www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po provide.ca.po


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/po provide.ca.po
Date: Wed, 18 Aug 2010 18:06:50 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       10/08/18 18:06:50

Modified files:
        po             : provide.ca.po 

Log message:
        Updated.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.ca.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: provide.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/provide.ca.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- provide.ca.po       18 Jan 2010 09:26:33 -0000      1.4
+++ provide.ca.po       18 Aug 2010 18:06:45 -0000      1.5
@@ -6,13 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: provide.ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-18 04:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-05 16:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-18 20:06+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -43,7 +44,6 @@
 msgstr "Què oferim"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use "
 #| "a computer in freedom &mdash; using <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
@@ -58,7 +58,6 @@
 "href=\"/philosophy/free-sw.ca.html\">programari lliure</a>."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
 #| "operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href="
@@ -80,15 +79,14 @@
 "variant <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.ca.html\">GNU/Linux</a> d'aquest "
 "sistema s'utilitza molt actualment. El sistema GNU/Hurd, basat en el nostre "
 "<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">nucli Hurd</a>, també està disponible "
-"per als entusiastes i experts que vulguin provar-lo."
+"per als entusiastes i experts que vulguin provar-lo. Hi ha<a 
href=\"/software/software.ca.html#HowToGetSoftware\">disponible per 
descarregar</a> un gran varietat de programari GNU en general."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "More concretely, the things you can obtain from the FSF include&hellip;"
 msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
 msgstr ""
-"Més concretament, el que podeu obtenir de la Free Software Foundation és..."
+"Les coses que podeu obtenir directament de la Free Software Foundation són:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
@@ -123,7 +121,6 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: 
+1-617-542-"
@@ -137,7 +134,6 @@
 "542-5942, o fax: +1-617-542-2652."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/"
 #| "people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:";
@@ -152,7 +148,6 @@
 "l'adreça <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
 #| "2005, 2006, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</"
@@ -163,7 +158,8 @@
 "Foundation</a>, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc.,"
+"2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -178,8 +174,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 5 de "
-"febrer de 2009."
+"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 18 
d'agost de 2010."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]