www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/licenses.pl.html licenses/po/licen...


From: Yavor Doganov
Subject: www licenses/licenses.pl.html licenses/po/licen...
Date: Tue, 10 Aug 2010 00:27:05 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   10/08/10 00:27:05

Modified files:
        licenses       : licenses.pl.html 
        licenses/po    : license-list.fr.po license-list.pot 
        philosophy     : boldrin-levine.pl.html not-ipr.pl.html 
        philosophy/po  : boldrin-levine.pl.po not-ipr.pl.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.pl.html?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.fr.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.pot?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/boldrin-levine.pl.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/not-ipr.pl.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.pl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.pl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: licenses/licenses.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.pl.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- licenses/licenses.pl.html   9 Aug 2010 16:25:34 -0000       1.47
+++ licenses/licenses.pl.html   10 Aug 2010 00:26:48 -0000      1.48
@@ -247,7 +247,7 @@
 </p>
 
 <p>
-&bdquo;Przez użycie sformułowania &bsquo;wierna kopia, niezależnie od
+&bdquo;Przez użycie sformułowania &sbquo;wierna kopia, niezależnie od
 nośnika&rsquo; naszym zamiarem nie&nbsp;było wymaganie zachowania 
nagłówków
 czy stopek strony lub innych znaczników formatowania. Zachowanie odnośników
 internetowych jest wymagane zarówno w&nbsp;mediach, które wykorzystują te
@@ -467,7 +467,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2010/08/09 16:25:34 $
+$Date: 2010/08/10 00:26:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/license-list.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.fr.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- licenses/po/license-list.fr.po      28 Jul 2010 00:27:16 -0000      1.67
+++ licenses/po/license-list.fr.po      10 Aug 2010 00:26:54 -0000      1.68
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 20:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-21 16:00+0200\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -1672,11 +1672,20 @@
 "License (EUPL) version 1.1</a>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a free software license.  By itself, it has a copyleft comparable "
+#| "to the GPL's.  However, it allows recipients to distribute the work under "
+#| "the terms of other selected licenses, and some of those&mdash;the <a href="
+#| "\"#MPL\">Mozilla Public License</a> and the <a href="
+#| "\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a> in particular&mdash;"
+#| "only provide a weaker copyleft.  Thus, developers can't rely on this "
+#| "license to provide a strong copyleft."
 msgid ""
 "This is a free software license.  By itself, it has a copyleft comparable to "
 "the GPL's.  However, it allows recipients to distribute the work under the "
-"terms of other selected licenses, and some of those&mdash;the <a href=\"#MPL"
-"\">Mozilla Public License</a> and the <a href=\"#CommonPublicLicense10"
+"terms of other selected licenses, and some of those&mdash;the <a href=\"#EPL"
+"\">Eclipse Public License</a> and the <a href=\"#CommonPublicLicense10"
 "\">Common Public License</a> in particular&mdash;only provide a weaker "
 "copyleft.  Thus, developers can't rely on this license to provide a strong "
 "copyleft."

Index: licenses/po/license-list.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.pot,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- licenses/po/license-list.pot        28 Jul 2010 00:27:17 -0000      1.38
+++ licenses/po/license-list.pot        10 Aug 2010 00:26:55 -0000      1.39
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 20:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -1168,7 +1168,7 @@
 "This is a free software license.  By itself, it has a copyleft comparable to "
 "the GPL's.  However, it allows recipients to distribute the work under the "
 "terms of other selected licenses, and some of those&mdash;the <a "
-"href=\"#MPL\">Mozilla Public License</a> and the <a "
+"href=\"#EPL\">Eclipse Public License</a> and the <a "
 "href=\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a> in "
 "particular&mdash;only provide a weaker copyleft.  Thus, developers can't "
 "rely on this license to provide a strong copyleft."

Index: philosophy/boldrin-levine.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/boldrin-levine.pl.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/boldrin-levine.pl.html   10 May 2006 15:10:07 -0000      1.2
+++ philosophy/boldrin-levine.pl.html   10 Aug 2010 00:26:58 -0000      1.3
@@ -1,112 +1,152 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-       "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml";>
-
-<head>
-<title>Recenzja: Boldrin i Levine, &bdquo;Przeciw w³asno¶ci 
intelektualnej&rdquo;
-               - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
-       <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2" 
/>
-       <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-       <link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-       <link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
-       <!-- transl. £ukasz 'l5x' Anwajler  -->
-</head>
-
-<body xml:lang="pl" lang="pl">
-
-<p><a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony</p>
-
-<h2>Recenzja: Boldrin i Levine, &bdquo;Przeciw w³asno¶ci 
intelektualnej&rdquo;</h2>
-<p>
-Autor: <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
-
-<p>
-<a href="/graphics/philosophicalgnu.pl.html">
-<img src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-       alt=" [rysunek: filozofuj±ca GNU] "
-       width="160" height="200" /></a>
-</p>
+
+<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Recenzja: Boldrin i&nbsp;Levine, &bdquo;Przeciw własności
+intelektualnej&rdquo; - Projekt GNU - Fundacja wolnego oprogramowania 
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<h2>Recenzja: Boldrin i&nbsp;Levine, &bdquo;Przeciw własności
+intelektualnej&rdquo;</h2>
 
 <p>
-<a 
href="http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html";>&lt;http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html&gt;</a>
-zawiera artyku³ Boldrin i&nbsp;Levine'a zatytu³owany &bdquo;Przeciw w³asno¶ci 
intelektualnej&rdquo;. Dowodz± w&nbsp;nim na podstawie zasad ekonomii, ¿e 
autorzy mog± zarabiaæ na sprzeda¿y swoich prac, nawet je¶li ka¿dy mo¿e je 
kopiowaæ.</p>
+<a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a></p>
 
 <p>
-Prawdopodobnie s³yszeli¶cie ju¿ p³ytki argument &bdquo;je¶li program jest 
wolny, to sprzedasz tylko jedn± jego kopiê&rdquo;. Oczywist± odpowiedzi± jest 
stwierdzenie, ¿e obecnie firmy sprzedaj± tysi±ce kopii miesiêcznie. Jednak ten 
artyku³ odpowiada na taki zarzut inaczej: pokazuje dlaczego ludzie, którzy s± 
¶wiadomi ekonomicznych konsekwencji wolno¶ci kopiowania, zap³aciliby wy¿sz± 
cenê za &bdquo;pierwsz± kopiê&rdquo;.</p>
+<a
+href="http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html";>http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html</a>
+zawiera artykuł Boldrin i&nbsp;Levine'a zatytułowany &bdquo;Przeciw
+własności intelektualnej&rdquo;. Dowodzą w&nbsp;nim na&nbsp;podstawie zasad
+ekonomii, że&nbsp;autorzy mogą zarabiać na&nbsp;sprzedaży swoich prac, 
nawet
+jeśli każdy może je kopiować.</p>
 
 <p>
-<a href="words-to-avoid.pl.html#IntellectualProperty">Wyra¿enie 
&bdquo;w³asno¶æ intelektualna&rdquo; jest tendencyjne i&nbsp; powoduje 
zamieszanie</a>. Tendencyjno¶æ mo¿na dostrzec bez trudu&nbsp;&mdash; nazywanie 
prawa autorskiego, patentów i&nbsp;znaków handlowych &bdquo;w³asno¶ci±&rdquo; 
powoduje, ¿e ludzie s±dz±, ¿e krytykowanie ich jest &bdquo;wystêpowaniem 
przeciwko prawom w³asno¶ci&rdquo;. Zamieszanie jest mniej oczywiste: wrzucanie 
do jednego worka prawa autorskiego, patentów i&nbsp;znaków handlowych prowadzi 
do tego, ¿e ludzie traktuj± je jak jedn± rzecz, ignoruj± ogromne ró¿nice miêdzy 
nimi i&nbsp;patrz±c przez pryzmat w±t³ych podobieñstw traktuj± je jak 
pojedyncze zagadnienie.</p>
+Prawdopodobnie słyszeliście już płytki argument &bdquo;jeśli program jest
+wolny, to sprzedasz tylko jedną jego kopię&rdquo;. Oczywistą odpowiedzią
+jest stwierdzenie, że&nbsp;obecnie firmy sprzedają tysiące kopii
+miesięcznie. Jednak ten artykuł odpowiada na&nbsp;taki zarzut inaczej:
+pokazuje dlaczego ludzie, którzy są świadomi ekonomicznych konsekwencji
+wolności kopiowania, zapłaciliby wyższą cenę za &bdquo;pierwszą
+kopię&rdquo;.</p>
 
