÙÙ٠تÙاض٠أÙÙ Ø´ÙØ¡ Ù
Ù
ÙÙ — ÙÙØ· Ù
ا ÙÙÙÙ ÙتغطÙØ© "
+"اÙتÙÙÙØ©."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\">free software</a> to charge as much as they wish or can. If this "
+"seems surprising to you, please read on."
+msgstr ""
+"Ù٠اÙØÙÙÙØ© ÙØÙ Ùشجع اÙأشخاص اÙØ°ÙÙ ÙعÙدÙÙ
تÙزÙع <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"ar.html\">اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a> عÙ٠اÙÙسب ÙÙ
ا
ÙرÙدÙ٠أ٠ÙستطÙعÙÙ. إذا Ùا٠Ùذا "
+"Ù
ÙØ§Ø¬Ø£Ø©Ø Ù
Ù ÙضÙ٠استÙ
ر Ù٠اÙÙراءة. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
+"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
+"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
+"that a user is free to run the program, change the program, and redistribute "
+"the program with or without changes."
+msgstr ""
+"ÙÙÙ
Ø© ”Free“ ÙÙا Ù
عÙÙÙ٠صØÙØÙ٠عاÙ
ÙÙØ ÙÙ
Ù٠أ٠تشÙر سÙاء٠إÙÙ "
+"اÙØرÙØ© أ٠إÙ٠اÙسعر. عÙدÙ
ا ÙتØدث عÙ
”اÙبرÙ
جÙات اÙØرة“Ø ÙتØدث ع٠"
+"اÙØرÙØ©Ø ÙÙÙس اÙسعر. (اعتبرÙا Ù
Ø«Ù ”ØرÙØ©
اÙتعبÙر“Ø ÙÙس ”شراب "
+"Ù
جاÙÙ“.) تØدÙØ¯Ø§Ø ØªØ¹Ù٠أ٠اÙÙ
ستخدÙ
Øر ÙÙ
تشغÙ٠اÙبرÙاÙ
Ø¬Ø ÙتغÙÙر "
+"اÙبرÙاÙ
Ø¬Ø Ùإعادة تÙزÙع اÙبرÙاÙ
ج Ù
ع Ø£Ù
بدÙ٠تغÙÙرات."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
+"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
+"different places. The program is free regardless of the price, because "
+"users have freedom in using it."
+msgstr ""
+"اÙبراÙ
ج اÙØرة تÙزع Ø£ØÙاÙا Ù
جاÙØ§Ø ÙØ£ØÙاÙا Ù
Ùاب٠سعر Ù
ادÙ. عادة ÙÙس اÙبرÙاÙ
ج "
+"Ù
ØªØ§Ø Ø¨ÙÙا اÙطرÙÙتÙÙ Ù
٠أÙ
اÙÙ Ù
ختÙÙØ©.
اÙبرÙاÙ
ج Øر بغض اÙÙظر ع٠اÙØ³Ø¹Ø±Ø ÙØ£Ù "
+"اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙÙ
تÙÙÙÙ ØرÙØ© استخداÙ
Ù."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
+"programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
+"give you a copy at no charge. That doesn't make it free software, though. "
+"Price or no price, the program is nonfree because users don't have freedom."
+msgstr ""
+"<a href=\"categories.html#ProprietarySoftware\">اÙبراÙ
ج غÙر
اÙØرة</a> تباع "
+"عادة بأسعار Ù
رتÙØ¹Ø©Ø ÙÙÙ٠أØÙاÙا ÙعطÙÙ Ù
ØÙ
Ùسخة بدÙÙ Ù
ÙابÙ. Ùذا Ùا Ùجع٠"
+"اÙبرÙاÙ
ج ØØ±Ø§Ø Ø¹Ù٠اÙرغÙ
Ù
Ù Ø°ÙÙ. سعر Ø£Ù Ùا
سعر اÙبرÙاÙ
ج غÙر Øر Ùأ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ "
+"Ùا ÙÙ
تÙÙÙ٠اÙØرÙØ©."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
+"software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies "
+"of free software, you might as well charge a substantial fee and <em>make "
+"some money</em>. Redistributing free software is a good and legitimate "
+"activity; if you do it, you might as well make a profit from it."
+msgstr ""
+"بÙ
ا أ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙÙست ÙضÙØ© اÙسعرØ
اÙسعر اÙÙ
ÙØ®Ùض ÙÙس Ù
زÙدا Ù
٠اÙØرÙØ©Ø "
+"أ٠أÙرب Ø¥Ù٠اÙØرÙØ©. Ùذا إذا ÙÙت تعÙد تÙزÙع
Ùسخ Ù
٠اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø ÙÙ
ÙÙÙ "
+"Ø£Ùضا Ùسب رسÙÙ
Ù
ادÙØ© Ù<em>جÙ٠بعض اÙÙ
اÙ</em>.
إعادة تÙزÙع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة "
+"Ùشاط جÙد ÙÙاÙÙÙÙØ Ø¥Ø°Ø§ ÙÙت تÙÙÙ
بÙØ Ø¨Ø¥Ù
ÙاÙÙ
جÙÙ Ù
ردÙد Ù
ÙÙ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
+"to look for ways to contribute to building the community. For a "
+"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software."
