www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.ca.shtml po/home.ca.po server/body-inc...


From: Yavor Doganov
Subject: www home.ca.shtml po/home.ca.po server/body-inc...
Date: Thu, 23 Dec 2010 01:25:28 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   10/12/23 01:25:28

Modified files:
        .              : home.ca.shtml 
        po             : home.ca.po 
        server         : body-include-2.ca.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ca.shtml?cvsroot=www&r1=1.163&r2=1.164
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ca.po?cvsroot=www&r1=1.129&r2=1.130
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-2.ca.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13

Patches:
Index: home.ca.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ca.shtml,v
retrieving revision 1.163
retrieving revision 1.164
diff -u -b -r1.163 -r1.164
--- home.ca.shtml       14 Dec 2010 17:28:53 -0000      1.163
+++ home.ca.shtml       23 Dec 2010 01:25:18 -0000      1.164
@@ -5,8 +5,8 @@
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>El sistema operatiu GNU</title>
 
-<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
-Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd" />
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Programari
+Lliure, Sistema Operatiu, GNU Kernel, GNU Hurd" />
 <meta http-equiv="Description" content="Des de 1983 desenvolupem un sistema 
semblant a UNIX, el sistema operatiu
 lliure GNU, de manera que els usuaris tinguin la llibertat de compartir i
 millorar el programari que utilitzen." />
@@ -21,13 +21,14 @@
 
 <div id="takeactionhomepage">
 <ul>
-<li><a href="http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..";>Shame on
-Massachusetts for censoring the Internet</a></li>
-<li><a href="http://www.fsf.org/tasks/noscript";>Can you help us modify NoScript
-so it can detect and block nontrivial nonfree JavaScript code?</a></li> 
+<li><a href="http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..";>Aturem la
+censura d'Internet a Massachusetts</a></li>
+<li><a href="http://www.fsf.org/tasks/noscript";>Podeu ajudar-nos a modificar
+NoScript de manera que pugui detectar i bloquejar codis JavaScript no
+lliures i gens trivials?</a></li> 
 <li><a
-href="http://yourfreedom.hmg.gov.uk/repealing-unnecessary-laws/digital-economy-act";>UK
-citizens: help repeal the Digital Economy Act</a></li> 
+href="http://yourfreedom.hmg.gov.uk/repealing-unnecessary-laws/digital-economy-act";>Ciutadans
+del Regne Unit: ajudeu a derogar la Digital Economy Act</a></li> 
 <li><a 
href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";>Estudiants!
 Reclameu els diners de les vostres llicències de Windows no 
utilitzades</a></li> 
 <li><a href="http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality";>
@@ -43,23 +44,24 @@
 
       <h2>Qu&egrave; &eacute;s GNU?</h2>
 
-<p><a href="/gnu/gnu.html">The GNU Project</a> was launched in 1984 to develop
-a complete Unix-like operating system which is <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>&mdash;software which
-respects your freedom.</p>
+<p><a href="/gnu/gnu.ca.html">El projecte GNU</a> es va iniciar el 1984 per
+desenvolupar un sistema operatiu complet a l'estil d'Unix de <a
+href="/philosophy/free-sw.ca.html">caràcter lliure</a>: un sistema que
+respecta les vostres llibertats.</p>
 
 <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
    src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Captura de pantalla de GNU"
    /></a></p>
 
-<p>Unix-like operating systems are built from a <a
-href="/software/">collection</a> of applications, libraries, and developer
-tools&mdash;plus a program to allocate resources and talk to the hardware,
-known as a kernel.</p>
-
-<p><a href="/software/hurd/">The Hurd, GNU's kernel</a>, is actively developed,
-but is still some way from being ready for daily use, so GNU is <a
-href="/gnu/gnu-linux-faq.html">often used with a kernel called Linux</a>.</p>
+<p>Els sistemes operatius a l'estil d'Unix estan construïts a partir d'una <a
+href="/software/software.ca.html">col·lecció</a> de biblioteques,
+aplicacions i eines de programació, a més d'un programa que allotja els
+recursos i es comunica amb el maquinari, anomenat nucli.</p>
+
+<p><a href="/software/hurd/">Hurd, el nucli de GNU</a>, s'està desenvolupant
+activament, però encara no està llest per al seu ús quotidià; per aquesta
+raó, <a href="/gnu/gnu-linux-faq.ca.html">sovint s'utilitza GNU amb un nucli
+anomenat Linux</a>.</p>
 