 <p>
-Na ogó³ oznacza to ignorowanie spo³ecznych i etycznych aspektów praw 
autorskich oraz&nbsp;odmiennych spo³ecznych i&nbsp;etycznych aspektów patentów, 
i&nbsp;rozpatrywanie ich jako jednego zagadnienia, w&nbsp;w±skich kategoriach 
ekonomicznych. Zwolennicy restrykcyjnych, surowych praw autorskich 
i&nbsp;patentów prezentuj± nastêpnie ekonomiczny argument, który jest tak 
prosty, ¿e wygl±da na niepodwa¿alny.</p>
+<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">Wyrażenie
+&bdquo;własność intelektualna&rdquo; jest tendencyjne i&nbsp;powoduje
+zamieszanie.</a> Tendencyjność można dostrzec bez trudu&mdash;nazywanie
+prawa autorskiego, patentów i&nbsp;znaków handlowych
+&bdquo;własnością&rdquo; powoduje, że&nbsp;ludzie sądzą,
+że&nbsp;krytykowanie ich jest &bdquo;występowaniem przeciwko prawom
+własności&rdquo;. Zamieszanie jest mniej oczywiste: wrzucanie
+do&nbsp;jednego worka prawa autorskiego, patentów i&nbsp;znaków handlowych
+prowadzi do&nbsp;tego, że&nbsp;ludzie traktują je jak jedną rzecz, ignorują
+ogromne różnice między nimi i&nbsp;patrząc przez pryzmat wątłych 
podobieństw
+traktują je jak pojedyncze zagadnienie.</p>
 
 <p>
-Zazwyczaj reagujê na to, pokazuj±c te aspekty sytuacji, które zignorowano 
przez potraktowanie zagadnienia jako czysto ekonomicznego. Boldrin 
i&nbsp;Levine przyjmuj± ten prosty ekonomiczny argument i&nbsp;na jego gruncie 
pokazuj± tkwi±ce w&nbsp;nim luki, luki, które pozorna prostota ma zwyczaj 
ukrywaæ.</p>
+Na ogół oznacza to ignorowanie społecznych i&nbsp;etycznych aspektów praw
+autorskich oraz odmiennych społecznych i&nbsp;etycznych aspektów patentów,
+i&nbsp;rozpatrywanie ich jako jednego zagadnienia, w&nbsp;wąskich
+kategoriach ekonomicznych. Zwolennicy restrykcyjnych, surowych praw
+autorskich i&nbsp;patentów prezentują następnie ekonomiczny argument, który
+jest tak prosty, że&nbsp;wygląda na&nbsp;niepodważalny.</p>
 
 <p>
-Jestem przekonany, ¿e powinni¶my w&nbsp;dalszym ci±gu odrzucaæ termin 
&bdquo;w³asno¶æ intelektualna&rdquo;. Musimy zwracaæ uwagê na nieekonomiczne 
aspekty praw autorskich i&nbsp;odmienne od nich nieekonomiczne aspekty 
patentów. Niemniej jednak, argumenty Boldrin i&nbsp;Levine'a przydadz± siê przy 
odpowiadaniu ludziom, którzy upieraj± siê przy zawê¿aniu warto¶ci do 
ekonomii.</p>
+Zazwyczaj reaguję na&nbsp;to, pokazując te aspekty sytuacji, które
+zignorowano przez potraktowanie zagadnienia jako czysto
+ekonomicznego. Boldrin i&nbsp;Levine przyjmują ten prosty ekonomiczny
+argument i&nbsp;na&nbsp;jego gruncie pokazują tkwiące w&nbsp;nim luki, luki,
+które pozorna prostota ma zwyczaj ukrywać.</p>
 
 <p>
-Artyku³ jest skierowany do ekonomistów i&nbsp;do pewnego stopnia matematyczny.
-Warto spopularyzowaæ zawarte w&nbsp;nim idee.</p>
+Jestem przekonany, że&nbsp;powinniśmy w&nbsp;dalszym ciągu odrzucać termin
+&bdquo;własność intelektualna&rdquo;. Musimy zwracać uwagę
+na&nbsp;nieekonomiczne aspekty praw autorskich i&nbsp;odmienne od&nbsp;nich
+nieekonomiczne aspekty patentów. Niemniej jednak, argumenty Boldrin
+i&nbsp;Levine'a przydadzą się przy odpowiadaniu ludziom, którzy upierają 
się
+przy&nbsp;zawężaniu wartości do&nbsp;ekonomii.</p>
 
-<hr />
-<p><b><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Inne teksty</a></b></p>
-<hr />
+<p>
+Artykuł jest skierowany do&nbsp;ekonomistów i&nbsp;do&nbsp;pewnego stopnia
+matematyczny. Warto spopularyzować zawarte w&nbsp;nim idee.</p>
 
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
-[
-  <a href="/philosophy/boldrin-levine.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/boldrin-levine.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>
-| <a href="/philosophy/boldrin-levine.pl.html">Polski</a>
-]
 
-</p>
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
 </div>
 
-<div class="copyright">
-<p>
-Powrót do <a href="/home.pl.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.
-</p>
+<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
+<div id="footer">
 
 <p>
-Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Istniej± tak¿e
-<a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania siê</a>
-z&nbsp;FSF.
-<br />
-Informacje o niedzia³aj±cych odno¶nikach oraz inne poprawki
-(lub propozycje) prosimy wysy³aæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
+z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
+
 <p>
-Copyright (C) 2003 Richard M. Stallman.
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium without royalty provided this notice is 
-preserved.
-<br />
-Zezwala siê na wykonywanie i&nbsp;dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
-bez tantiem, niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania niniejszego 
zezwolenia.
+Aby zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia
+i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
+href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>. <br />
+Komentarze odnośnie tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące chęci
+współpracy w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.
 </p>
+
 <p>
-T³umaczenie:
-<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa 
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
-(<a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>).
-<br />
+Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying and
+distribution of this entire article is permitted in any medium without
+royalty provided this notice is preserved. <br /> Zezwala się na wykonywanie
+i&nbsp;dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od&nbsp;nośnika,
+pod&nbsp;warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
 </p>
-<p>
-Aktualizowane:
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tłumaczenie: Łukasz Anwajler 2006; poprawki: Wojciech Kotwica 2006, Mariusz
+Libera 2010.</div>
+ <p>
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/05/10 15:10:07 $ $Author: wkotwica $
+Aktualizowane:
+
+$Date: 2010/08/10 00:26:58 $
+
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 
+<div id="translations">
+<h4>Tłumacznia tej strony</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/boldrin-levine.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- French -->
+<li><a 
href="/philosophy/boldrin-levine.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/philosophy/boldrin-levine.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/philosophy/boldrin-levine.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/not-ipr.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/not-ipr.pl.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/not-ipr.pl.html  11 Dec 2006 19:58:42 -0000      1.2
+++ philosophy/not-ipr.pl.html  10 Aug 2010 00:26:58 -0000      1.3
@@ -1,176 +1,323 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="pl" lang="pl">
 
-<head>
-       <title>"W³asno¶æ intelektualna" to zwodniczy mira¿</title>
-       <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2" 
/>
-       <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-       <link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-       <link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
-       <!-- transl.: Kamil Ignacak -->
-</head>
+<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
 
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>&bdquo;Własność intelektualna&rdquo; to zwodniczy miraż - Projekt 
GNU -
+Fundacja wolnego oprogramowania (FSF)</title>
 
-<body>
+<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<h2>&bdquo;Własność intelektualna&rdquo; to zwodniczy miraż</h2>
+
+<p><a href="http://www.stallman.org/";>Richard M. Stallman</a></p>
 