+msgstr ""
+"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙÙ Ù
شرÙع Ù
جتÙ
Ø¹Ø ÙÙ٠شخص
ÙعتÙ
د عÙÙÙ ÙÙبغ٠أ٠ÙبØØ« ع٠طر٠"
+"ÙÙÙ
ساÙÙ
Ø© Ù٠بÙاء اÙÙ
جتÙ
ع. ÙÙÙ
ÙØ²Ø¹Ø Ø·Ø±ÙÙØ©
Ùع٠Ùذا Ù٠إعطاء جزء Ù
٠أرباØ٠إÙÙ "
+"<a href=\"/fsf/fsf.html\">Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a> Ø£Ù
بعض Ù
شارÙع تطÙÙر "
+"اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ø¨Ø§ÙتخصÙص ÙÙتطÙÙرØ
تستطÙع Ø¥Ùادة اÙعاÙÙ
Ù
٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
+"development. Don't waste it!</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>تÙزÙع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ùرصة ÙرÙع Ù
خصصات اÙتطÙÙر. Ùا تضÙعÙ!</strong>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
+"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
+msgstr ""
+"ÙÙ٠تساÙÙ
باÙÙ
Ø®ØµØµØ§ØªØ ØªØتاج أ٠تÙ
تÙ٠بعض
اÙÙÙائد. إذا Ùسبت رسÙÙ
ا Ù
ÙØ®Ùضة Ø¬Ø¯Ø§Ø "
+"Ù٠تÙ
ت٠أ٠شÙØ¡ ÙاØتÙاط دعÙ
اÙتطÙÙر."
# type: Content of: <h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "Ù٠سÙضر اÙتÙزÙع اÙأعÙ٠سعرا بعض اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ"
# type: Content of: <p>
-msgid "People sometimes worry that a high distribution fee will put free
software out of range for users who don't have a lot of money. With <a
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary
software</a>, a high price does exactly that — but free software is
different."
-msgstr "ÙÙÙ٠اÙÙاس Ø£ØÙاÙا Ù
٠أ٠رسÙÙ
اÙتÙزÙع
اÙعاÙÙØ© سÙ٠تضع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة خارج ÙطاÙ
اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙØ°ÙÙ Ùا ÙÙ
تÙÙÙ٠اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙ
اÙ. Ù
ع <a
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">اÙبرÙ
جÙات
اÙاØتÙارÙØ©</a>Ø Ø§Ùسعر اÙÙ
رتÙع ÙÙع٠تØدÙدا
Ø°ÙÙ — ÙÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ù
ختÙÙØ©."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The difference is that free software naturally tends to spread around,
and there are many ways to get it."
-msgstr "اÙÙر٠Ù٠أ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة عادة تÙ
ÙÙ
Ø¥Ù٠اÙاÙتشار ÙÙ ÙÙ Ù
ÙاÙØ ÙÙÙجد اÙÙØ«Ùر Ù
Ù
اÙطر٠ÙÙØصÙ٠عÙÙÙا."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Software hoarders try their damnedest to stop you from running a
proprietary program without paying the standard price. If this price is high,
that does make it hard for some users to use the program."
-msgstr "ÙاÙز٠اÙبرÙ
جÙات ÙجربÙ٠أبغض ÙسائÙÙÙ
ÙØ¥ÙÙاÙÙ Ù
٠تشغÙ٠برÙاÙ
ج اØتÙار٠بدÙ٠دÙع
اÙسعر اÙÙ
عÙارÙ. إذا Ùا٠Ùذا اÙسعر Ù
رتÙعاØ
Ùذا Ùجع٠Ù
٠اÙصعب عÙ٠بعض اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ
استخداÙ
اÙبرÙاÙ
ج."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution
fee in order to use the software. They can copy the program from a friend who
has a copy, or with the help of a friend who has network access. Or several
users can join together, split the price of one CD-ROM, then each in turn can
install the software. A high CD-ROM price is not a major obstacle when the
software is free."
-msgstr "Ù
ع اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ùا <em>Ùجب</em> عÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠دÙع رسÙÙ
اÙتÙزÙع ÙÙستخدÙ
Ùا اÙبرÙ
جÙات. ÙÙ
ÙÙÙÙ
Ùسخ اÙبرÙاÙ
ج Ù
٠صدÙÙ ÙدÙÙ
ÙØ³Ø®Ø©Ø Ø£Ù Ø¨Ù
ساعدة صدÙÙ ÙدÙÙ ÙصÙ٠إÙ٠اÙشبÙØ©.
Ø£Ù Ù
ستخدÙ
Ù٠عدÙدÙÙ ÙÙ
ÙÙÙÙ
اÙاشترا٠Ù
عاØ
ÙتÙسÙÙ
تÙÙÙØ© اÙسÙد٠رÙÙ
Ø Ø«Ù
ÙÙ ÙاØد Ù٠اÙÙ
جÙ
Ùعة ÙÙ
ÙÙ٠تثبÙت اÙبرÙ
جÙات. سعر اÙسÙد٠اÙÙ
رتÙع ÙÙس عÙبة جÙÙرÙØ© إذا Ùا٠اÙبرÙ
جÙات Øرا."
+msgid ""
+"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
+"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
+"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary software</a>, a "
+"high price does exactly that — but free software is different."