 <!--
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.
@@ -71,7 +73,8 @@
            
       <div class="yui-u">
 
-      <p class="button c large"><a 
href="/software/software.html#HowToGetSoftware">Download GNU now</a></p>
+      <p class="button c large"><a 
href="/software/software.ca.html#HowToGetSoftware">Descarregueu GNU
+ara</a></p>
 
        <div class="emph-box">
 
@@ -116,14 +119,15 @@
 <!-- BEGIN GetInvolved -->
 <div class="yui-g">
 
-<p>The combination of <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU and Linux</a> is
-the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions and
-sometimes incorrectly called simply &ldquo;Linux&rdquo;.</p>
-
-<p>The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not
-Unix!&rdquo;; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">it is pronounced
-<em>g-noo</em></a>, as one syllable with no vowel sound between the
-<em>g</em> and the <em>n</em>.</p>
+<p>La combinació de <a href="/gnu/linux-and-gnu.ca.html">GNU i Linux</a> és 
el
+<strong>Sistema operatiu GNU/Linux</strong>, actualment utilitzat per
+milions de persones i de vegades anomenat, de forma incorrecta, només
+'Linux'.</p>
+
+<p>La paraula &ldquo;GNU&rdquo; és un acrònim recursiu de &ldquo;GNU's Not
+Unix!&rdquo; (GNU no és Unix); <a
+href="/pronunciation/pronunciation.html">es pronuncia <em>g-noo</em></a>,
+com una sola síl·laba, sense so vocàlic entre la <em>g</em> i la 
<em>n</em>.</p>
 
 </div>
 
@@ -163,25 +167,25 @@
 <!-- BEGIN TakeAction -->
 <h2 id="Action">Passeu a l'acci&oacute;</h2>
 <ul>
-<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns";>Support current FSF
-campaigns</a></strong>.</li>
+<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns";>Doneu suport a les campanyes
+de la FSF</a></strong>.</li>
 
-<li><strong>Watch and share this movie:</strong> <a
-href="http://patentabsurdity.com";>Patent Absurdity</a>&mdash;made possible
-by <a href="http://www.fsf.org/associate/";>FSF associate members</a> like <a
-href="http://fsf.org/jfb";>you</a>.</li>
-
-<li><strong>Fight against software patents:</strong> <a
-href="http://www.endsoftpatents.org";>worldwide</a>, <a
-href="/server/takeaction.html#swpat">and Europe</a>.</li>
+<li><strong>Mireu i compartiu aquest vídeo:</strong> <a
+href="http://patentabsurdity.com";>L'absurditat de les patents</a> &mdash;
+fet per <a href="http://www.fsf.org/associate/";>membres associats de la
+FSF</a> com <a href="http://fsf.org/jfb";>vosaltres</a>.</li>
+
+<li><strong>Lluiteu contra les patents de programari:</strong> <a
+href="http://www.endsoftpatents.org";>a tot el món</a> <a
+href="/server/takeaction.html#swpat">i a Europa</a>.</li>
 
-<li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">Call on
-WIPO</a></strong> to change its name and mission.</li>
+<li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">Demaneu a la
+WIPO</strong></a> que canvi&iuml; el seu nom i la seva missi&oacute;.</li>
 
 <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Amplieu el Directori de
 Programari Lliure</a>.</li>
 
-<li><a href="/server/takeaction.html">More action items.</a></li>
+<li><a href="/server/takeaction.html">Altres accions</a></li>
 
