[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www home.ca.shtml po/home.ca.po server/body-inc...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www home.ca.shtml po/home.ca.po server/body-inc... |
Date: |
Thu, 23 Dec 2010 01:25:28 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 10/12/23 01:25:28
Modified files:
. : home.ca.shtml
po : home.ca.po
server : body-include-2.ca.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ca.shtml?cvsroot=www&r1=1.163&r2=1.164
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ca.po?cvsroot=www&r1=1.129&r2=1.130
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-2.ca.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
Patches:
Index: home.ca.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ca.shtml,v
retrieving revision 1.163
retrieving revision 1.164
diff -u -b -r1.163 -r1.164
--- home.ca.shtml 14 Dec 2010 17:28:53 -0000 1.163
+++ home.ca.shtml 23 Dec 2010 01:25:18 -0000 1.164
@@ -5,8 +5,8 @@
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>El sistema operatiu GNU</title>
-<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
-Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd" />
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Emacs, GCC, Unix, Programari
+Lliure, Sistema Operatiu, GNU Kernel, GNU Hurd" />
<meta http-equiv="Description" content="Des de 1983 desenvolupem un sistema
semblant a UNIX, el sistema operatiu
lliure GNU, de manera que els usuaris tinguin la llibertat de compartir i
millorar el programari que utilitzen." />
@@ -21,13 +21,14 @@
<div id="takeactionhomepage">
<ul>
-<li><a href="http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..">Shame on
-Massachusetts for censoring the Internet</a></li>
-<li><a href="http://www.fsf.org/tasks/noscript">Can you help us modify NoScript
-so it can detect and block nontrivial nonfree JavaScript code?</a></li>
+<li><a href="http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..">Aturem la
+censura d'Internet a Massachusetts</a></li>
+<li><a href="http://www.fsf.org/tasks/noscript">Podeu ajudar-nos a modificar
+NoScript de manera que pugui detectar i bloquejar codis JavaScript no
+lliures i gens trivials?</a></li>
<li><a
-href="http://yourfreedom.hmg.gov.uk/repealing-unnecessary-laws/digital-economy-act">UK
-citizens: help repeal the Digital Economy Act</a></li>
+href="http://yourfreedom.hmg.gov.uk/repealing-unnecessary-laws/digital-economy-act">Ciutadans
+del Regne Unit: ajudeu a derogar la Digital Economy Act</a></li>
<li><a
href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Estudiants!
Reclameu els diners de les vostres llicències de Windows no
utilitzades</a></li>
<li><a href="http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality">
@@ -43,23 +44,24 @@
<h2>Què és GNU?</h2>
-<p><a href="/gnu/gnu.html">The GNU Project</a> was launched in 1984 to develop
-a complete Unix-like operating system which is <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>—software which
-respects your freedom.</p>
+<p><a href="/gnu/gnu.ca.html">El projecte GNU</a> es va iniciar el 1984 per
+desenvolupar un sistema operatiu complet a l'estil d'Unix de <a
+href="/philosophy/free-sw.ca.html">carà cter lliure</a>: un sistema que
+respecta les vostres llibertats.</p>
<p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Captura de pantalla de GNU"
/></a></p>
-<p>Unix-like operating systems are built from a <a
-href="/software/">collection</a> of applications, libraries, and developer
-tools—plus a program to allocate resources and talk to the hardware,
-known as a kernel.</p>
-
-<p><a href="/software/hurd/">The Hurd, GNU's kernel</a>, is actively developed,
-but is still some way from being ready for daily use, so GNU is <a
-href="/gnu/gnu-linux-faq.html">often used with a kernel called Linux</a>.</p>
+<p>Els sistemes operatius a l'estil d'Unix estan construïts a partir d'una <a
+href="/software/software.ca.html">col·lecció</a> de biblioteques,
+aplicacions i eines de programació, a més d'un programa que allotja els
+recursos i es comunica amb el maquinari, anomenat nucli.</p>
+
+<p><a href="/software/hurd/">Hurd, el nucli de GNU</a>, s'està desenvolupant
+activament, però encara no està llest per al seu ús quotidià ; per aquesta
+raó, <a href="/gnu/gnu-linux-faq.ca.html">sovint s'utilitza GNU amb un nucli
+anomenat Linux</a>.</p>
<!--
Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.