+msgstr ""
+"ÙÙÙ٠اÙÙاس Ø£ØÙاÙا Ù
٠أ٠رسÙÙ
اÙتÙزÙع
اÙعاÙÙØ© سÙ٠تضع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة خارج "
+"Ùطا٠اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙØ°ÙÙ Ùا ÙÙ
تÙÙÙ٠اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙ
اÙ. Ù
ع <a href=\"/philosophy/"
+"categories.html#ProprietarySoftware\">اÙبرÙ
جÙات
اÙاØتÙارÙØ©</a>Ø Ø§Ùسعر "
+"اÙÙ
رتÙع ÙÙع٠تØدÙدا Ø°ÙÙ — ÙÙ٠اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة Ù
ختÙÙØ©."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
+"there are many ways to get it."
+msgstr ""
+"اÙÙر٠Ù٠أ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة عادة تÙ
Ù٠إÙÙ
اÙاÙتشار ÙÙ ÙÙ Ù
ÙاÙØ ÙÙÙجد اÙÙØ«Ùر "
+"Ù
٠اÙطر٠ÙÙØصÙ٠عÙÙÙا."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
+"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
+"make it hard for some users to use the program."
+msgstr ""
+"ÙاÙز٠اÙبرÙ
جÙات ÙجربÙ٠أبغض ÙسائÙÙÙ
ÙØ¥ÙÙاÙÙ Ù
٠تشغÙ٠برÙاÙ
ج اØتÙار٠بدÙ٠دÙع "
+"اÙسعر اÙÙ
عÙارÙ. إذا Ùا٠Ùذا اÙسعر Ù
رتÙعاØ
Ùذا Ùجع٠Ù
٠اÙصعب عÙ٠بعض "
+"اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠استخداÙ
اÙبرÙاÙ
ج."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
+"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
+"a copy, or with the help of a friend who has network access. Or several "
+"users can join together, split the price of one CD-ROM, then each in turn "
+"can install the software. A high CD-ROM price is not a major obstacle when "
+"the software is free."
+msgstr ""
+"Ù
ع اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ùا <em>Ùجب</em> عÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠دÙع رسÙÙ
اÙتÙزÙع "
+"ÙÙستخدÙ
Ùا اÙبرÙ
جÙات. ÙÙ
ÙÙÙÙ
Ùسخ اÙبرÙاÙ
ج Ù
٠صدÙÙ ÙدÙÙ ÙØ³Ø®Ø©Ø Ø£Ù Ø¨Ù
ساعدة صدÙÙ "
+"ÙدÙÙ ÙصÙ٠إÙ٠اÙشبÙØ©. Ø£Ù Ù
ستخدÙ
Ù٠عدÙدÙÙ ÙÙ
ÙÙÙÙ
اÙاشترا٠Ù
Ø¹Ø§Ø ÙتÙسÙÙ
تÙÙÙØ© "
+"اÙسÙد٠رÙÙ
Ø Ø«Ù
ÙÙ ÙاØد Ù٠اÙÙ
جÙ
Ùعة ÙÙ
ÙÙÙ
تثبÙت اÙبرÙ
جÙات. سعر اÙسÙد٠اÙÙ
رتÙع "
+"ÙÙس عÙبة جÙÙرÙØ© إذا Ùا٠اÙبرÙ
جÙات Øرا."
# type: Content of: <h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr "Ù٠سÙØ«Ù٠سعر اÙتÙزÙع اÙأعÙ٠ع٠استخداÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙØرةØ"
# type: Content of: <p>
-msgid "Another common concern is for the popularity of free software. People
think that a high price for distribution would reduce the number of users, or
that a low price is likely to encourage users."
-msgstr "ÙÙ٠شائع آخر ØÙ٠اÙتشار اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة. ÙعتÙد اÙÙاس أ٠اÙسعر اÙÙ
رتÙع ÙÙتÙزÙع
سÙÙ ÙÙÙ٠عدد اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ Ø£Ù Ø£Ù Ø§Ùسعر اÙÙ
ÙØ®Ùض Ù
٠اÙÙ
Ø±Ø¬Ø Ø£Ù Ùشجع اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "This is true for proprietary software — but free software is
different. With so many ways to get copies, the price of distribution service
has less effect on popularity."
-msgstr "Ùذا صØÙØ ÙÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© — ÙÙÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ù
ختÙÙØ©. Ù
ع طر٠ÙØ«Ùرة جدا
ÙÙØصÙ٠عÙÙ ÙØ³Ø®Ø Ø³Ø¹Ø± خدÙ
Ø© اÙتÙزÙع Ù٠تأثÙر
Ø£Ù٠عÙ٠اÙشعبÙØ©."
-
-# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "In the long run, how many people use free software is determined mainly "
-#| "by <em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. "
-#| "Many users will continue to use proprietary software if free software "
-#| "can't do all the jobs they want to do. Thus, if we want to increase the "
-#| "number of users in the long run, we should above all <em>develop more "
-#| "free software</em>."
-msgid "In the long run, how many people use free software is determined mainly
by <em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many
users do not make freedom their priority; they may continue to use proprietary
software if free software can't do all the jobs they want done. Thus, if we
want to increase the number of users in the long run, we should above all
<em>develop more free software</em>."