 <p>
-<a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony
+Modne stało się określanie prawa autorskiego, prawa patentowego, prawa
+o&nbsp;znakach handlowych i&nbsp;tuzina innych praw mianem &bdquo;własności
+intelektualnej&rdquo;. Ta moda nie&nbsp;nastała
+przypadkowo&nbsp;&ndash;termin ten systematycznie zniekształca i&nbsp;wikła
+powyższe sprawy, a&nbsp;jego użycie było i&nbsp;jest promowane
+przez&nbsp;tych, którzy zyskują na&nbsp;tym zamieszaniu. Każdy, kto chce
+jasno myśleć o&nbsp;którymkolwiek z&nbsp;tych praw, dobrze zrobi odrzucając
+to&nbsp;określenie.
 </p>
 
-<h3>&bdquo;W³asno¶æ intelektualna&rdquo; to zwodniczy mira¿</h3>
-
-
-<h5>autor: Richard M. Stallman</h5>
-
-
-<!-- When you replace this graphic, make sure you change -->
-<!-- the link to also point to the correct HTML page. -->
-<!-- If you make a new graphic for this page, make sure it -->
-<!-- has a corresponding entry in /graphics/graphics.html. -->
 <p>
-<a href="/graphics/agnuhead.pl.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-       alt="[rysunek g³owy GNU]"
-       width="129" height="122" /></a>
+Według profesora Marka Lemleya, obecnie pracującego w&nbsp;Stanford Law
+School, powszechne używanie określenia &bdquo;własność 
intelektualna&rdquo;
+jest modą, która nastąpiła po utworzeniu w&nbsp;roku 1967 Światowej
+Organizacji &bdquo;Własności Intelektualnej&rdquo; (World
+&bdquo;Intellectual Property&rdquo; Organization&nbsp;&ndash; WIPO)
+i&nbsp;stała się naprawdę powszechna w&nbsp;kilku ostatnich
+latach. (Formalnie WIPO jest organizacją wyspecjalizowaną ONZ, ale
+w&nbsp;rzeczywistości reprezentuje interesy posiadaczy praw autorskich,
+patentów i&nbsp;znaków handlowych). 
 </p>
 
-<hr/>
-
 <p>
-Modne sta³o siê okre¶lanie prawa autorskiego, prawa patentowego i&nbsp;prawa 
o&nbsp;znakach handlowych mianem &bdquo;w³asno¶ci intelektualnej&rdquo;. Ta 
moda nie nasta³a przypadkowo&nbsp;&mdash; termin ten systematycznie 
zniekszta³ca i&nbsp;wik³a powy¿sze sprawy, a&nbsp;jego u¿ycie by³o i&nbsp;jest 
promowane przez tych, którzy zyskuj± na tym zamieszaniu. Ka¿dy, kto chce jasno 
my¶leæ o&nbsp;którymkolwiek z&nbsp;tych praw, dobrze zrobi odrzucaj±c to 
okre¶lenie.
+Jednym z&nbsp;efektów używania tego określenia jest łatwo dostrzegalne
+nastawienie: sugeruje ono, by myśleć o&nbsp;prawie autorskim, prawie
+patentowym i&nbsp;prawie o&nbsp;znakach handlowych tak jak o&nbsp;prawie
+własności obiektów fizycznych. (Ta analogia kłóci się z&nbsp;filozofiami
+każdego z&nbsp;tych systemów prawnych, ale&nbsp;wiedzą o&nbsp;tym tylko
+specjaliści). Te prawa nie&nbsp;są tak naprawdę podobne do&nbsp;praw
+tyczących obiektów fizycznych, ale&nbsp;używanie tego określenia doprowadza
+do&nbsp;tego, że&nbsp;ustawodawcy upodabniają pierwszy rodzaj praw
+do&nbsp;drugich. Ponieważ taka zmiana jest na&nbsp;rękę firmom, które
+korzystają z&nbsp;praw autorskich, patentów i&nbsp;znaków handlowych, firmy
+te działały w&nbsp;kierunku uczynienia tego terminu popularnym.
 </p>
 
 <p>
-Jednym z efektów u¿ywania tego okre¶lenia jest ³atwo dostrzegalne nastawienie: 
sugeruje ono, by my¶leæ o&nbsp;prawie autorskim, prawie patentowym 
i&nbsp;prawie o&nbsp;znakach handlowych tak jak o&nbsp;prawie w³asno¶ci 
obiektów fizycznych. (Ta analogia k³óci siê z&nbsp;filozofiami ka¿dego 
z&nbsp;tych systemów prawnych, ale wiedz± o&nbsp;tym tylko specjali¶ci). Te 
prawa nie s± tak naprawdê podobne do praw tycz±cych obiektów fizycznych, ale 
u¿ywanie tego okre¶lenia doprowadza do tego, ¿e ustawodawcy upodabniaj± 
pierwszy rodzaj praw do drugich. Poniewa¿ taka zmiana jest na rêkê firmom, 
które korzystaj± z&nbsp;praw autorskich, patentów i&nbsp;znaków handlowych, 
firmy te dzia³a³y w&nbsp;kierunku uczynienia tego terminu popularnym.
+Ci, którzy chcieliby rozpatrywać meritum tych spraw [dotyczących prawa
+autorskiego, prawa patentowego i&nbsp;prawa o&nbsp;znakach handlowych],
+powinni odrzucić stronniczy termin. Wielu ludzi prosiło mnie, bym
+zaproponował inną nazwę dla tej kategorii przepisów&nbsp;&ndash; albo sami
+proponowali alternatywy. Wśród sugerowanych nazw znalazły się: Narzucone
+Przywileje Monopolistyczne (IMPs&nbsp;&ndash; Imposed Monopoly Privileges)
+i&nbsp;Stworzone-Przez-Rząd-Narzucone-Prawem-Monopole (GOLEMs&nbsp;&ndash;
+Government-Originated Legally Enforced Monopolies). Niektórzy mówią
+o&nbsp;&bdquo;reżimach praw wyłącznych&rdquo;, ale nazywanie nakładanych
+na&nbsp;społeczeństwo ograniczeń &bdquo;prawami&rdquo; wydawców
+to&nbsp;również dwójmyślenie.
 </p>
 
 <p>
-Wed³ug profesora Marka Lemleya, obecnie pracuj±cego w&nbsp;Stanford Law 
School, powszechne u¿ywanie okre¶lenia &bdquo;w³asno¶æ intelektualna&rdquo; 
jest mod±, która nast±pi³a po utworzeniu w&nbsp;roku 1967 ¦wiatowej Organizacji 
&bdquo;W³asno¶ci Intelektualnej&rdquo; (World &bdquo;Intellectual 
Property&rdquo; Organization&nbsp;&mdash; WIPO) i&nbsp;sta³a siê naprawdê 
powszechna w&nbsp;kilku ostatnich latach. (Formalnie WIPO jest organizacj± 
wyspecjalizowan± ONZ, ale w&nbsp;rzeczywisto¶ci reprezentuje interesy 
posiadaczy praw autorskich, patentów i&nbsp;znaków handlowych).
+Niektóre z&nbsp;tych zastępników stanowią pewien stopniowy postęp, ale
+zastępowanie &bdquo;własności intelektualnej&rdquo; jakimkolwiek innym
+określeniem jest błędem. Inna nazwa mogłaby wyeliminować stronniczy osąd,
+nie&nbsp;wpłynęłaby jednak na&nbsp;sedno sprawy: zbytnie
+uogólnianie. Nie&nbsp;ma żadnego spójnego zjawiska zwanego 
&bdquo;własnością
+intelektualną&rdquo;. To miraż, który wydaje się mieć spójną postać 
tylko
+dlatego, że&nbsp;sugeruje to jego nazwa.
 </p>
 