 </ul>
 
@@ -191,16 +195,16 @@
 
 <div class="yui-g highlight-para">
 
-<p><strong>Can you contribute to any of these <a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/";>High Priority
-Projects</a>?</strong> GNU PDF, Gnash, coreboot, free distributions of
-GNU/Linux, GNU Octave, drivers for network routers, and reversible debugging
-in GDB, and also free software replacements for Skype, OpenDWG libraries,
-RARv3, Oracle Forms, and automatic transcription.</p>
-
-<p id="unmaint"><strong>Can you help take over an <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
-package</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a
+<p><strong>Podeu contribuir a algun d'aquests <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/";>Projectes
+prioritaris</a>?</strong> GNU PDF, Gnash, coreboot, distribucions lliures de
+GNU/Linux, GNU Octave, controladors per a routers i depuració reversible a
+GDB, a més de substituts lliures per Skype, OpenDWG libraries, RARv3, Oracle
+Forms i transcripció automàtica.</p>
+
+<p id="unmaint"><strong>Podeu encarregar-vos del <a
+href="http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint";>manteniment d'un
+paquet GNU</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a
 href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
 href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a
 href="/software/fontutils/">fontutils</a>, <a
@@ -215,8 +219,9 @@
 href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a
 href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, <a
 href="/software/sxml/">sxml</a>, <a
-href="/software/trueprint/">trueprint</a> are all looking for
-maintainers. <a href="/server/takeaction.html#unmaint">More 
information</a>.</p>
+href="/software/trueprint/">trueprint</a> estan buscant persones que vulguin
+ocupar-se del manteniment. <a
+href="http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint";>Més 
informació</a>.</p>
 
 </div>
 </div>
@@ -253,11 +258,11 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/";>puigpe</a>,
-28/6/2010</div>
+22/12/2010</div>
  <p><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2010/12/14 17:28:53 $
+$Date: 2010/12/23 01:25:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/home.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ca.po,v
retrieving revision 1.129
retrieving revision 1.130
diff -u -b -r1.129 -r1.130
--- po/home.ca.po       22 Dec 2010 18:53:28 -0000      1.129
+++ po/home.ca.po       23 Dec 2010 01:25:21 -0000      1.130
@@ -13,16 +13,13 @@
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System"
 msgstr "El sistema operatiu GNU"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
-#| msgid ""
-#| "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free "
-#| "Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
 msgid ""
 "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
 "Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd"
@@ -64,8 +61,8 @@
 "<a href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..\";>Shame on "
 "Massachusetts for censoring the Internet</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..\";>Aturem la 
censura d'Internet a "
-"Massachusetts</a>"
+"<a href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..\";>Aturem la "
+"censura d'Internet a Massachusetts</a>"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -73,7 +70,8 @@
 "NoScript so it can detect and block nontrivial nonfree JavaScript code?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\";>Podeu ajudar-nos a modificar "
-"NoScript de manera que pugui detectar i bloquejar codis JavaScript no lliures 
i gens trivials?</a>"
+"NoScript de manera que pugui detectar i bloquejar codis JavaScript no "
+"lliures i gens trivials?</a>"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -81,7 +79,8 @@
 "economy-act\">UK citizens: help repeal the Digital Economy Act</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://yourfreedom.hmg.gov.uk/repealing-unnecessary-laws/digital-";
-"economy-act\">Ciutadans del Regne Unit: ajudeu a derogar la Digital Economy 
Act</a>"
+"economy-act\">Ciutadans del Regne Unit: ajudeu a derogar la Digital Economy "
+"Act</a>"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -111,17 +110,15 @@
 msgstr "Qu&egrave; &eacute;s GNU?"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#| msgid ""
-#| "GNU was launched in 1984 to develop a complete Unix-like operating system "
-#| "which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>&mdash; "
-#| "software which respects your freedom."
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/gnu.html\">The GNU Project</a> was launched in 1984 to "
 "develop a complete Unix-like operating system which is <a href=\"/philosophy/"
 "free-sw.html\">free software</a>&mdash;software which respects your freedom."
 msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.ca.html\">El projecte GNU</a> es va iniciar el 1984 per 
desenvolupar un sistema operatiu "
-"complet a l'estil d'Unix de <a href=\"/philosophy/free-sw.ca.html\">caràcter 
lliure</a>: un sistema que respecta les vostres llibertats."
+"<a href=\"/gnu/gnu.ca.html\">El projecte GNU</a> es va iniciar el 1984 per "
+"desenvolupar un sistema operatiu complet a l'estil d'Unix de <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.ca.html\">caràcter lliure</a>: un sistema que respecta "
+"les vostres llibertats."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
@@ -136,27 +133,17 @@
 msgstr "</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "Unix-like operating systems are built from a collection of <a href=\"/"
-#| "software/libc/\">libraries</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU";
-#| "\">applications</a> and <a href=\"/software/gdb/\">developer tools</a> "
-#| "&mdash; plus a program to allocate resources and talk to the hardware, "
-#| "known as a kernel."
 msgid ""
 "Unix-like operating systems are built from a <a href=\"/software/"
 "\">collection</a> of applications, libraries, and developer tools&mdash;plus "
 "a program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel."
 msgstr ""
-"Els sistemes operatius a l'estil d'Unix estan construïts a partir d'una "
-"<a href=\"/software/software.ca.html\">col·lecció</a> de biblioteques, 
aplicacions i eines "
-"de programació, a més d'un programa que allotja els recursos i es "
-"comunica amb el maquinari, anomenat nucli."
+"Els sistemes operatius a l'estil d'Unix estan construïts a partir d'una <a "
+"href=\"/software/software.ca.html\">col·lecció</a> de biblioteques, "
+"aplicacions i eines de programació, a més d'un programa que allotja els "
+"recursos i es comunica amb el maquinari, anomenat nucli."
 