-msgstr "عÙ٠اÙÙ
د٠اÙبعÙØ¯Ø Ø¹Ø¯Ø¯ اÙÙاس اÙØ°ÙÙ
ÙستخدÙ
Ù٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ù
ÙÙرÙر أساسا <em>بÙ
اذا تستطÙع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙعÙÙ</em>Ø ÙÙ
دÙ
سÙÙÙØ© استخداÙ
Ùا. اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠سÙÙ
ÙستÙ
رÙÙ Ù٠استخداÙ
برÙ
جÙات اØتÙارÙØ© إذا ÙÙ
تستطع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة اÙÙÙاÙ
بÙ٠اÙÙ
ÙاÙ
اÙت٠ÙتعÙ٠اÙÙÙاÙ
بÙا. ÙØ°ÙÙØ Ø¥Ø°Ø§ أردÙا
زÙادة عدد اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠عÙ٠اÙÙ
د٠اÙبعÙØ¯Ø Ùجب
عÙÙÙا ÙÙÙ ÙÙ Ø´ÙØ¡ <em>تطÙÙر اÙÙ
زÙد Ù
٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</em>."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The most direct way to do this is by writing needed <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a
href=\"/doc/doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather
than writing, the best way you can help is by raising funds for others to write
them."
-msgstr "Ø£Ùثر طرÙÙØ© Ù
باشرة ÙÙع٠Ùذا Ù٠ع٠طرÙÙ
Ùتابة <a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a> Ø£Ù <a href=\"/doc/doc.html\">اÙأدÙØ©</a> اÙÙ
Ø·ÙÙبة بÙÙسÙ. ÙÙ٠إذا ÙÙت تÙزع بدÙا Ù
Ù
اÙÙØªØ§Ø¨Ø©Ø Ø£Ùض٠طرÙÙØ© ÙÙ
Ù٠أ٠تساعد Ù٠عÙ
طرÙ٠رÙع اÙÙ
خصصات ÙÙآخرÙÙ ÙÙÙتبÙÙا."
+msgid ""
+"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
+"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
+"a low price is likely to encourage users."
+msgstr ""
+"ÙÙ٠شائع آخر ØÙ٠اÙتشار اÙبرÙ
جÙات اÙØرة.
ÙعتÙد اÙÙاس أ٠اÙسعر اÙÙ
رتÙع "
+"ÙÙتÙزÙع سÙÙ ÙÙÙ٠عدد اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ Ø£Ù Ø£Ù
اÙسعر اÙÙ
ÙØ®Ùض Ù
٠اÙÙ
Ø±Ø¬Ø Ø£Ù Ùشجع "
+"اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is true for proprietary software — but free software is "
+"different. With so many ways to get copies, the price of distribution "
+"service has less effect on popularity."
+msgstr ""
+"Ùذا صØÙØ ÙÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© — ÙÙÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ù
ختÙÙØ©. Ù
ع طر٠"
+"ÙØ«Ùرة جدا ÙÙØصÙ٠عÙÙ ÙØ³Ø®Ø Ø³Ø¹Ø± خدÙ
Ø© اÙتÙزÙع
Ù٠تأثÙر Ø£Ù٠عÙ٠اÙشعبÙØ©."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
+"<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many "
+"users do not make freedom their priority; they may continue to use "
+"proprietary software if free software can't do all the jobs they want done. "
+"Thus, if we want to increase the number of users in the long run, we should "
+"above all <em>develop more free software</em>."
+msgstr ""
+"عÙ٠اÙÙ
د٠اÙبعÙØ¯Ø Ø¹Ø¯Ø¯ اÙÙاس اÙØ°ÙÙ ÙستخدÙ
Ù٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ù
ÙÙرÙر أساسا "
+"<em>بÙ
اذا تستطÙع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙعÙÙ</em>Ø ÙÙ
د٠سÙÙÙØ© استخداÙ
Ùا. اÙÙØ«Ùر Ù
Ù "
+"اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠سÙÙ ÙستÙ
رÙÙ Ù٠استخداÙ
برÙ
جÙات
اØتÙارÙØ© إذا ÙÙ
تستطع اÙبرÙ
جÙات "
+"اÙØرة اÙÙÙاÙ
بÙ٠اÙÙ
ÙاÙ
اÙت٠ÙتعÙ٠اÙÙÙاÙ
بÙا. ÙØ°ÙÙØ Ø¥Ø°Ø§ أردÙا زÙادة عدد "
+"اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠عÙ٠اÙÙ
د٠اÙبعÙØ¯Ø Ùجب عÙÙÙا
ÙÙÙ ÙÙ Ø´ÙØ¡ <em>تطÙÙر اÙÙ
زÙد Ù
Ù "
+"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</em>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
+"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
+"them."
+msgstr ""
+"Ø£Ùثر طرÙÙØ© Ù
باشرة ÙÙع٠Ùذا Ù٠ع٠طرÙÙ
Ùتابة <a href=\"http://savannah.gnu."
+"org/projects/tasklist\">اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a> Ø£Ù <a
href=\"/doc/doc.html"
+"\">اÙأدÙØ©</a> اÙÙ
Ø·ÙÙبة بÙÙسÙ. ÙÙ٠إذا ÙÙت
تÙزع بدÙا Ù
٠اÙÙØªØ§Ø¨Ø©Ø Ø£Ùض٠طرÙÙØ© "
+"ÙÙ
Ù٠أ٠تساعد Ù٠ع٠طرÙ٠رÙع اÙÙ
خصصات
ÙÙآخرÙÙ ÙÙÙتبÙÙا."