 <p>
-Ci, którzy chcieliby rozpatrywaæ meritum tych spraw [dotycz±cych prawa 
autorskiego, prawa patentowego i&nbsp;prawa o&nbsp;znakach handlowych], powinni 
odrzuciæ stronniczy termin. Wielu ludzi prosi³o mnie, bym zaproponowa³ inn± 
nazwê dla tej kategorii przepisów&nbsp;&mdash; albo sami proponowali 
alternatywy. W¶ród sugerowanych nazw znalaz³y siê: Narzucone Przywileje 
Monopolistyczne (IMPs&nbsp;&mdash; Imposed Monopoly Privileges) 
i&nbsp;Stworzone-Przez-Rz±d-Narzucone-Prawem-Monopole (GOLEMs&nbsp;&mdash; 
Government-Originated Legally Enforced Monopolies). Niektórzy mówi± 
o&nbsp;&bdquo;re¿imach praw wy³±cznych&rdquo;, ale nazywanie nak³adania 
ograniczeñ na spo³eczeñstwo &bdquo;prawami&rdquo; wydawców to równie¿ 
dwójmy¶lenie.
+Określenie &bdquo;własność intelektualna&rdquo; działa jak słowo-wytrych,
+wrzuca do&nbsp;jednego worka zasadniczo odmienne prawa. Nie-prawnicy, którzy
+słyszą termin &bdquo;własność intelektualna&rdquo; stosowany do&nbsp;tych
+różnych praw, mają skłonność przyjmowania, że&nbsp;prawa te są 
przykładami
+wspólnej reguły i&nbsp;że&nbsp;działają podobnie.
 </p>
 
 <p>
-Niektóre z tych zastêpników stanowi± pewien stopniowy postêp, ale zastêpowanie 
&bdquo;w³asno¶ci intelektualnej&rdquo; jakimkolwiek innym okre¶leniem jest 
b³êdem. Inna nazwa mog³aby wyeliminowaæ stronniczy os±d, nie wp³ynê³aby jednak 
na sedno sprawy: zbytnie uogólnianie. Nie ma ¿adnego spójnego zjawiska zwanego 
&bdquo;w³asno¶ci± intelektualn±&rdquo;. To mira¿, który wydaje siê mieæ spójn± 
postaæ tylko dlatego, ¿e sugeruje to jego nazwa.
+Nic bardziej błędnego. Te przepisy powstawały oddzielnie, ewoluowały
+w&nbsp;inny sposób, obejmują inne zakresy działalności, mają inne zasady
+i&nbsp;podnoszą różne kwestie zasad społecznych.  
 </p>
 
 <p>
-Okre¶lenie &bdquo;w³asno¶æ intelektualna&rdquo; dzia³a jak s³owo-wytrych, 
wrzuca do jednego worka zasadniczo odmienne prawa. Nie-prawnicy, którzy s³ysz± 
termin &bdquo;w³asno¶æ intelektualna&rdquo; stosowany do tych ró¿nych praw, 
maj± sk³onno¶æ przyjmowania, ¿e prawa te s± przyk³adami wspólnej regu³y 
i&nbsp;¿e dzia³aj± podobnie.  Nic bardziej b³êdnego.
+Prawo autorskie zostało zaprojektowane, by&nbsp;promować pisanie
+i&nbsp;sztukę, i&nbsp;obejmuje szczegóły związane z&nbsp;pisarstwem lub
+sztuką. Prawo patentowe miało zachęcać do&nbsp;publikowania idei za cenę
+ograniczonych monopoli na&nbsp;te idee&nbsp;&ndash; cena, którą warto
+zapłacić w&nbsp;niektórych dziedzinach a&nbsp;w&nbsp;innych nie.
 </p>
 
 <p>
-Te przepisy powstawa³y oddzielnie, ewoluowa³y w inny sposób, obejmuj± inne 
zakresy 
-dzia³alno¶ci, maj± inne zasady i&nbsp;podnosz± ró¿ne kwestie zasad 
spo³ecznych. Prawo autorskie zosta³o zaprojektowane, by promowaæ pisanie 
i&nbsp;sztukê, i&nbsp;obejmuje szczegó³y zwi±zane z&nbsp;pisarstwem lub sztuk±. 
Prawo patentowe mia³o zachêcaæ do publikowania idei za cenê ograniczonych 
monopoli na te idee&nbsp;&mdash; cena, któr± warto zap³aciæ w&nbsp;niektórych 
dziedzinach a&nbsp;w&nbsp;innych nie. Prawo o&nbsp;znaku handlowym nie by³o 
stworzone z my¶l± o&nbsp;promowaniu jakiejkolwiek dzia³alno¶ci handlowej, ale 
po to tylko, by kupuj±cy wiedzieli, co kupuj±. Jednak ustawodawcy pod wp³ywem 
okre¶lenia &bdquo;w³asno¶æ intelektualna&rdquo; zamienili to prawo w&nbsp;uk³ad 
zachêt do reklamowania (bez pytania ludzi o&nbsp;to, czy chc± wiêcej reklam).
+Prawo o&nbsp;znaku handlowym nie było stworzone z&nbsp;myślą
+o&nbsp;promowaniu jakiejkolwiek działalności handlowej,
+ale&nbsp;po&nbsp;to&nbsp;tylko, by&nbsp;kupujący wiedzieli,
+co&nbsp;kupują. Jednak ustawodawcy pod wpływem określenia &bdquo;własność
+intelektualna&rdquo; zamienili to prawo w&nbsp;układ zachęt
+do&nbsp;reklamowania.
 </p>
 
 <p>
-Poniewa¿ te systemy praw rozwija³y siê niezale¿nie, s± ró¿ne w&nbsp;ka¿dym 
szczególe oraz w&nbsp;podstawowych celach i&nbsp;metodach stosowania. Je¿eli 
wiêc dowiecie siê  czego¶ o&nbsp;prawie autorskim, to najlepiej, ¿eby¶cie 
przyjêli, ¿e prawo patentowe jest inne. Rzadko kiedy bêdziecie siê myliæ!
+Ponieważ te systemy praw rozwijały się niezależnie, są&nbsp;różne
+w&nbsp;każdym szczególe oraz w&nbsp;podstawowych celach i&nbsp;metodach
+stosowania. Jeżeli więc dowiecie się czegoś o&nbsp;prawie autorskim, to
+najlepiej, żebyście przyjęli, że&nbsp;prawo patentowe jest inne. Rzadko
+kiedy będziecie się mylić!
 </p>
 
 <p>
-Ludzie mówi± czêsto &bdquo;w³asno¶æ intelektualna&rdquo;, kiedy tak naprawdê 
maj± na my¶li jak±¶ szersz± lub wê¿sz± kategoriê. Na przyk³ad bogate kraje 
czêsto narzucaj± niesprawiedliwe prawa krajom ubogim, aby wycisn±æ z&nbsp;nich 
pieni±dze. Niektóre z&nbsp;tych przepisów s± prawami dotycz±cymi 
&bdquo;w³asno¶ci intelektualnej&rdquo;, ale nie wszystkie. Mimo to ludzie 
czêsto podchwytuj± tê etykietkê, bo siê z&nbsp;ni± oswoili, i&nbsp;fa³szywie 
przedstawiaj± istotê zagadnienia. By³oby lepiej u¿ywaæ terminu takiego jak 
&bdquo;ustawodawcza kolonizacja&rdquo;, który skupia siê na g³ównym aspekcie 
sprawy i&nbsp;wystrzega siê b³êdnego przedstawiania zakresu zjawiska.
+Ludzie mówią często &bdquo;własność intelektualna&rdquo;, kiedy tak 
naprawdę
+mają na&nbsp;myśli jakąś szerszą lub węższą kategorię. 
Na&nbsp;przykład
+bogate kraje często narzucają niesprawiedliwe prawa krajom ubogim,
+aby&nbsp;wycisnąć z&nbsp;nich pieniądze. Niektóre z&nbsp;tych przepisów 
są
+prawami dotyczącymi &bdquo;własności intelektualnej&rdquo;, ale
+nie&nbsp;wszystkie. Mimo to ludzie często podchwytują tę etykietkę,
+bo&nbsp;się z&nbsp;nią oswoili, i&nbsp;fałszywie przedstawiają istotę
+zagadnienia. Byłoby lepiej używać terminu takiego jak &bdquo;ustawodawcza
+kolonizacja&rdquo;, który skupia się na&nbsp;głównym aspekcie sprawy
+i&nbsp;wystrzega się błędnego przedstawiania zakresu zjawiska.
 </p>
 