 # type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/hurd/\">Hurd, GNU's kernel</a> is actively developed, "
-#| "but is still some way from being ready for daily use, so GNU is often "
-#| "used with a kernel called Linux."
 msgid ""
 "<a href=\"/software/hurd/\">The Hurd, GNU's kernel</a>, is actively "
 "developed, but is still some way from being ready for daily use, so GNU is "
@@ -165,16 +152,15 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/software/hurd/\">Hurd, el nucli de GNU</a>, s'està desenvolupant "
 "activament, però encara no està llest per al seu ús quotidià; per aquesta 
"
-"raó, <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.ca.html\">sovint s'utilitza GNU amb un 
nucli anomenat Linux</a>."
+"raó, <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.ca.html\">sovint s'utilitza GNU amb un "
+"nucli anomenat Linux</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.gnu.org/software/software.html#HowToGetSoftware";
-#| "\">Download GNU now</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/software/software.ca.html#HowToGetSoftware\">Descarregueu GNU 
ara</a>"
+"<a href=\"/software/software.ca.html#HowToGetSoftware\">Descarregueu GNU "
+"ara</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 msgid "GNUs Flashes"
@@ -206,10 +192,6 @@
 "pugem fer-ne una gran experiència per als usuaris."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#| msgid ""
-#| "The combination of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU and Linux</a> "
-#| "is the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions "
-#| "and sometimes incorrectly called simply 'Linux'."
 msgid ""
 "The combination of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU and Linux</a> is "
 "the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions and "
@@ -221,17 +203,16 @@
 "'Linux'."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#| msgid ""
-#| "<strong>Did you know?</strong> The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive "
-#| "acronym for &ldquo;GNU's Not Unix!&rdquo;; &mdash; it is pronounced <em>g-"
-#| "noo</em>, as one syllable with no vowel sound between the <em>g</em> and "
-#| "the <em>n</em>."
 msgid ""
 "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix!"
 "&rdquo;; <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">it is pronounced "
 "<em>g-noo</em></a>, as one syllable with no vowel sound between the <em>g</"
 "em> and the <em>n</em>."
-msgstr "La paraula &ldquo;GNU&rdquo; és un acrònim recursiu de &ldquo;GNU's 
Not Unix!&rdquo; (GNU no és Unix); <a 
href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">es pronuncia <em>g-noo</em></a>, com 
una sola síl·laba, sense so vocàlic entre la <em>g</em> i la <em>n</em>."
+msgstr ""
+"La paraula &ldquo;GNU&rdquo; és un acrònim recursiu de &ldquo;GNU's Not 
Unix!"
+"&rdquo; (GNU no és Unix); <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">es "
+"pronuncia <em>g-noo</em></a>, com una sola síl·laba, sense so vocàlic 
entre "
+"la <em>g</em> i la <em>n</em>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "What is Free Software?"
@@ -298,20 +279,14 @@
 msgstr "Passeu a l'acci&oacute;"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#pdf\";>GNU PDF</a>."
 msgid ""
 "<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>Support current FSF "
 "campaigns</a></strong>."
 msgstr ""
-"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>Doneu suport a les campanyes 
de la FSF</a></strong>."
+"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>Doneu suport a les "
+"campanyes de la FSF</a></strong>."
 
