[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/software/po software.ca.po
From: |
Miquel Puigpelat |
Subject: |
www/software/po software.ca.po |
Date: |
Wed, 18 Aug 2010 18:22:05 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 10/08/18 18:22:05
Modified files:
software/po : software.ca.po
Log message:
Updated.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ca.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
Patches:
Index: software.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ca.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- software.ca.po 13 Jun 2010 08:26:18 -0000 1.18
+++ software.ca.po 18 Aug 2010 18:21:56 -0000 1.19
@@ -6,13 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: software.ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-13 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-30 14:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-18 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Content of: <title>
msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -50,7 +51,6 @@
"completament lliures</a>.</span>"
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<span class=\"highlight\">If you're looking for a whole system to "
#| "install, see our <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux "
@@ -59,11 +59,7 @@
"If you're looking for a whole system to install, see our <a href=\"/distros/"
"free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which are entirely free "
"software</a>."
-msgstr ""
-"<span class=\"highlight\">Si esteu buscant un sistema complet per "
-"instal·lar, vegeu la nostra <a href=\"/links/links.ca."
-"html#FreeGNULinuxDistributions\">llista de distribucions GNU/Linux "
-"completament lliures</a>.</span>"
+msgstr "Si esteu buscant un sistema complet per instal·lar, vegeu la nostra
<a href=\"/distros/free-distros.ca.html\">llista de distribucions GNU/Linux
completament lliures</a>."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -167,7 +163,6 @@
"a> que ho ofereixen."
# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Get the development sources for a package and build them. That way you "
#| "can try all the latest features. Many GNU packages keep their development "
@@ -181,18 +176,15 @@
"packages use other source repositories, or have none at all. Each package's "
"web pages should give the specifics."
msgstr ""
-"Descarregant el codi font d'un paquet i compilant-lo. D'aquesta manera "
-"podreu provar totes les últimes prestacions. Molts paquets de GNU mantenen "
-"el seu codi font a <a href=\"http://savannah.gnu.org/\">savannah.gnu.org</"
-"a>. Alguns paquets utilitzen altres repositoris; els webs de cada paquet us "
-"informaran d'on es troba el repositori."
+"Descarregant el codi font d'un paquet i compilant-lo, per ajudar al seu
desenvolupament. Molts paquets de GNU mantenen el seu codi font a <a
href=\"http://savannah.gnu.org/\">savannah.gnu.org</"
+"a>, lloc hostatjat per GNU. Alguns paquets utilitzen altres repositoris, o no
en tenen. Els webs de cada paquet us "
+"informaran més concretament."
# type: Content of: <h3>
msgid "Decommissioned GNU packages"
msgstr "Paquets de GNU descatalogats"
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've "
#| "been superseded by, or integrated into, other packages. Here is the "
@@ -256,36 +248,32 @@
"href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"toutdoux/"
"\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/"
"\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>."
-msgstr ""
-"De tant en tant es retiren alguns paquets de GNU, generalment perquè s'han "
-"substituït o integrat en altres paquets. Aquà en teniu la llista; deixem "
-"oberts els webs corresponents (si en tenien): <a href=\"gnu3dkit/\">3dkit</"
-"a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href=\"awacs/\">awacs</a>, <a href="
-"\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/\">checker</a>, <a href=\"dgs/"
-"\">dgs</a> (display ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href="
-"\"http://directory.fsf.org/project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/"
-"\">elib</a>, <a href=\"ffp/\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href="
-"\"free/\">free (gnu.free)</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (vegeu <a "
-"href=\"mcron/\">mcron</a>), <a href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://"
-"directory.fsf.org/GNU/ggv.html\">ggv</a> (vegeu <a href=\"gv/\">gv</a>), <a "
-"href=\"http://www.ideacode.com//assets/gicqd/\">gicqd</a>, <a href=\"http://"
-"directory.fsf.org/project/giptables/\">giptables</a>, <a href=\"http://"
-"directory.fsf.org/project/gnochive/\">gnochive</a>, <a href=\"http://"
-"directory.fsf.org/project/gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, gnucad, "
-"gnupedia (vegeu <a href=\"http://wikipedia.org\">wikipedia</a>), <a href="
-"\"gnusql\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href="
-"\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/"
-"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, <a href=\"grover/"
-"\">grover</a>, <a href=\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/"
-"\">gtkeyboard</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href="
-"\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, mana, <a href=\"messenger/"
-"\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/"
-"\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, "
-"p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a "
-"href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"sweater/"
-"\">sweater</a>, <a href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/"
-"\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</"
-"a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>."
+msgstr "De tant en tant es retiren alguns paquets de GNU, generalment perquè
s'han substituït o integrat en altres paquets. Si teniu temps i interès en
ressuscitar-ne algun, contacteu si us plau amb
<<tt>address@hidden</tt>>. Aquà en teniu la llista; deixem oberts els
webs corresponents (si en tenien): <a href=\"gnu3dkit/\">3dkit</a>, <a
href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href=\"awacs/\">awacs</a>, <a href=\"cfs-el/"
+"\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/\">checker</a>, <a href=\"cons/\">cons</a>, "
+"<a href=\"dgs/\">dgs</a> (display ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</"
+"a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a "
+"href=\"elib/\">elib</a>, <a href=\"ffp/\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, "
+"<a href=\"free/\">free (gnu.free)</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> "
+"(see <a href=\"mcron/\">mcron</a>), <a href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html\">ggv</a> (see <a href=\"gv/\">gv</"
+"a>), <a href=\"http://www.ideacode.com//assets/gicqd/\">gicqd</a>, <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/project/giptables/\">giptables</a>, <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/project/gnochive/\">gnochive</a>, <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/project/gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, "
+"gnucad, <a href=\"gnufi/\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href=\"http://"
+"wikipedia.org\">wikipedia</a>), <a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a href="
+"\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href="
+"\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/"
+"\">graphics</a>, <a href=\"grover/\">grover</a>, <a href=\"gtkeditor/"
+"\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"guss/"
+"\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href=\"lengualibre"
+"\">lengualibre</a>, leonardo, mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a "
+"href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/"
+"\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"patchwork/"
+"\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a "
+"href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"toutdoux/"
+"\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/"
+"\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -319,7 +307,6 @@
"traducció al català del web de GNU."
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
@@ -328,7 +315,7 @@
"2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -343,8 +330,7 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 29 de "
-"març de 2009"
+"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 18
d'agost de 2010"
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/software/po software.ca.po,
Miquel Puigpelat <=