@@ -71,7 +73,8 @@
<div class="yui-u">
- <p class="button c large"><a
href="/software/software.html#HowToGetSoftware">Download GNU now</a></p>
+ <p class="button c large"><a
href="/software/software.ca.html#HowToGetSoftware">Descarregueu GNU
+ara</a></p>
<div class="emph-box">
@@ -116,14 +119,15 @@
<!-- BEGIN GetInvolved -->
<div class="yui-g">
-<p>The combination of <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU and Linux</a> is
-the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions and
-sometimes incorrectly called simply “Linux”.</p>
-
-<p>The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not
-Unix!”; <a href="/pronunciation/pronunciation.html">it is pronounced
-<em>g-noo</em></a>, as one syllable with no vowel sound between the
-<em>g</em> and the <em>n</em>.</p>
+<p>La combinació de <a href="/gnu/linux-and-gnu.ca.html">GNU i Linux</a> és
el
+<strong>Sistema operatiu GNU/Linux</strong>, actualment utilitzat per
+milions de persones i de vegades anomenat, de forma incorrecta, només
+'Linux'.</p>
+
+<p>La paraula “GNU” és un acrònim recursiu de “GNU's Not
+Unix!” (GNU no és Unix); <a
+href="/pronunciation/pronunciation.html">es pronuncia <em>g-noo</em></a>,
+com una sola sÃl·laba, sense so vocà lic entre la <em>g</em> i la
<em>n</em>.</p>
</div>
@@ -163,25 +167,25 @@
<!-- BEGIN TakeAction -->
<h2 id="Action">Passeu a l'acció</h2>
<ul>
-<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Support current FSF
-campaigns</a></strong>.</li>
+<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns">Doneu suport a les campanyes
+de la FSF</a></strong>.</li>
-<li><strong>Watch and share this movie:</strong> <a
-href="http://patentabsurdity.com">Patent Absurdity</a>—made possible
-by <a href="http://www.fsf.org/associate/">FSF associate members</a> like <a
-href="http://fsf.org/jfb">you</a>.</li>
-
-<li><strong>Fight against software patents:</strong> <a
-href="http://www.endsoftpatents.org">worldwide</a>, <a
-href="/server/takeaction.html#swpat">and Europe</a>.</li>
+<li><strong>Mireu i compartiu aquest vÃdeo:</strong> <a
+href="http://patentabsurdity.com">L'absurditat de les patents</a> —
+fet per <a href="http://www.fsf.org/associate/">membres associats de la
+FSF</a> com <a href="http://fsf.org/jfb">vosaltres</a>.</li>
+
+<li><strong>Lluiteu contra les patents de programari:</strong> <a
+href="http://www.endsoftpatents.org">a tot el món</a> <a
+href="/server/takeaction.html#swpat">i a Europa</a>.</li>
-<li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">Call on
-WIPO</a></strong> to change its name and mission.</li>
+<li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">Demaneu a la
+WIPO</strong></a> que canviï el seu nom i la seva missió.</li>
<li><a href="/server/takeaction.html#directory">Amplieu el Directori de
Programari Lliure</a>.</li>
-<li><a href="/server/takeaction.html">More action items.</a></li>
+<li><a href="/server/takeaction.html">Altres accions</a></li>
</ul>
@@ -191,16 +195,16 @@
<div class="yui-g highlight-para">
-<p><strong>Can you contribute to any of these <a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">High Priority
-Projects</a>?</strong> GNU PDF, Gnash, coreboot, free distributions of
-GNU/Linux, GNU Octave, drivers for network routers, and reversible debugging
-in GDB, and also free software replacements for Skype, OpenDWG libraries,
-RARv3, Oracle Forms, and automatic transcription.</p>
-
-<p id="unmaint"><strong>Can you help take over an <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
-package</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a
+<p><strong>Podeu contribuir a algun d'aquests <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projectes
+prioritaris</a>?</strong> GNU PDF, Gnash, coreboot, distribucions lliures de
+GNU/Linux, GNU Octave, controladors per a routers i depuració reversible a
+GDB, a més de substituts lliures per Skype, OpenDWG libraries, RARv3, Oracle
+Forms i transcripció automà tica.</p>
+
+<p id="unmaint"><strong>Podeu encarregar-vos del <a
+href="http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint">manteniment d'un
+paquet GNU</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a
href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a
href="/software/fontutils/">fontutils</a>, <a
@@ -215,8 +219,9 @@
href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a
href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, <a
href="/software/sxml/">sxml</a>, <a
-href="/software/trueprint/">trueprint</a> are all looking for
-maintainers. <a href="/server/takeaction.html#unmaint">More
information</a>.</p>
+href="/software/trueprint/">trueprint</a> estan buscant persones que vulguin
+ocupar-se del manteniment. <a
+href="http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint">Més
informació</a>.</p>
</div>
</div>
@@ -253,11 +258,11 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>,
-28/6/2010</div>
+22/12/2010</div>
<p><!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2010/12/14 17:28:53 $
+$Date: 2010/12/23 01:25:18 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/home.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ca.po,v