 # type: Content of: <div><div><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<strong>Watch and share this movie:</strong> <a href=\"http://";
-#| "patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a> &mdash; made possible by <a "
-#| "href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>FSF associate members</a> like <a "
-#| "href=\"http://fsf.org/jfb\";>you</a>."
 msgid ""
 "<strong>Watch and share this movie:</strong> <a href=\"http://";
 "patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a>&mdash;made possible by <a href="
@@ -324,10 +299,6 @@
 "<a href=\"http://fsf.org/jfb\";>vosaltres</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www.";
-#| "endsoftpatents.org\">in the USA</a>, <a href=\"/server/takeaction."
-#| "html#swpat\">in Europe</a>."
 msgid ""
 "<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www.";
 "endsoftpatents.org\">worldwide</a>, <a href=\"/server/takeaction.html#swpat"
@@ -338,14 +309,12 @@
 "html#swpat\">i a Europa</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipochange"
-#| "\">Call on WIPO to change its name and mission</a>."
 msgid ""
 "<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO</a></"
 "strong> to change its name and mission."
 msgstr ""
-"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Demaneu a la 
WIPO</strong></a> que canvi&iuml; el seu nom i la seva missi&oacute;."
+"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Demaneu a la WIPO</"
+"strong></a> que canvi&iuml; el seu nom i la seva missi&oacute;."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
@@ -356,18 +325,10 @@
 "Programari Lliure</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#| msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Other Action Items</a>"
 msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">More action items.</a>"
 msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html\">Altres accions</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"http://www.fsf.org/";
-#| "campaigns/priority-projects/\">High Priority Projects</a>?</strong> GNU "
-#| "PDF, Gnash, coreboot, free distributions of GNU/Linux, GNU Octave, "
-#| "drivers for network routers and reversable debugging in GDB, as well as "
-#| "free software replacements for Skype, OpenDWG libraries, RARv3 and Oracle "
-#| "Forms."
 msgid ""
 "<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"http://www.fsf.org/";
 "campaigns/priority-projects/\">High Priority Projects</a>?</strong> GNU PDF, "
@@ -380,23 +341,10 @@
 "campaigns/priority-projects/\">Projectes prioritaris</a>?</strong> GNU PDF, "
 "Gnash, coreboot, distribucions lliures de GNU/Linux, GNU Octave, "
 "controladors per a routers i depuració reversible a GDB, a més de 
substituts "
-"lliures per Skype, OpenDWG libraries, RARv3, Oracle Forms i transcripció 
automàtica."
+"lliures per Skype, OpenDWG libraries, RARv3, Oracle Forms i transcripció "
+"automàtica."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you help take over an <a href=\"http://www.gnu.org/server/";
-#| "takeaction.html#unmaint\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href="
-#| "\"/software/alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, "
-#| "<a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gift/"
-#| "\">gift</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/"
-#| "goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, "
-#| "<a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
-#| "\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, "
-#| "<a href=\"/software/rpge/\">rpge</a>, <a href=\"/software/sather/"
-#| "\">sather</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a> and "
-#| "<a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a> are all looking for "
-#| "maintainers.  <a href=\"http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint";
-#| "\">More information</a>."
 msgid ""
 "<strong>Can you help take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
@@ -414,20 +362,20 @@
 "\"/server/takeaction.html#unmaint\">More information</a>."
 msgstr ""
 "<strong>Podeu encarregar-vos del <a href=\"http://www.gnu.org/server/";
-"takeaction.html#unmaint\">manteniment d'un paquet GNU</a>?</strong> <a 
href=\"/software/alive/"
-"\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
-"\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/fontutils/"
-"\">fontutils</a>, <a href=\"/software/ggradebook/\">ggradebook</a>, <a href="
-"\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a "
-"href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/"
-"\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, "
-"<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
-"quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
+"takeaction.html#unmaint\">manteniment d'un paquet GNU</a>?</strong> <a href="
+"\"/software/alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-"
+"forum</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/"
+"fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/ggradebook/\">ggradebook</"
+"a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/gleem/"
+"\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href=\"/"
+"software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</"
+"a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
+"\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
+"software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
 "\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
-"software/trueprint/\">trueprint</a> estan buscant persones que vulguin 
ocupar-se del "
-"manteniment. <a href=\"http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint";
-"\">Més informació</a>."
+"software/trueprint/\">trueprint</a> estan buscant persones que vulguin "
+"ocupar-se del manteniment. <a href=\"http://www.gnu.org/server/takeaction.";
+"html#unmaint\">Més informació</a>."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -472,7 +420,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
-#| msgid "Last Updated:"
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 

