www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po misinterpreting-copyright.zh-...


From: DENG Nan
Subject: www/philosophy/po misinterpreting-copyright.zh-...
Date: Fri, 27 Aug 2010 08:30:10 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     DENG Nan <monnand>      10/08/27 08:30:10

Modified files:
        philosophy/po  : misinterpreting-copyright.zh-cn.po 

Log message:
        Keep it up to date with latest version

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16

Patches:
Index: misinterpreting-copyright.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- misinterpreting-copyright.zh-cn.po  27 Aug 2010 08:27:15 -0000      1.15
+++ misinterpreting-copyright.zh-cn.po  27 Aug 2010 08:30:00 -0000      1.16
@@ -6,14 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-21 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 03:39-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-16 04:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-27 04:27-0400\n"
 "Last-Translator: Deng, Nan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
+"Language: zh\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh\n"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -595,13 +595,6 @@
 "话。"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a "
-#| "law extending copyright was enacted in 1998.  It was called the Sonny "
-#| "Bono Copyright Term Extension Act, named after one of its sponsors who "
-#| "died earlier that year.  His widow, who served the rest of his term, made "
-#| "this statement:"
 msgid ""
 "Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a law "
 "extending copyright was enacted in 1998.  It was officially called the Sonny "
@@ -610,11 +603,7 @@
 "we presume its real motive was to prevent the copyright on the appearance of "
 "Mickey Mouse from expiring.  Bono's widow, who served the rest of his term, "
 "made this statement:"
-msgstr ""
-"到头来,议会倒是没有对出版商的提议有什么问题:一个延长版权有效期的法律条文在"
-"1998年生效了。这就是&ldquo;松尼-波诺版权期延长法案&rdquo;(Sony
 Bono "
-"Copyright Term Extension Act)。此法案以其中一位支持者
命名,这位松尼先生在法"
-"案生效前去世了。他的遗孀继续了他的工作,并表示:"
+msgstr 
"到头来,议会倒是没有对出版商的提议有什么问题:一个延长版权有效期的法律条文在1998年生效了。这就是&ldquo;松尼-波诺版权期延长法案&rdquo;(Sony
 Bono Copyright Term Extension Act)。此法案以其中一位支持者
命名,这位松尼先生在法案生效前去世了。我们å…
¶å®žå¸¸å¸¸æŠŠå®ƒå«åš&ldquo;米老鼠版权法案&rdquo;,因
为我们都认为,真正推动这项法案,是为了让米老鼠
这一角色的版权继续生效。波诺的遗孀继续了他的工作,并表示:"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]