www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/software/po software.ca.po


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/software/po software.ca.po
Date: Wed, 18 Aug 2010 18:22:05 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       10/08/18 18:22:05

Modified files:
        software/po    : software.ca.po 

Log message:
        Updated.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ca.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19

Patches:
Index: software.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ca.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- software.ca.po      13 Jun 2010 08:26:18 -0000      1.18
+++ software.ca.po      18 Aug 2010 18:21:56 -0000      1.19
@@ -6,13 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-13 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-30 14:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-18 20:21+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -50,7 +51,6 @@
 "completament lliures</a>.</span>"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<span class=\"highlight\">If you're looking for a whole system to "
 #| "install, see our <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux "
@@ -59,11 +59,7 @@
 "If you're looking for a whole system to install, see our <a href=\"/distros/"
 "free-distros.html\">list of GNU/Linux distributions which are entirely free "
 "software</a>."
-msgstr ""
-"<span class=\"highlight\">Si esteu buscant un sistema complet per "
-"instal·lar, vegeu la nostra <a href=\"/links/links.ca."
-"html#FreeGNULinuxDistributions\">llista de distribucions GNU/Linux "
-"completament lliures</a>.</span>"
+msgstr "Si esteu buscant un sistema complet per instal·lar, vegeu la nostra 
<a href=\"/distros/free-distros.ca.html\">llista de distribucions GNU/Linux 
completament lliures</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -167,7 +163,6 @@
 "a> que ho ofereixen."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Get the development sources for a package and build them. That way you "
 #| "can try all the latest features. Many GNU packages keep their development "
@@ -181,18 +176,15 @@
 "packages use other source repositories, or have none at all.  Each package's "
 "web pages should give the specifics."
 msgstr ""
-"Descarregant el codi font d'un paquet i compilant-lo. D'aquesta manera "
-"podreu provar totes les últimes prestacions. Molts paquets de GNU mantenen "
-"el seu codi font a  <a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>savannah.gnu.org</"
-"a>. Alguns paquets utilitzen altres repositoris; els webs de cada paquet us "
-"informaran d'on es troba el repositori."
+"Descarregant el codi font d'un paquet i compilant-lo, per ajudar al seu 
desenvolupament. Molts paquets de GNU mantenen el seu codi font a  <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/\";>savannah.gnu.org</"
+"a>, lloc hostatjat per GNU. Alguns paquets utilitzen altres repositoris, o no 
en tenen. Els webs de cada paquet us "
+"informaran més concretament."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Decommissioned GNU packages"
 msgstr "Paquets de GNU descatalogats"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've "
 #| "been superseded by, or integrated into, other packages.  Here is the "
@@ -256,36 +248,32 @@
 "href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"toutdoux/"
 "\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/"
 "\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>."
-msgstr ""
-"De tant en tant es retiren alguns paquets de GNU, generalment perquè s'han "
-"substituït o integrat en altres paquets. Aquí en teniu la llista; deixem "
-"oberts els webs corresponents (si en tenien): <a href=\"gnu3dkit/\">3dkit</"
-"a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href=\"awacs/\">awacs</a>, <a href="
-"\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/\">checker</a>, <a href=\"dgs/"
-"\">dgs</a> (display&nbsp;ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href="
-"\"http://directory.fsf.org/project/DrGenius/\";>dr.genius</a>, <a href=\"elib/"
-"\">elib</a>, <a href=\"ffp/\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href="
-"\"free/\">free&nbsp;(gnu.free)</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (vegeu <a "
-"href=\"mcron/\">mcron</a>), <a href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://";
-"directory.fsf.org/GNU/ggv.html\">ggv</a> (vegeu <a href=\"gv/\">gv</a>), <a "
-"href=\"http://www.ideacode.com//assets/gicqd/\";>gicqd</a>, <a href=\"http://";
-"directory.fsf.org/project/giptables/\">giptables</a>, <a href=\"http://";
-"directory.fsf.org/project/gnochive/\">gnochive</a>, <a href=\"http://";
-"directory.fsf.org/project/gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, gnucad, "
-"gnupedia (vegeu <a href=\"http://wikipedia.org\";>wikipedia</a>), <a href="
-"\"gnusql\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href="
-"\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/"
-"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, <a href=\"grover/"
-"\">grover</a>, <a href=\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/"
-"\">gtkeyboard</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href="
-"\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, mana, <a href=\"messenger/"
-"\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/"
-"\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, "
-"p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a "
-"href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"sweater/"
-"\">sweater</a>, <a href=\"toutdoux/\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/"
-"\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</"
-"a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>."
+msgstr "De tant en tant es retiren alguns paquets de GNU, generalment perquè 
s'han substituït o integrat en altres paquets. Si teniu temps i interès en 
ressuscitar-ne algun, contacteu si us plau amb  
&lt;<tt>address@hidden</tt>&gt;. Aquí en teniu la llista; deixem oberts els 
webs corresponents (si en tenien): <a href=\"gnu3dkit/\">3dkit</a>, <a 
href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href=\"awacs/\">awacs</a>, <a href=\"cfs-el/"
+"\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/\">checker</a>, <a href=\"cons/\">cons</a>, "
+"<a href=\"dgs/\">dgs</a> (display&nbsp;ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</"
+"a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/DrGenius/\";>dr.genius</a>, <a "
+"href=\"elib/\">elib</a>, <a href=\"ffp/\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, "
+"<a href=\"free/\">free&nbsp;(gnu.free)</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> "
+"(see <a href=\"mcron/\">mcron</a>), <a href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html\";>ggv</a> (see <a href=\"gv/\">gv</"
+"a>), <a href=\"http://www.ideacode.com//assets/gicqd/\";>gicqd</a>, <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/project/giptables/\";>giptables</a>, <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/project/gnochive/\";>gnochive</a>, <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/project/gnotepad/\";>gnotepad+</a>, gnubios, "
+"gnucad, <a href=\"gnufi/\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href=\"http://";
+"wikipedia.org\">wikipedia</a>), <a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a href="
+"\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href="
+"\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/"
+"\">graphics</a>, <a href=\"grover/\">grover</a>, <a href=\"gtkeditor/"
+"\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"guss/"
+"\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href=\"lengualibre"
+"\">lengualibre</a>, leonardo, mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a "
+"href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/"
+"\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"patchwork/"
+"\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a "
+"href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"toutdoux/"
+"\">toutdoux</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/"
+"\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -319,7 +307,6 @@
 "traducció al català del web de GNU."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
 #| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
@@ -328,7 +315,7 @@
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -343,8 +330,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 29 de "
-"març de 2009"
+"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 18 
d'agost de 2010"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]