 <p>
-Nie tylko laicy s± wprowadzani w b³±d przez to okre¶lenie. Nawet profesorowie 
prawa ucz±cy o&nbsp;tych przepisach, dali siê zwie¶æ ponêtno¶ci terminu 
&bdquo;w³asno¶æ intelektualna&rdquo; i&nbsp;wyra¿ali ogólne stwierdzenia, które 
by³y sprzeczne ze znanymi im faktami. Termin ten odwodzi ich od u¿ywania ich 
wiedzy. Na przyk³ad, pewien profesor napisa³ w&nbsp;2006:
+Nie tylko laicy są wprowadzani w&nbsp;błąd przez to&nbsp;określenie. Nawet
+profesorowie prawa uczący o&nbsp;tych przepisach, dali się zwieść 
ponętności
+terminu &bdquo;własność intelektualna&rdquo; i&nbsp;wyrażali ogólne
+stwierdzenia, które były sprzeczne ze znanymi im faktami. Termin ten odwodzi
+ich od&nbsp;używania ich wiedzy. Na&nbsp;przykład, pewien profesor napisał
+w&nbsp;2006 r.: 
 </p>
 
 <blockquote><p>
-       &bdquo;W przeciwieñstwie do swoich potomków,
-       obecnie zatrudnionych w&nbsp;WIPO,
-       ojcowie konstytucji USA
-       mieli zasadnicze,       prokonkurencyjne podej¶cie do w³asno¶ci
-       intelektualnej. Wiedzieli, ¿e uprawnienia mog± byæ niezbêdne,
-       ale... zwi±zali kongresowi rêce, ograniczaj±c na ró¿ne sposoby
-       jego w³adzê.&rdquo;
+W&nbsp;przeciwieństwie do&nbsp;swoich potomków, obecnie zatrudnionych
+w&nbsp;WIPO, ojcowie konstytucji USA mieli zasadnicze, prokonkurencyjne
+podejście do&nbsp;własności intelektualnej. Wiedzieli, że uprawnienia mogą
+być niezbędne, ale&hellip;związali kongresowi ręce, ograniczając
+na&nbsp;różne sposoby jego władzę.
 </p></blockquote>
 
 <p>
-Powy¿sza wypowied¼ odnosi siê do artyku³u Konstytucji USA, który legitymizuje 
prawo patentowe i&nbsp;prawo autorskie, ale ten artyku³ nie ma nic wspólnego 
z&nbsp;prawem o&nbsp;znakach handlowych. Termin &bdquo;w³asno¶æ 
intelektualna&rdquo; przywiód³ tego profesora do fa³szywego uogólnienia.
+Powyższa wypowiedź odnosi się do&nbsp;artykułu Konstytucji USA, który
+legitymizuje prawo patentowe i&nbsp;prawo autorskie, ale ten artykuł
+nie&nbsp;ma nic wspólnego z&nbsp;prawem o&nbsp;znakach handlowych, czy
+którymkolwiek innym. Termin &bdquo;własność intelektualna&rdquo; 
przywiódł
+tego profesora do&nbsp;fałszywego uogólnienia.
 </p>
 
 <p>
-Okre¶lenie &bdquo;w³asno¶æ intelektualna&rdquo; prowadzi równie¿ do 
uproszczonego my¶lenia. Powoduje, ¿e ludzie skupiaj± siê na niewielkim 
podobieñstwie formy tych odmiennych praw (polegaj±cym na tym, ¿e prawa te 
tworz± sztuczne przywileje dla pewnych podmiotów), a&nbsp;ignoruj± ich 
zasadnicze w³a¶ciwo¶ci&nbsp;&mdash; specyficzne ograniczenia, które ka¿de 
z&nbsp;tych praw nak³ada na ludzi, oraz konsekwencje, które z&nbsp;tego 
wyp³ywaj±.
+Określenie &bdquo;własność intelektualna&rdquo; prowadzi również
+do&nbsp;uproszczonego myślenia. Powoduje, że&nbsp;ludzie skupiają się
+na&nbsp;niewielkim podobieństwie formy tych odmiennych
+praw&mdash;polegającym na&nbsp;tym, że prawa te tworzą sztuczne przywileje
+dla pewnych podmiotów&nbsp;&ndash; a&nbsp;ignorują ich zasadnicze
+właściwości: specyficzne ograniczenia, które każde z&nbsp;tych praw 
nakłada
+na&nbsp;ludzi, oraz konsekwencje, które z&nbsp;tego wypływają.
 </p>
 
 <p>
-Przy rozpatrywaniu tematu z tak szerokiej perspektywy specyficzne problemy 
zasad spo³ecznych powodowane przez prawo autorskie, odmienne problemy 
powodowane przez prawo patentowe, czy którekolwiek z&nbsp;innych praw s± niemal 
niedostrzegalne. Te kwestie bior± siê z&nbsp;charakterystycznych w³asno¶ci 
ka¿dego z&nbsp;rodzajów praw, dok³adnie tego, do czego ignorowania sk³ania 
termin &bdquo;w³asno¶æ intelektualna&rdquo;. Na przyk³ad jedn± ze spraw 
zwi±zanych z&nbsp;prawem autorskim jest to, czy dzielenie siê muzyk± 
z&nbsp;innymi powinno byæ dozwolone. Prawo patentowe nie ma z&nbsp;tym nic 
wspólnego. Prawo patentowe podnosi natomiast kwestiê tego, czy biednym krajom 
mo¿na pozwoliæ na produkcjê ratuj±cych ¿ycie leków i&nbsp;sprzedawanie ich za 
nisk± cenê, by ratowaæ ludzkie ¿ycia. Prawo autorskie nie ma z&nbsp;tym ¿adnego 
zwi±zku. ¯adna z&nbsp;tych spraw nie jest spraw± tylko ekonomii, ani nie jest 
podobna, wiêc ka¿dy patrz±cy na nie z&nbsp;p³ytkiej, uogólniaj±cej perspektywy 
ekonomicznej pojmie je niew³a¶ciwie.
+Ekonomia działa tu, jak to często robi, jako narzędzie niesprawdzonych
+założeń. Należą do&nbsp;nich założenia o&nbsp;wartościach, takich
+jak&nbsp;to, że&nbsp;ilość produkcji ma znaczenie podczas gdy wolność
+i&nbsp;styl życia nie, i&nbsp;faktycznych założeń, które są najczęściej
+fałszywe, takich jak&nbsp;to, że&nbsp;prawa autorskie wspierają muzyków,
+lub, że&nbsp;patenty na&nbsp;leki wspierają badania naukowe ratujące życie.
 </p>
 
 <p>
-Skutkiem tego ka¿da opinia o&nbsp;&bdquo;kwestii w³asno¶ci 
intelektualnej&rdquo; jest prawie na pewno niem±dra. Je¿eli bêdziecie my¶leæ 
o&nbsp;wszystkich tych prawach jako o&nbsp;jednym zagadnieniu, to bêdziecie 
przejawiaæ sk³onno¶æ do wybierania sobie opinii ze zbioru rozleg³ych, 
nadmiernych uogólnieñ, z&nbsp;których ¿adne nie ma najmniejszej warto¶ci.
+Przy rozpatrywaniu tematu z&nbsp;tak szerokiej perspektywy, specyficzne
+problemy zasad społecznych powodowane przez prawo autorskie, odmienne
+problemy powodowane przez prawo patentowe, czy którekolwiek z&nbsp;innych
+praw są niemal niedostrzegalne. Te kwestie biorą się
+z&nbsp;charakterystycznych własności każdego z&nbsp;rodzajów praw, 
dokładnie
+tego, do&nbsp;czego ignorowania skłania termin &bdquo;własność
+intelektualna&rdquo;. Na&nbsp;przykład jedną ze&nbsp;spraw związanych
+z&nbsp;prawem autorskim jest to, czy dzielenie się muzyką z&nbsp;innymi
+powinno być dozwolone. Prawo patentowe nie&nbsp;ma z&nbsp;tym nic
+wspólnego. Prawo patentowe podnosi natomiast kwestię tego, czy biednym
+krajom można pozwolić na&nbsp;produkcję ratujących życie leków
+i&nbsp;sprzedawanie ich za&nbsp;niską cenę, by&nbsp;ratować ludzkie
+życia. Prawo autorskie nie&nbsp;ma z&nbsp;tym żadnego związku.
 </p>
 