# type: Content of: <h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr "Ù
صطÙØ ”بÙع اÙبرÙ
جÙات“ ÙÙ
Ù٠أÙ
ÙØ´ÙØ´ Ø£Ùضا"
# type: Content of: <p>
-msgid "Strictly speaking, “selling” means trading goods for money.
Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
-msgstr "Ù٠اÙØدÙØ« اÙÙ
Ø·ÙÙØ ”اÙبÙع“ ÙعÙÙ
اÙتجارة باÙبضائع Ùأج٠اÙÙ
اÙ. بÙع Ùسخة Ù
Ù
برÙاÙ
ج Øر ÙاÙÙÙÙØ ÙÙØÙ ÙشجعÙ."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "However, when people think of <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">“selling
software”</a>, they usually imagine doing it the way most companies do
it: making the software proprietary rather than free."
-msgstr "ÙÙ٠عÙدÙ
ا ÙÙÙر اÙÙاس ØÙÙ <a
href=\"words-to-avoid.html#SellSoftware\">”بÙع اÙبرÙ
جÙات“</a>Ø ÙتصÙرÙ٠عادة Ùع٠ذÙ٠باÙطرÙÙØ©
اÙت٠تستعÙ
ÙÙا Ù
عظÙ
اÙشرÙات: جع٠اÙبرÙ
جÙات
اØتÙارÙØ© بدÙا Ù
Ù Øرة."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this
article does, we suggest it is better to avoid using the term “selling
software” and choose some other wording instead. For example, you could
say “distributing free software for a fee”—that is
unambiguous."
-msgstr "Ùذا Ø¥Ùا إذا ÙÙت ترسÙ
ÙرÙÙات بØذرØ
باÙطرÙÙØ© اÙت٠تÙتÙجا Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©Ø ÙÙترØ
Ø£ÙÙ Ù
٠اÙØ£Ùض٠تجاÙز استخداÙ
اÙÙ
صÙØ ”بÙع
اÙبرÙ
جÙات“ ÙاختÙار بعض اÙجÙ
٠اÙأخرÙ
ÙبدÙÙ. عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثاÙØ ÙÙ
ÙÙÙ ÙÙÙ “تÙزÙع
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة بأجر”—Ùذا غÙر Ù
Ùتبس."
+msgid ""
+"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
+"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
+msgstr ""
+"Ù٠اÙØدÙØ« اÙÙ
Ø·ÙÙØ ”اÙبÙع“ ÙعÙÙ
اÙتجارة باÙبضائع Ùأج٠اÙÙ
اÙ. بÙع "
+"Ùسخة Ù
٠برÙاÙ
ج Øر ÙاÙÙÙÙØ ÙÙØÙ ÙشجعÙ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
+"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
+"rather than free."
+msgstr ""
+"ÙÙ٠عÙدÙ
ا ÙÙÙر اÙÙاس ØÙÙ <a
href=\"words-to-avoid.html#SellSoftware\">”"
+"بÙع اÙبرÙ
جÙات“</a>Ø ÙتصÙرÙ٠عادة Ùع٠ذÙÙ
باÙطرÙÙØ© اÙت٠تستعÙ
ÙÙا Ù
عظÙ
"
+"اÙشرÙات: جع٠اÙبرÙ
جÙات اØتÙارÙØ© بدÙا Ù
Ù
Øرة."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
+"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
+"software” and choose some other wording instead. For example, you "
+"could say “distributing free software for a fee”—that is "
+"unambiguous."
+msgstr ""
+"Ùذا Ø¥Ùا إذا ÙÙت ترسÙ
ÙرÙÙات بØØ°Ø±Ø Ø¨Ø§ÙطرÙÙØ©
اÙت٠تÙتÙجا Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©Ø ÙÙØªØ±Ø "
+"Ø£ÙÙ Ù
٠اÙØ£Ùض٠تجاÙز استخداÙ
اÙÙ
صÙØ ”بÙع
اÙبرÙ
جÙات“ ÙاختÙار بعض "
+"اÙجÙ
٠اÙأخر٠ÙبدÙÙ. عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثاÙØ ÙÙ
ÙÙÙ
ÙÙÙ “تÙزÙع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة "
+"بأجر”—Ùذا غÙر Ù
Ùتبس."
# type: Content of: <h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "اÙرسÙÙ
اÙÙ
رتÙعة أ٠اÙÙ
ÙØ®ÙØ¶Ø©Ø ÙغÙÙ
جÙ​بÙ​Ø¥Ù"
# type: Content of: <p>
-msgid "Except for one special situation, the <a
href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) has no
requirements about how much you can charge for distributing a copy of free
software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars.
It's up to you, and the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to
pay a billion dollars for a copy."