retrieving revision 1.129
retrieving revision 1.130
diff -u -b -r1.129 -r1.130
--- po/home.ca.po 22 Dec 2010 18:53:28 -0000 1.129
+++ po/home.ca.po 23 Dec 2010 01:25:21 -0000 1.130
@@ -13,16 +13,13 @@
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
msgid "The GNU Operating System"
msgstr "El sistema operatiu GNU"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#| msgid ""
-#| "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free "
-#| "Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
msgid ""
"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
"Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd"
@@ -64,8 +61,8 @@
"<a href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..\">Shame on "
"Massachusetts for censoring the Internet</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..\">Aturem la
censura d'Internet a "
-"Massachusetts</a>"
+"<a href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..\">Aturem la "
+"censura d'Internet a Massachusetts</a>"
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
@@ -73,7 +70,8 @@
"NoScript so it can detect and block nontrivial nonfree JavaScript code?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\">Podeu ajudar-nos a modificar "
-"NoScript de manera que pugui detectar i bloquejar codis JavaScript no lliures
i gens trivials?</a>"
+"NoScript de manera que pugui detectar i bloquejar codis JavaScript no "
+"lliures i gens trivials?</a>"
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
@@ -81,7 +79,8 @@
"economy-act\">UK citizens: help repeal the Digital Economy Act</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://yourfreedom.hmg.gov.uk/repealing-unnecessary-laws/digital-"
-"economy-act\">Ciutadans del Regne Unit: ajudeu a derogar la Digital Economy
Act</a>"
+"economy-act\">Ciutadans del Regne Unit: ajudeu a derogar la Digital Economy "
+"Act</a>"
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
@@ -111,17 +110,15 @@
msgstr "Què és GNU?"
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#| msgid ""
-#| "GNU was launched in 1984 to develop a complete Unix-like operating system "
-#| "which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>— "
-#| "software which respects your freedom."
msgid ""
"<a href=\"/gnu/gnu.html\">The GNU Project</a> was launched in 1984 to "
"develop a complete Unix-like operating system which is <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">free software</a>—software which respects your freedom."
msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.ca.html\">El projecte GNU</a> es va iniciar el 1984 per
desenvolupar un sistema operatiu "
-"complet a l'estil d'Unix de <a href=\"/philosophy/free-sw.ca.html\">carà cter
lliure</a>: un sistema que respecta les vostres llibertats."
+"<a href=\"/gnu/gnu.ca.html\">El projecte GNU</a> es va iniciar el 1984 per "
+"desenvolupar un sistema operatiu complet a l'estil d'Unix de <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.ca.html\">carà cter lliure</a>: un sistema que respecta "
+"les vostres llibertats."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
@@ -136,27 +133,17 @@
msgstr "</a>"
# type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "Unix-like operating systems are built from a collection of <a href=\"/"
-#| "software/libc/\">libraries</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU"
-#| "\">applications</a> and <a href=\"/software/gdb/\">developer tools</a> "
-#| "— plus a program to allocate resources and talk to the hardware, "
-#| "known as a kernel."
msgid ""
"Unix-like operating systems are built from a <a href=\"/software/"
"\">collection</a> of applications, libraries, and developer tools—plus "
"a program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel."
msgstr ""
-"Els sistemes operatius a l'estil d'Unix estan construïts a partir d'una "
-"<a href=\"/software/software.ca.html\">col·lecció</a> de biblioteques,
aplicacions i eines "
-"de programació, a més d'un programa que allotja els recursos i es "
-"comunica amb el maquinari, anomenat nucli."
+"Els sistemes operatius a l'estil d'Unix estan construïts a partir d'una <a "
+"href=\"/software/software.ca.html\">col·lecció</a> de biblioteques, "
+"aplicacions i eines de programació, a més d'un programa que allotja els "
+"recursos i es comunica amb el maquinari, anomenat nucli."
# type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/hurd/\">Hurd, GNU's kernel</a> is actively developed, "
-#| "but is still some way from being ready for daily use, so GNU is often "
-#| "used with a kernel called Linux."
msgid ""
"<a href=\"/software/hurd/\">The Hurd, GNU's kernel</a>, is actively "
"developed, but is still some way from being ready for daily use, so GNU is "
@@ -165,16 +152,15 @@
msgstr ""
"<a href=\"/software/hurd/\">Hurd, el nucli de GNU</a>, s'està desenvolupant "
"activament, però encara no està llest per al seu ús quotidià ; per aquesta
"
-"raó, <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.ca.html\">sovint s'utilitza GNU amb un
nucli anomenat Linux</a>."