 <p>
-Je¿eli chcecie poprawnie my¶leæ o sprawach zwi±zanych z&nbsp;prawem 
patentowym, prawem autorskim lub prawem o&nbsp;znakach handlowych, pierwszym 
krokiem jest zapomnieæ o&nbsp;pomy¶le wrzucania tych praw do jednego worka 
i&nbsp;traktowaæ je jak oddzielne tematy. Drugi krok polega na odrzuceniu 
podsuwanej przez termin &bdquo;w³asno¶æ intelektualna&rdquo; zawê¿onej 
perspektywy i&nbsp;nadmiernych uproszczeñ ekonomicznych. Rozpatrujcie ka¿de 
z&nbsp;tych zagadnieñ oddzielnie, w&nbsp;ca³ej jego pe³ni, a&nbsp;bêdziecie 
mieæ mo¿liwo¶æ dobrego os±du.
+Żadna z&nbsp;tych kwestii nie&nbsp;jest natury wyłącznie ekonomicznej,
+a&nbsp;ich aspekty nieekonomiczne są od&nbsp;siebie bardzo różne, więc 
każdy
+patrzący na&nbsp;nie z&nbsp;płytkiej, uogólniającej perspektywy 
ekonomicznej
+ignoruje różnice. Etykietowanie tych praw terminem&bdquo;własność
+intelektualna&rdquo; nie&nbsp;pozwala na&nbsp;jasne myślenie
+o&nbsp;którymkolwiek z&nbsp;nich.
 </p>
 
 <p>
-A je¶li chodzi o reformowanie WIPO, oprócz innych dzia³añ <a 
href="http://www.fsfeurope.org/documents/wiwo.html";>wzywajmy do zmiany jej 
nazwy</a>.
+Skutkiem tego każda opinia o&nbsp;&bdquo;kwestii własności
+intelektualnej&rdquo; jest prawie na&nbsp;pewno niemądra. Jeżeli będziecie
+myśleć o&nbsp;wszystkich tych prawach jako o&nbsp;jednym zagadnieniu, to
+będziecie przejawiać skłonność do&nbsp;wybierania sobie opinii
+ze&nbsp;zbioru rozległych, nadmiernych uogólnień, z&nbsp;których żadne
+nie&nbsp;ma najmniejszej wartości.
 </p>
 
-<hr/>
+<p>
+Jeżeli chcecie poprawnie myśleć o&nbsp;sprawach związanych z&nbsp;prawem
+patentowym, prawem autorskim, prawem o&nbsp;znakach handlowych, lub
+którymkolwiek innym prawie, pierwszym krokiem jest zapomnieć o&nbsp;pomyśle
+wrzucania tych praw do&nbsp;jednego worka i&nbsp;traktować je jako oddzielne
+tematy. Drugi krok polega na&nbsp;odrzuceniu podsuwanej przez termin
+&bdquo;własność intelektualna&rdquo; zawężonej perspektywy
+i&nbsp;nadmiernych uproszczeń ekonomicznych. Rozpatrujcie każde z&nbsp;tych
+zagadnień oddzielnie, w&nbsp;całej jego rozciągłości, a&nbsp;będziecie 
mieć
+możliwość dobrego osądu.
+</p>
 
-<p class="translations">
-<a id="translations"/>
-<b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
-[
-  <a href="/philosophy/not-ipr.af.html">Afrikaans</a>
-| <a href="/philosophy/not-ipr.de.html">Deutsch</a>
-| <a href="/philosophy/not-ipr.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/not-ipr.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>
-| <a href="/philosophy/not-ipr.it.html">Italiano</a>
-| <a href="/philosophy/not-ipr.pl.html">Polski</a>
-]
+<p>
+A&nbsp;jeśli chodzi o&nbsp;reformowanie WIPO, oprócz innych działań <a
+href="http://www.fsfe.org/documents/wiwo.html";>wzywajmy do&nbsp;zmiany jej
+nazwy</a>.
 </p>
 
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
+<div id="footer">
 
-<div class="copyright">
 <p>
-Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Istniej± tak¿e
-<a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania siê</a>
-z&nbsp;FSF.
-<br />
-Uwagi dotycz±ce naszych stron internetowych prosimy wysy³aæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>,
-natomiast inne pytania na adres
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
+z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
+
 <p>
-Copyright (C) 2004 Richard M. Stallman
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted worldwide without royalty in any medium provided
-this notice is preserved.
-<br />
-Zezwala siê na wykonywanie i&nbsp;dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
-bez tantiem, niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania niniejszego
-zezwolenia.
+Aby zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia
+i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
+href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>. <br />
+Komentarze odnośnie tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące chęci
+współpracy w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.
 </p>
 
 <p>
-T³umaczenie:
-<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa 
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
-(<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>).
-<br />
+Copyright &copy; 2004, 2006 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying and
+distribution of this entire article is permitted in any medium, provided
+this notice is preserved. <br /> Zezwala się na&nbsp;wykonywanie
+i&nbsp;dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od&nbsp;nośnika,
+pod&nbsp;warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
 </p>
-<p>
-Aktualizowane:
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tłumaczenie: Kamil Ignacak 2005; poprawki: Wojciech Kotwica 2006, Mariusz
+Libera 2010.</div>
+ <p>
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/12/11 19:58:42 $ $Author: alex_muntada $
+Aktualizowane:
+
+$Date: 2010/08/10 00:26:58 $
+
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 
+<div id="translations">
+<h4>Tłumacznia tej strony</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please use xhtml normative character entities, instead of -->
+<!-- non-w3c entities.  xhtml should be XML compliant -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Afrikaans -->
+<li><a href="/philosophy/not-ipr.af.html">Afrikaans</a>&nbsp;[af]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/philosophy/not-ipr.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a 
href="/philosophy/not-ipr.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/not-ipr.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/philosophy/not-ipr.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp; [es]</li> 
+<!-- French -->
+<li><a href="/philosophy/not-ipr.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/philosophy/not-ipr.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a 
href="/philosophy/not-ipr.ja.html">&#26085;&#26412;&#35486;</a>&nbsp;[ja]</li>
+<!-- Malayalam -->
+<li><a 
href="/philosophy/not-ipr.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/philosophy/not-ipr.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/philosophy/not-ipr.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/philosophy/not-ipr.pt-br.html">portugu&ecirc;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a 
href="/philosophy/not-ipr.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
+<!-- Tamil -->
+<li><a 
href="/philosophy/not-ipr.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/boldrin-levine.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/boldrin-levine.pl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/boldrin-levine.pl.po  9 Aug 2010 08:50:43 -0000       1.1
+++ philosophy/po/boldrin-levine.pl.po  10 Aug 2010 00:27:01 -0000      1.2
@@ -12,10 +12,10 @@
 "PO-Revision-Date: 2010-08-09 10:47+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
-"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -50,8 +50,8 @@
 "intellectual property&rdquo;.  It argues on economic grounds that authors "
 "can make money by selling their work even in a world where everyone can copy."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html\";>"
-"http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html</a> "
+"<a href=\"http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html";
+"\">http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html</a> "
 "zawiera artykuł Boldrin i&nbsp;Levine'a zatytułowany &bdquo;Przeciw "
 "własności intelektualnej&rdquo;. Dowodzą w&nbsp;nim na&nbsp;podstawie 
zasad "
 "ekonomii, że&nbsp;autorzy mogą zarabiać na&nbsp;sprzedaży swoich prac, 
nawet "
@@ -71,8 +71,7 @@
 "jest stwierdzenie, że&nbsp;obecnie firmy sprzedają tysiące kopii "
 "miesięcznie. Jednak ten artykuł odpowiada na&nbsp;taki zarzut inaczej: "
 "pokazuje dlaczego ludzie, którzy są świadomi ekonomicznych konsekwencji "
-"wolności kopiowania, zapłaciliby wyższą cenę za &bdquo;pierwszą "
-"kopię&rdquo;."
+"wolności kopiowania, zapłaciliby wyższą cenę za &bdquo;pierwszą 
kopię&rdquo;."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -88,14 +87,14 @@
 "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">Wyrażenie "
 "&bdquo;własność intelektualna&rdquo; jest tendencyjne i&nbsp;powoduje "
 "zamieszanie.</a> Tendencyjność można dostrzec bez trudu&mdash;nazywanie "
-"prawa autorskiego, patentów i&nbsp;znaków handlowych "
-"&bdquo;własnością&rdquo; powoduje, że&nbsp;ludzie sądzą, "
-"że&nbsp;krytykowanie ich jest &bdquo;występowaniem przeciwko prawom "
-"własności&rdquo;. Zamieszanie jest mniej oczywiste: wrzucanie "
-"do&nbsp;jednego worka prawa autorskiego, patentów i&nbsp;znaków handlowych "
-"prowadzi do&nbsp;tego, że&nbsp;ludzie traktują je jak jedną rzecz, 
ignorują "
-"ogromne różnice między nimi i&nbsp;patrząc przez pryzmat wątłych 
podobieństw "
-"traktują je jak pojedyncze zagadnienie."
+"prawa autorskiego, patentów i&nbsp;znaków handlowych &bdquo;"
+"własnością&rdquo; powoduje, że&nbsp;ludzie sądzą, że&nbsp;krytykowanie 
ich "
+"jest &bdquo;występowaniem przeciwko prawom własności&rdquo;. Zamieszanie "
+"jest mniej oczywiste: wrzucanie do&nbsp;jednego worka prawa autorskiego, "
+"patentów i&nbsp;znaków handlowych prowadzi do&nbsp;tego, że&nbsp;ludzie "
+"traktują je jak jedną rzecz, ignorują ogromne różnice między nimi 
i&nbsp;"
+"patrząc przez pryzmat wątłych podobieństw traktują je jak pojedyncze "
+"zagadnienie."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -122,9 +121,9 @@
 msgstr ""
 "Zazwyczaj reaguję na&nbsp;to, pokazując te aspekty sytuacji, które "
 "zignorowano przez potraktowanie zagadnienia jako czysto ekonomicznego. "
-"Boldrin i&nbsp;Levine przyjmują ten prosty ekonomiczny argument "
-"i&nbsp;na&nbsp;jego gruncie pokazują tkwiące w&nbsp;nim luki, luki, które "
-"pozorna prostota ma zwyczaj ukrywać."
+"Boldrin i&nbsp;Levine przyjmują ten prosty ekonomiczny argument i&nbsp;"
+"na&nbsp;jego gruncie pokazują tkwiące w&nbsp;nim luki, luki, które pozorna 
"
+"prostota ma zwyczaj ukrywać."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -135,10 +134,10 @@
 "insist on narrowing their values to economics."
 msgstr ""
 "Jestem przekonany, że&nbsp;powinniśmy w&nbsp;dalszym ciągu odrzucać 
termin "
-"&bdquo;własność intelektualna&rdquo;. Musimy zwracać uwagę "
-"na&nbsp;nieekonomiczne aspekty praw autorskich i&nbsp;odmienne od&nbsp;nich "
-"nieekonomiczne aspekty patentów. Niemniej jednak, argumenty Boldrin "
-"i&nbsp;Levine'a przydadzą się przy odpowiadaniu ludziom, którzy upierają 
się "
+"&bdquo;własność intelektualna&rdquo;. Musimy zwracać uwagę na&nbsp;"
+"nieekonomiczne aspekty praw autorskich i&nbsp;odmienne od&nbsp;nich "
+"nieekonomiczne aspekty patentów. Niemniej jednak, argumenty Boldrin i&nbsp;"
+"Levine'a przydadzą się przy odpowiadaniu ludziom, którzy upierają się "
 "przy&nbsp;zawężaniu wartości do&nbsp;ekonomii."
 