Index: server/body-include-2.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/body-include-2.ca.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- server/body-include-2.ca.html       15 Dec 2010 01:28:41 -0000      1.12
+++ server/body-include-2.ca.html       23 Dec 2010 01:25:24 -0000      1.13
@@ -24,22 +24,23 @@
 
   <div id="searcher">
    <form method="get" action="http://www.gnu.org/cgi-bin/estseek.cgi";>
-    <div><label class="netscape4" for="phrase">Search:</label> <input 
name="phrase"
-id="phrase" type="text" size="18" accesskey="s" value="Why GNU/Linux?"
-onfocus="this.value=''" /> <input type="submit" value="Search" /></div>
+    <div><label class="netscape4" for="phrase">Cerca:</label> <input 
name="phrase"
+id="phrase" type="text" size="18" accesskey="s" value="Per què GNU/Linux?"
+onfocus="this.value=''" /> <input type="submit" value="Cerca" /></div>
    <!-- unnamed label -->
 </form>
   </div>
 
   <!-- /searcher -->
 <ul>
-   <li id="tabPhilosophy"><a href= 
"/philosophy/philosophy.html">Philosophy</a></li>
+   <li id="tabPhilosophy"><a 
href="/philosophy/philosophy.ca.html">Filosofia</a></li>
    <li id="tabLicenses"><a 
href="/licenses/licenses.ca.html">Llic&egrave;ncies</a></li>
    <li id="tabSoftware"><a 
href="/software/software.ca.html">Descarregar</a></li>
    <li id="tabDoc"><a href="/doc/doc.ca.html">Documentació</a></li>
    <li id="tabHelp"><a href="/help/help.ca.html">Ajudeu GNU</a></li>
    <li id="joinfsftab"><a
-href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";>Join&nbsp;the&nbsp;FSF!</a></li>
+href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";>Uniu-vos
+a la FSF!</a></li>
   </ul>
 
  </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]