www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/software/po reliability.it.po


From: Andrea Pescetti
Subject: www/software/po reliability.it.po
Date: Mon, 24 Jan 2011 22:58:13 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      11/01/24 22:58:13

Modified files:
        software/po    : reliability.it.po 

Log message:
        Translation updated.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/reliability.it.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8

Patches:
Index: reliability.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/reliability.it.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- reliability.it.po   24 Jan 2011 17:28:14 -0000      1.7
+++ reliability.it.po   24 Jan 2011 22:58:07 -0000      1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: reliability.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-24 12:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-15 11:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-24 23:57+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,7 +105,6 @@
 "volta migliori di quelle dei sistemi commerciali).\""
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For details, see their paper: <a href=\"ftp://ftp.cs.wisc.edu/pub/paradyn/";
 #| "technical_papers/fuzz-revisited.ps\"> Fuzz Revisited: A Re-examination of "
@@ -121,12 +120,12 @@
 "</a>, David Koski, Cjin Pheow Lee, Vivekananda Maganty, Ravi Murthy, "
 "Ajitkumar Natarajan, and Jeff Steidl."
 msgstr ""
-"  Per i dettagli, vedere l'articolo: <a href=\"ftp://ftp.cs.wisc.edu/pub/";
+"Per i dettagli, vedere l'articolo: <a href=\"ftp://ftp.cs.wisc.edu/pub/";
 "paradyn/technical_papers/fuzz-revisited.ps\">Fuzz Revisited: A Re-"
-"examination of the Reliability of Unix Utilities and Services</a> di Barton "
-"P. Miller <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, "
-"David Koski, Cjin Pheow  Lee, Vivekananda  Maganty, Ravi Murthy, Ajitkumar "
-"Natarajan e Jeff Steidi."
+"examination of the Reliability of Unix Utilities and Services (postscript, "
+"223k)</a> di Barton P. Miller <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>, David Koski, Cjin Pheow Lee, Vivekananda Maganty, "
+"Ravi Murthy, Ajitkumar Natarajan e Jeff Steidi."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Why Free Software is More Reliable"
@@ -177,7 +176,6 @@
 msgstr "La clinica del cancro si fida del software libero!"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Roger Maris Cancer Center in Fargo, North Dakota (the same Fargo "
 #| "which was recently the scene of a movie and a flood) uses Linux-based GNU "
@@ -193,13 +191,12 @@
 "functions.  This network needs to be available to the Center's staff at a "
 "moment's notice."
 msgstr ""
-" Il Roger Maris Cancer Center situato a Fargo in North Dakota (la  stessa "
-"Fargo che è stata di recente la scena di un film e di una  inondazione) usa "
-"sistemi GNU basati su Linux soprattutto perché  l'affidabilità è "
-"indispensabile. Una rete di macchine GNU/Linux  elabora il sistema di "
-"informazione, coordina terapie farmacologiche,  e svolge molte altre "
-"funzioni. Questa rete deve essere a  disposizione dello staff del Centro in "
-"ogni momento."
+"Il Roger Maris Cancer Center situato a Fargo in North Dakota (la  stessa "
+"Fargo che è stata la scena di un film e di una inondazione) usa sistemi GNU "
+"basati su Linux soprattutto perché  l'affidabilità è indispensabile. Una "
+"rete di macchine GNU/Linux elabora il sistema di informazione, coordina "
+"terapie farmacologiche e svolge molte altre funzioni. Questa rete deve "
+"essere a  disposizione dello staff del Centro in ogni momento."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -228,7 +225,6 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
@@ -261,7 +257,6 @@
 "projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 #| "2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</"
@@ -272,7 +267,8 @@
 "Foundation</a>, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, "
-"2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc.,"
+"2007, 2008, 2009, 2011 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -299,27 +295,3 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduzioni di questa pagina:"
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Bulletproof GNU Utilities!"
-#~ msgstr "Utilità GNU invulnerabili!"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Scott Maxwell <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden"
-#~ "net&gt;</a> is leading an effort to eliminate &ldquo;fuzz bugs&rdquo; "
-#~ "from GNU software, thus making them even more reliable.  You can read "
-#~ "about the project on <a href=\"http://home.pacbell.net/s-max/scott/";
-#~ "bulletproof-penguin.html\"> http://home.pacbell.net/s-max/scott/";
-#~ "bulletproof-penguin.html</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Scott Maxwell <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden"
-#~ "net&gt;</a> sta lavorando sull'eliminazione  di bug dovuti a input "
-#~ "imprevisto nel software GNU, per renderlo  ancora più  affidabile. Per "
-#~ "ulteriori dettagli, vedere <a href=\"http://home.pacbell.net/s-max/scott/";
-#~ "bulletproof-penguin.html\"> http://home.pacbell.net/s-max/scott/";
-#~ "bulletproof-penguin.html</a>."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]