-msgstr "باستثÙاء ØاÙØ© ÙاØدة Ø®Ø§ØµØ©Ø <a
href=\"/copyleft/gpl.html\">رخصة غÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©</a> (غÙÙ
جÙ​بÙ​Ø¥Ù) ÙÙس ÙدÙÙا Ù
طاÙب ØÙ٠اÙÙÙÙ
Ø©
اÙت٠تستطÙع جÙÙÙا Ù
Ùاب٠تÙزÙع Ùسخة Ù
٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة. تستطÙع Ùسب ÙاشÙØ¡Ø Ø£Ù Ø³ÙØªØ Ø£Ù
دÙÙØ§Ø±Ø Ø£Ù Ù
ÙÙار دÙÙار. اÙØ£Ù
ر عائد Ø¥ÙÙÙØ
ÙÙÙسÙÙØ Ùذا Ùا تتذÙ
ر Ù
Ùا إذا ÙÙ
Ùرغب Ø£Øد ÙÙ
دÙع Ù
ÙÙار دÙÙار Ù
Ùاب٠Ùسخة."
-
-# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The one exception is in the case where binaries are distributed without "
-#| "the corresponding complete source code. Those who do this are required "
-#| "by the GNU GPL to provide source code on subsequent request. Without a "
-#| "limit on the fee for the source code, they would be able set a fee too "
-#| "large for anyone to pay—such as a billion dollars—and thus "
-#| "pretend to release source code while in truth concealing it. So in this "
-#| "case we have to limit the fee for source, to ensure the user's freedom. "
-#| "In ordinary situations, however, there is no such justification for "
-#| "limiting distribution fees, so we do not limit them."
-msgid "The one exception is in the case where binaries are distributed without
the corresponding complete source code. Those who do this are required by the
GNU GPL to provide source code on subsequent request. Without a limit on the
fee for the source code, they would be able set a fee too large for anyone to
pay—such as a billion dollars—and thus pretend to release source
code while in truth concealing it. So in this case we have to limit the fee
for source in order to ensure the user's freedom. In ordinary situations,
however, there is no such justification for limiting distribution fees, so we
do not limit them."
-msgstr "اÙاستثÙاء اÙÙØÙد ÙÙ Ù٠اÙØاÙØ© ØÙØ« تÙزع
اÙÙسخ اÙØ«ÙائÙØ© بدÙÙ Ù
راÙÙØ© اÙØ´ÙÙرة اÙÙ
صدرÙØ© اÙÙاÙ
ÙØ©. Ø£ÙÙئ٠اÙØ°ÙÙ ÙÙÙÙ
Ù٠بÙذا Ù
طاÙبÙÙ Ù
٠غÙ٠جÙ​بÙ​إ٠بتÙدÙÙ
اÙØ´ÙÙرة
اÙÙ
صدرÙØ© ÙÙØ·Ùب اÙاØÙ. بدÙÙ Øد عÙ٠رسÙ
اÙØ´ÙÙرة اÙÙ
صدرÙØ©Ø Ø³ÙتÙ
ÙÙÙÙ Ù
Ù Ùضع رسÙ
ÙبÙر
جدا Ùأ٠شخص ÙدÙع—Ù
Ø«Ù Ù
ÙÙار
دÙÙار—ÙÙÙذا ÙÙÙÙ
Ù٠بإصدار اÙØ´ÙÙرة اÙÙ
صدرÙØ© بÙÙÙ
ا ÙØجبÙÙÙا Ù٠اÙØÙÙÙØ©. Ùذا ÙÙ ÙØ°Ù
اÙØاÙØ© عÙÙÙا Øد رسÙ
ÙÙÙ
ØµØ¯Ø±Ø ÙÙضÙ
Ù ØرÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
. ÙÙÙ Ù٠اÙØاÙات اÙاعتÙادÙØ©Ø Ùا ÙÙجد
Ùطا٠Ù
Ù
اث٠ÙØد رسÙÙ
اÙتÙزÙØ¹Ø Ùذا ÙØÙ Ùا
ÙÙÙدÙÙ
."
-
-# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Sometimes companies whose activities cross the line of what the GNU GPL "
-#| "permits plead for permission, saying that they “won't charge money "
-#| "for the GNU software” or such like. They don't get anywhere this "
-#| "way. Free software is about freedom, and enforcing the GPL is defending "
-#| "freedom. When we defend users' freedom, we are not distracted by side "
-#| "issues such as how much of a distribution fee is charged. Freedom is the "
-#| "issue, the whole issue, and the only issue."
-msgid "Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU
GPL plead for permission, saying that they “won't charge money for the
GNU software” or such like. That won't get them anywhere with us. Free
software is about freedom, and enforcing the GPL is defending freedom. When we
defend users' freedom, we are not distracted by side issues such as how much of
a distribution fee is charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the
only issue."
-msgstr "Ø£ØÙاÙا اÙشرÙات اÙت٠ÙدÙÙا Ùشاطات
تجاÙز Øد Ù
ا تجÙز٠غÙ٠جÙ​بÙ​إ٠دÙاعا
ع٠اÙسÙ
اØØ ÙÙÙÙÙ٠أÙÙÙ
“ÙÙ ÙغÙ٠اÙÙ
ا٠Ù
Ù
برÙ
جÙات غÙÙ” Ø£Ù Ø´ÙØ¡ Ù
شابÙ. ÙÙ ÙصÙÙا Ø£Ù
Ø´ÙØ¡ بÙذ٠اÙطرÙÙØ©. اÙبرÙ
جÙات اÙØرة تتÙ
ØÙر
ØÙ٠اÙØرÙØ©Ø ÙÙرض جÙ​بÙ​Ø¥Ù ÙØÙ
Ù
اÙØرÙØ©. عÙدÙ
ا ÙØÙ
Ù ØرÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
Ø Ùا Ùتشتت
بجاÙب اÙÙضاÙا Ù
Ø«Ù ÙÙÙ
Ø© رسÙÙ
اÙتÙزÙع اÙÙ
جÙÙØ©. اÙØرÙØ© Ù٠اÙÙضÙØ©Ø ÙÙ٠اÙÙضÙØ©Ø ÙاÙÙضÙØ©
اÙÙØÙدة."