+"raó, <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.ca.html\">sovint s'utilitza GNU amb un "
+"nucli anomenat Linux</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.gnu.org/software/software.html#HowToGetSoftware"
-#| "\">Download GNU now</a>"
msgid ""
"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/software/software.ca.html#HowToGetSoftware\">Descarregueu GNU
ara</a>"
+"<a href=\"/software/software.ca.html#HowToGetSoftware\">Descarregueu GNU "
+"ara</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><h3>
msgid "GNUs Flashes"
@@ -206,10 +192,6 @@
"pugem fer-ne una gran experiència per als usuaris."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#| msgid ""
-#| "The combination of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU and Linux</a> "
-#| "is the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions "
-#| "and sometimes incorrectly called simply 'Linux'."
msgid ""
"The combination of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU and Linux</a> is "
"the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions and "
@@ -221,17 +203,16 @@
"'Linux'."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#| msgid ""
-#| "<strong>Did you know?</strong> The name “GNU” is a recursive "
-#| "acronym for “GNU's Not Unix!”; — it is pronounced <em>g-"
-#| "noo</em>, as one syllable with no vowel sound between the <em>g</em> and "
-#| "the <em>n</em>."
msgid ""
"The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not Unix!"
"”; <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">it is pronounced "
"<em>g-noo</em></a>, as one syllable with no vowel sound between the <em>g</"
"em> and the <em>n</em>."
-msgstr "La paraula “GNU” és un acrònim recursiu de “GNU's
Not Unix!” (GNU no és Unix); <a
href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">es pronuncia <em>g-noo</em></a>, com
una sola sÃl·laba, sense so vocà lic entre la <em>g</em> i la <em>n</em>."
+msgstr ""
+"La paraula “GNU” és un acrònim recursiu de “GNU's Not
Unix!"
+"” (GNU no és Unix); <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">es "
+"pronuncia <em>g-noo</em></a>, com una sola sÃl·laba, sense so vocà lic
entre "
+"la <em>g</em> i la <em>n</em>."
# type: Content of: <table><tr><td><h2>
msgid "What is Free Software?"
@@ -298,20 +279,14 @@
msgstr "Passeu a l'acció"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#pdf\">GNU PDF</a>."
msgid ""
"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">Support current FSF "
"campaigns</a></strong>."
msgstr ""
-"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">Doneu suport a les campanyes
de la FSF</a></strong>."
+"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">Doneu suport a les "
+"campanyes de la FSF</a></strong>."
# type: Content of: <div><div><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<strong>Watch and share this movie:</strong> <a href=\"http://"
-#| "patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a> — made possible by <a "
-#| "href=\"http://www.fsf.org/associate/\">FSF associate members</a> like <a "
-#| "href=\"http://fsf.org/jfb\">you</a>."
msgid ""
"<strong>Watch and share this movie:</strong> <a href=\"http://"
"patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a>—made possible by <a href="
@@ -324,10 +299,6 @@
"<a href=\"http://fsf.org/jfb\">vosaltres</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www."
-#| "endsoftpatents.org\">in the USA</a>, <a href=\"/server/takeaction."
-#| "html#swpat\">in Europe</a>."
msgid ""
"<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www."
"endsoftpatents.org\">worldwide</a>, <a href=\"/server/takeaction.html#swpat"
@@ -338,14 +309,12 @@
"html#swpat\">i a Europa</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipochange"
-#| "\">Call on WIPO to change its name and mission</a>."
msgid ""
"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO</a></"
"strong> to change its name and mission."
msgstr ""
-"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Demaneu a la
WIPO</strong></a> que canviï el seu nom i la seva missió."
+"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Demaneu a la WIPO</"
+"strong></a> que canviï el seu nom i la seva missió."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid ""
@@ -356,18 +325,10 @@
"Programari Lliure</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#| msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Other Action Items</a>"
msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">More action items.</a>"
msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html\">Altres accions</a>"
# type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"http://www.fsf.org/"
-#| "campaigns/priority-projects/\">High Priority Projects</a>?</strong> GNU "
-#| "PDF, Gnash, coreboot, free distributions of GNU/Linux, GNU Octave, "
-#| "drivers for network routers and reversable debugging in GDB, as well as "
-#| "free software replacements for Skype, OpenDWG libraries, RARv3 and Oracle "
-#| "Forms."
msgid ""
"<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"http://www.fsf.org/"
"campaigns/priority-projects/\">High Priority Projects</a>?</strong> GNU PDF, "
@@ -380,23 +341,10 @@
"campaigns/priority-projects/\">Projectes prioritaris</a>?</strong> GNU PDF, "
"Gnash, coreboot, distribucions lliures de GNU/Linux, GNU Octave, "
"controladors per a routers i depuració reversible a GDB, a més de
substituts "
-"lliures per Skype, OpenDWG libraries, RARv3, Oracle Forms i transcripció
automà tica."