 # type: Content of: <p>

Index: philosophy/po/not-ipr.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.pl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/not-ipr.pl.po 9 Aug 2010 08:51:53 -0000       1.1
+++ philosophy/po/not-ipr.pl.po 10 Aug 2010 00:27:01 -0000      1.2
@@ -12,10 +12,10 @@
 "PO-Revision-Date: 2010-08-09 10:43+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
-"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -48,12 +48,11 @@
 msgstr ""
 "Modne stało się określanie prawa autorskiego, prawa patentowego, prawa "
 "o&nbsp;znakach handlowych i&nbsp;tuzina innych praw mianem &bdquo;własności 
"
-"intelektualnej&rdquo;. Ta moda nie&nbsp;nastała "
-"przypadkowo&nbsp;&ndash;termin ten systematycznie zniekształca i&nbsp;wikła 
"
-"powyższe sprawy, a&nbsp;jego użycie było i&nbsp;jest promowane "
-"przez&nbsp;tych, którzy zyskują na&nbsp;tym zamieszaniu. Każdy, kto chce "
-"jasno myśleć o&nbsp;którymkolwiek z&nbsp;tych praw, dobrze zrobi odrzucają
c "
-"to&nbsp;określenie."
+"intelektualnej&rdquo;. Ta moda nie&nbsp;nastała przypadkowo&nbsp;&ndash;"
+"termin ten systematycznie zniekształca i&nbsp;wikła powyższe sprawy, 
a&nbsp;"
+"jego użycie było i&nbsp;jest promowane przez&nbsp;tych, którzy zyskują "
+"na&nbsp;tym zamieszaniu. Każdy, kto chce jasno myśleć 
o&nbsp;którymkolwiek "
+"z&nbsp;tych praw, dobrze zrobi odrzucając to&nbsp;określenie."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -67,12 +66,11 @@
 "Według profesora Marka Lemleya, obecnie pracującego w&nbsp;Stanford Law "
 "School, powszechne używanie określenia &bdquo;własność 
intelektualna&rdquo; "
 "jest modą, która nastąpiła po utworzeniu w&nbsp;roku 1967 Światowej "
-"Organizacji &bdquo;Własności Intelektualnej&rdquo; (World "
-"&bdquo;Intellectual Property&rdquo; Organization&nbsp;&ndash; WIPO) "
-"i&nbsp;stała się naprawdę powszechna w&nbsp;kilku ostatnich latach. "
-"(Formalnie WIPO jest organizacją wyspecjalizowaną ONZ, ale "
-"w&nbsp;rzeczywistości reprezentuje interesy posiadaczy praw autorskich, "
-"patentów i&nbsp;znaków handlowych). "
+"Organizacji &bdquo;Własności Intelektualnej&rdquo; (World &bdquo;"
+"Intellectual Property&rdquo; Organization&nbsp;&ndash; WIPO) i&nbsp;stała "
+"się naprawdę powszechna w&nbsp;kilku ostatnich latach. (Formalnie WIPO jest 
"
+"organizacją wyspecjalizowaną ONZ, ale w&nbsp;rzeczywistości reprezentuje "
+"interesy posiadaczy praw autorskich, patentów i&nbsp;znaków handlowych). "
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -93,10 +91,10 @@
 "każdego z&nbsp;tych systemów prawnych, ale&nbsp;wiedzą o&nbsp;tym tylko "
 "specjaliści). Te prawa nie&nbsp;są tak naprawdę podobne do&nbsp;praw "
 "tyczących obiektów fizycznych, ale&nbsp;używanie tego określenia 
doprowadza "
-"do&nbsp;tego, że&nbsp;ustawodawcy upodabniają pierwszy rodzaj praw "
-"do&nbsp;drugich. Ponieważ taka zmiana jest na&nbsp;rękę firmom, które "
-"korzystają z&nbsp;praw autorskich, patentów i&nbsp;znaków handlowych, 
firmy "
-"te działały w&nbsp;kierunku uczynienia tego terminu popularnym."
+"do&nbsp;tego, że&nbsp;ustawodawcy upodabniają pierwszy rodzaj praw do&nbsp;"
+"drugich. Ponieważ taka zmiana jest na&nbsp;rękę firmom, które korzystają 
"
+"z&nbsp;praw autorskich, patentów i&nbsp;znaków handlowych, firmy te 
działały "
+"w&nbsp;kierunku uczynienia tego terminu popularnym."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -114,10 +112,10 @@
 "proponowali alternatywy. Wśród sugerowanych nazw znalazły się: Narzucone "
 "Przywileje Monopolistyczne (IMPs&nbsp;&ndash; Imposed Monopoly Privileges) "
 "i&nbsp;Stworzone-Przez-Rząd-Narzucone-Prawem-Monopole (GOLEMs&nbsp;&ndash; "
-"Government-Originated Legally Enforced Monopolies). Niektórzy mówią "
-"o&nbsp;&bdquo;reżimach praw wyłącznych&rdquo;, ale nazywanie nakładanych "
-"na&nbsp;społeczeństwo ograniczeń &bdquo;prawami&rdquo; wydawców "
-"to&nbsp;również dwójmyślenie."
+"Government-Originated Legally Enforced Monopolies). Niektórzy mówią 
o&nbsp;"
+"&bdquo;reżimach praw wyłącznych&rdquo;, ale nazywanie nakładanych 
na&nbsp;"
+"społeczeństwo ograniczeń &bdquo;prawami&rdquo; wydawców to&nbsp;również 
"
+"dwójmyślenie."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -156,9 +154,9 @@
 "evolved differently, cover different activities, have different rules, and "
 "raise different public policy issues."
 msgstr ""
-"Nic bardziej błędnego. Te przepisy powstawały oddzielnie, ewoluowały "
-"w&nbsp;inny sposób, obejmują inne zakresy działalności, mają inne zasady 
"
-"i&nbsp;podnoszą różne kwestie zasad społecznych. "
+"Nic bardziej błędnego. Te przepisy powstawały oddzielnie, ewoluowały 
w&nbsp;"
+"inny sposób, obejmują inne zakresy działalności, mają inne zasady 
i&nbsp;"
+"podnoszą różne kwestie zasad społecznych. "
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -168,9 +166,9 @@
 "idea a temporary monopoly over it&mdash;a price that may be worth paying in "
 "some fields and not in others."
 msgstr ""
-"Prawo autorskie zostało zaprojektowane, by&nbsp;promować pisanie "
-"i&nbsp;sztukę, i&nbsp;obejmuje szczegóły związane z&nbsp;pisarstwem lub "
-"sztuką. Prawo patentowe miało zachęcać do&nbsp;publikowania idei za cenę 
"
+"Prawo autorskie zostało zaprojektowane, by&nbsp;promować pisanie i&nbsp;"
+"sztukę, i&nbsp;obejmuje szczegóły związane z&nbsp;pisarstwem lub sztuką. 
"
+"Prawo patentowe miało zachęcać do&nbsp;publikowania idei za cenę "
 "ograniczonych monopoli na&nbsp;te idee&nbsp;&ndash; cena, którą warto "
 "zapłacić w&nbsp;niektórych dziedzinach a&nbsp;w&nbsp;innych nie."
 