+msgid ""
+"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
+"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
+"marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+"dollars for a copy."
+msgstr ""
+"باستثÙاء ØاÙØ© ÙاØدة Ø®Ø§ØµØ©Ø <a
href=\"/copyleft/gpl.html\">رخصة غÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©</"
+"a> (غÙ٠جÙ​بÙ​Ø¥Ù) ÙÙس ÙدÙÙا Ù
طاÙب ØÙÙ
اÙÙÙÙ
Ø© اÙت٠تستطÙع جÙÙÙا "
+"Ù
Ùاب٠تÙزÙع Ùسخة Ù
٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة.
تستطÙع Ùسب ÙاشÙØ¡Ø Ø£Ù Ø³ÙØªØ Ø£Ù Ø¯ÙÙØ§Ø±Ø Ø£Ù "
+"Ù
ÙÙار دÙÙار. اÙØ£Ù
ر عائد Ø¥ÙÙÙØ ÙÙÙسÙÙØ Ùذا
Ùا تتذÙ
ر Ù
Ùا إذا ÙÙ
Ùرغب Ø£Øد ÙÙ "
+"دÙع Ù
ÙÙار دÙÙار Ù
Ùاب٠Ùسخة."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
+"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
+"GNU GPL to provide source code on subsequent request. Without a limit on "
+"the fee for the source code, they would be able set a fee too large for "
+"anyone to pay—such as a billion dollars—and thus pretend to "
+"release source code while in truth concealing it. So in this case we have "
+"to limit the fee for source in order to ensure the user's freedom. In "
+"ordinary situations, however, there is no such justification for limiting "
+"distribution fees, so we do not limit them."
+msgstr ""
+"اÙاستثÙاء اÙÙØÙد ÙÙ Ù٠اÙØاÙØ© ØÙØ« تÙزع
اÙÙسخ اÙØ«ÙائÙØ© بدÙÙ Ù
راÙÙØ© اÙØ´ÙÙرة "
+"اÙÙ
صدرÙØ© اÙÙاÙ
ÙØ©. Ø£ÙÙئ٠اÙØ°ÙÙ ÙÙÙÙ
Ù٠بÙذا
Ù
طاÙبÙÙ Ù
٠غÙ٠جÙ​بÙ​"
+"إ٠بتÙدÙÙ
اÙØ´ÙÙرة اÙÙ
صدرÙØ© ÙÙØ·Ùب اÙاØÙ.
بدÙÙ Øد عÙ٠رسÙ
اÙØ´ÙÙرة اÙÙ
صدرÙØ©Ø "
+"سÙتÙ
ÙÙÙÙ Ù
Ù Ùضع رسÙ
ÙبÙر جدا Ùأ٠شخص
ÙدÙع—Ù
Ø«Ù Ù
ÙÙار دÙÙار—ÙÙÙذا "
+"ÙÙÙÙ
Ù٠بإصدار اÙØ´ÙÙرة اÙÙ
صدرÙØ© بÙÙÙ
ا
ÙØجبÙÙÙا Ù٠اÙØÙÙÙØ©. Ùذا ÙÙ Ùذ٠اÙØاÙØ© "
+"عÙÙÙا Øد رسÙ
ÙÙÙ
ØµØ¯Ø±Ø ÙÙضÙ
Ù ØرÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
.
ÙÙÙ Ù٠اÙØاÙات اÙاعتÙادÙØ©Ø Ùا ÙÙجد "
+"Ùطا٠Ù
Ù
اث٠ÙØد رسÙÙ
اÙتÙزÙØ¹Ø Ùذا ÙØÙ Ùا
ÙÙÙدÙÙ
."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
+"plead for permission, saying that they “won't charge money for the GNU "
+"software” or such like. That won't get them anywhere with us. Free "
+"software is about freedom, and enforcing the GPL is defending freedom. When "
+"we defend users' freedom, we are not distracted by side issues such as how "
+"much of a distribution fee is charged. Freedom is the issue, the whole "
+"issue, and the only issue."
+msgstr ""
+"Ø£ØÙاÙا اÙشرÙات اÙت٠ÙدÙÙا Ùشاطات تجاÙز Øد
Ù
ا تجÙز٠غÙ٠جÙ​بÙ​Ø¥Ù "
+"دÙاعا ع٠اÙسÙ
اØØ ÙÙÙÙÙ٠أÙÙÙ
“ÙÙ ÙغÙÙ
اÙÙ
ا٠Ù
٠برÙ
جÙات غÙÙ” Ø£Ù "
+"Ø´ÙØ¡ Ù
شابÙ. ÙÙ ÙصÙÙا Ø£Ù Ø´ÙØ¡ بÙذ٠اÙطرÙÙØ©.