+"lliures per Skype, OpenDWG libraries, RARv3, Oracle Forms i transcripció "
+"automà tica."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you help take over an <a href=\"http://www.gnu.org/server/"
-#| "takeaction.html#unmaint\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href="
-#| "\"/software/alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, "
-#| "<a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gift/"
-#| "\">gift</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/"
-#| "goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, "
-#| "<a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
-#| "\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, "
-#| "<a href=\"/software/rpge/\">rpge</a>, <a href=\"/software/sather/"
-#| "\">sather</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a> and "
-#| "<a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a> are all looking for "
-#| "maintainers. <a href=\"http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint"
-#| "\">More information</a>."
msgid ""
"<strong>Can you help take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
"\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
@@ -414,20 +362,20 @@
"\"/server/takeaction.html#unmaint\">More information</a>."
msgstr ""
"<strong>Podeu encarregar-vos del <a href=\"http://www.gnu.org/server/"
-"takeaction.html#unmaint\">manteniment d'un paquet GNU</a>?</strong> <a
href=\"/software/alive/"
-"\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
-"\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/fontutils/"
-"\">fontutils</a>, <a href=\"/software/ggradebook/\">ggradebook</a>, <a href="
-"\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a "
-"href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/"
-"\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, "
-"<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
-"quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
+"takeaction.html#unmaint\">manteniment d'un paquet GNU</a>?</strong> <a href="
+"\"/software/alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-"
+"forum</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/"
+"fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/ggradebook/\">ggradebook</"
+"a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/gleem/"
+"\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href=\"/"
+"software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</"
+"a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
+"\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
+"software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
"\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
-"software/trueprint/\">trueprint</a> estan buscant persones que vulguin
ocupar-se del "
-"manteniment. <a href=\"http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint"
-"\">Més informació</a>."
+"software/trueprint/\">trueprint</a> estan buscant persones que vulguin "
+"ocupar-se del manteniment. <a href=\"http://www.gnu.org/server/takeaction."
+"html#unmaint\">Més informació</a>."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -472,7 +420,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
-#| msgid "Last Updated:"
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"
Index: server/body-include-2.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/body-include-2.ca.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- server/body-include-2.ca.html 15 Dec 2010 01:28:41 -0000 1.12
+++ server/body-include-2.ca.html 23 Dec 2010 01:25:24 -0000 1.13
@@ -24,22 +24,23 @@
<div id="searcher">
<form method="get" action="http://www.gnu.org/cgi-bin/estseek.cgi">
- <div><label class="netscape4" for="phrase">Search:</label> <input
name="phrase"
-id="phrase" type="text" size="18" accesskey="s" value="Why GNU/Linux?"
-onfocus="this.value=''" /> <input type="submit" value="Search" /></div>
+ <div><label class="netscape4" for="phrase">Cerca:</label> <input
name="phrase"
+id="phrase" type="text" size="18" accesskey="s" value="Per què GNU/Linux?"
+onfocus="this.value=''" /> <input type="submit" value="Cerca" /></div>
<!-- unnamed label -->
</form>
</div>
<!-- /searcher -->
<ul>
- <li id="tabPhilosophy"><a href=
"/philosophy/philosophy.html">Philosophy</a></li>
+ <li id="tabPhilosophy"><a
href="/philosophy/philosophy.ca.html">Filosofia</a></li>
<li id="tabLicenses"><a
href="/licenses/licenses.ca.html">Llicències</a></li>
<li id="tabSoftware"><a
href="/software/software.ca.html">Descarregar</a></li>
<li id="tabDoc"><a href="/doc/doc.ca.html">Documentació</a></li>
<li id="tabHelp"><a href="/help/help.ca.html">Ajudeu GNU</a></li>
<li id="joinfsftab"><a
-href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052">Join the FSF!</a></li>
+href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052">Uniu-vos
+a la FSF!</a></li>
</ul>
</div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www home.ca.shtml po/home.ca.po server/body-inc...,
Yavor Doganov <=