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة تتÙ
ØÙر ØÙ٠اÙØرÙØ©Ø "
+"ÙÙرض جÙ​بÙ​Ø¥Ù ÙØÙ
٠اÙØرÙØ©. عÙدÙ
ا ÙØÙ
Ù ØرÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
Ø Ùا Ùتشتت "
+"بجاÙب اÙÙضاÙا Ù
Ø«Ù ÙÙÙ
Ø© رسÙÙ
اÙتÙزÙع اÙÙ
جÙÙØ©. اÙØرÙØ© Ù٠اÙÙضÙØ©Ø ÙÙ٠اÙÙضÙØ©Ø "
+"ÙاÙÙضÙØ© اÙÙØÙدة."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -189,29 +338,56 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù
ÙÙاستÙسارات غÙÙ Ù<a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠ÙÙاتصاÙ</a>
باÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠اÙÙصÙات
اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات
غÙÙ Ù<a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
+"ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙÙ
أرس٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة "
+"Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html\">تعÙÙÙ
ات
اÙترجÙ
Ø©</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات
Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html"
+"\">تعÙÙÙ
ات اÙترجÙ
Ø©</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ
ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 Free Software Foundation,
Inc.,"
-msgstr "ØÙÙ٠اÙÙشر © 1996Ø 1997Ø 1998Ø 2001Ø 2007 Ù
ؤسسة
اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØدÙدةØ"
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"ØÙÙ٠اÙÙشر © 1996Ø 1997Ø 1998Ø 2001Ø 2007 Ù
ؤسسة
اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø "
+"اÙÙ
ØدÙدةØ"
# type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
copyright notice, are preserved."
-msgstr "اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة ÙÙ Ù٠أÙØاء اÙعاÙÙ
Ø Ø¨Ø¯Ù٠أرباØØ Ù٠أÙ
ÙسÙØ·Ø Ù
ع Ùضع Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة ÙÙ
ÙاØظة ØÙÙÙ
اÙÙØ´Ø±Ø Ù٠عÙ٠اÙاعتبار."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة ÙÙ Ù٠أÙØاء اÙعاÙÙ
Ø Ø¨Ø¯Ù٠أرباØØ ÙÙ "
+"Ø£Ù ÙسÙØ·Ø Ù
ع Ùضع Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة ÙÙ
ÙاØظة ØÙÙÙ
اÙÙØ´Ø±Ø Ù٠عÙ٠اÙاعتبار."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "ترجÙ
Ùا <a href=\"mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø©
خاÙد</em></a><br />تÙ
تØدÙØ« اÙترجÙ
Ø© Ù
Ù Ùب٠<a
href=\"http://www.1m4u1m4me.com/\"><em>million dollar</em></a>.ÙرÙÙ
اÙترجÙ
Ø© اÙعربÙØ© بإشرا٠<a
href=\"http://www.cruised.net/\"><em>ØساÙ
ØسÙÙ</em></a>."
+msgstr ""
+"ترجÙ
Ùا <a href=\"mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø©
خاÙد</em></a><br /"
+">تÙ
تØدÙØ« اÙترجÙ
Ø© Ù
Ù Ùب٠<a
href=\"http://www.1m4u1m4me.com/\"><em>million "
+"dollar</em></a>.ÙرÙ٠اÙترجÙ
Ø© اÙعربÙØ© بإشرا٠<a
href=\"http://www.cruised.net/"
+"\"><em>ØساÙ
ØسÙÙ</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
@@ -221,4 +397,3 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ترجÙ
ات Ùذ٠اÙصÙØØ©"
-
Index: server/irc-rules.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/irc-rules.ar.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/irc-rules.ar.html 15 Jan 2011 01:28:26 -0000 1.5
+++ server/irc-rules.ar.html 20 Feb 2011 17:27:43 -0000 1.6
@@ -122,11 +122,12 @@
<!--#include virtual="/server/footer.ar.html" -->
<div id="footer">
<p>
-Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات
جÙÙ Ù<a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
-href="/contact/">طر٠أخر٠ÙÙاتصاÙ</a>
باÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù
-ÙضÙ٠أرس٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات Ø£Ù
اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+Please send FSF & GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
</p>
<p>
@@ -143,14 +144,13 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
ترجÙ
Ùا <a href="http://orango.ath.cx"><em>صÙØ§Ø Ø§ÙدÙÙÙ ØÙ
ÙاÙØ©</em></a><br
-/>تÙ
تØدÙØ« اÙترجÙ
Ø© Ù
Ù Ùب٠<a
href="http://www.1m4u1m4me.com/"><em>advertise
-online</em></a>. ÙرÙ٠اÙترجÙ
Ø© اÙعربÙØ© بإشرا٠<a
-href="http://www.cruised.net/"><em>ØساÙ
ØسÙÙ</em></a>.</div>
+/>ÙرÙ٠اÙترجÙ
Ø© اÙعربÙØ© بإشرا٠<a
href="http://www.cruised.net/"><em>ØساÙ
+ØسÙÙ</em></a>.</div>
<p>
<!-- timestamp start -->
ØÙدÙثت:
-$Date: 2011/01/15 01:28:26 $
+$Date: 2011/02/20 17:27:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www provide.ar.html education/po/software.pot p...,
Yavor Doganov <=