@@ -182,12 +180,11 @@
 "property&rdquo;, however, have turned it into a scheme that provides "
 "incentives for advertising."
 msgstr ""
-"Prawo o&nbsp;znaku handlowym nie było stworzone z&nbsp;myślą "
-"o&nbsp;promowaniu jakiejkolwiek działalności handlowej, "
-"ale&nbsp;po&nbsp;to&nbsp;tylko, by&nbsp;kupujący wiedzieli, co&nbsp;kupują. 
"
-"Jednak ustawodawcy pod wpływem określenia &bdquo;własność "
-"intelektualna&rdquo; zamienili to prawo w&nbsp;układ zachęt "
-"do&nbsp;reklamowania."
+"Prawo o&nbsp;znaku handlowym nie było stworzone z&nbsp;myślą o&nbsp;"
+"promowaniu jakiejkolwiek działalności handlowej, ale&nbsp;po&nbsp;to&nbsp;"
+"tylko, by&nbsp;kupujący wiedzieli, co&nbsp;kupują. Jednak ustawodawcy pod "
+"wpływem określenia &bdquo;własność intelektualna&rdquo; zamienili to 
prawo "
+"w&nbsp;układ zachęt do&nbsp;reklamowania."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -196,11 +193,11 @@
 "some fact about copyright law, you'd be wise to assume that patent law is "
 "different.  You'll rarely go wrong!"
 msgstr ""
-"Ponieważ te systemy praw rozwijały się niezależnie, są&nbsp;różne "
-"w&nbsp;każdym szczególe oraz w&nbsp;podstawowych celach i&nbsp;metodach "
-"stosowania. Jeżeli więc dowiecie się czegoś o&nbsp;prawie autorskim, to "
-"najlepiej, żebyście przyjęli, że&nbsp;prawo patentowe jest inne. Rzadko "
-"kiedy będziecie się mylić!"
+"Ponieważ te systemy praw rozwijały się niezależnie, są&nbsp;różne 
w&nbsp;"
+"każdym szczególe oraz w&nbsp;podstawowych celach i&nbsp;metodach 
stosowania. "
+"Jeżeli więc dowiecie się czegoś o&nbsp;prawie autorskim, to najlepiej, "
+"żebyście przyjęli, że&nbsp;prawo patentowe jest inne. Rzadko kiedy 
będziecie "
+"się mylić!"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -215,14 +212,14 @@
 msgstr ""
 "Ludzie mówią często &bdquo;własność intelektualna&rdquo;, kiedy tak 
naprawdę "
 "mają na&nbsp;myśli jakąś szerszą lub węższą kategorię. 
Na&nbsp;przykład "
-"bogate kraje często narzucają niesprawiedliwe prawa krajom ubogim, "
-"aby&nbsp;wycisnąć z&nbsp;nich pieniądze. Niektóre z&nbsp;tych przepisów 
są "
-"prawami dotyczącymi &bdquo;własności intelektualnej&rdquo;, ale "
-"nie&nbsp;wszystkie. Mimo to ludzie często podchwytują tę etykietkę, "
-"bo&nbsp;się z&nbsp;nią oswoili, i&nbsp;fałszywie przedstawiają istotę "
-"zagadnienia. Byłoby lepiej używać terminu takiego jak &bdquo;ustawodawcza "
-"kolonizacja&rdquo;, który skupia się na&nbsp;głównym aspekcie sprawy "
-"i&nbsp;wystrzega się błędnego przedstawiania zakresu zjawiska."
+"bogate kraje często narzucają niesprawiedliwe prawa krajom ubogim, 
aby&nbsp;"
+"wycisnąć z&nbsp;nich pieniądze. Niektóre z&nbsp;tych przepisów są 
prawami "
+"dotyczącymi &bdquo;własności intelektualnej&rdquo;, ale 
nie&nbsp;wszystkie. "
+"Mimo to ludzie często podchwytują tę etykietkę, bo&nbsp;się z&nbsp;nią "
+"oswoili, i&nbsp;fałszywie przedstawiają istotę zagadnienia. Byłoby lepiej 
"
+"używać terminu takiego jak &bdquo;ustawodawcza kolonizacja&rdquo;, który "
+"skupia się na&nbsp;głównym aspekcie sprawy i&nbsp;wystrzega się 
błędnego "
+"przedstawiania zakresu zjawiska."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -245,11 +242,11 @@
 "property.  They knew rights might be necessary, but&hellip;they tied "
 "congress's hands, restricting its power in multiple ways."
 msgstr ""
-"W&nbsp;przeciwieństwie do&nbsp;swoich potomków, obecnie zatrudnionych "
-"w&nbsp;WIPO, ojcowie konstytucji USA mieli zasadnicze, prokonkurencyjne "
-"podejście do&nbsp;własności intelektualnej. Wiedzieli, że uprawnienia 
mogą "
-"być niezbędne, ale&hellip;związali kongresowi ręce, ograniczając "
-"na&nbsp;różne sposoby jego władzę."
+"W&nbsp;przeciwieństwie do&nbsp;swoich potomków, obecnie zatrudnionych 
w&nbsp;"
+"WIPO, ojcowie konstytucji USA mieli zasadnicze, prokonkurencyjne podejście "
+"do&nbsp;własności intelektualnej. Wiedzieli, że uprawnienia mogą być "
+"niezbędne, ale&hellip;związali kongresowi ręce, ograniczając 
na&nbsp;różne "
+"sposoby jego władzę."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -275,13 +272,13 @@
 "consequences that result.  This simplistic focus on the form encourages an "
 "&ldquo;economistic&rdquo; approach to all these issues."
 msgstr ""
-"Określenie &bdquo;własność intelektualna&rdquo; prowadzi również "
-"do&nbsp;uproszczonego myślenia. Powoduje, że&nbsp;ludzie skupiają się "
-"na&nbsp;niewielkim podobieństwie formy tych odmiennych "
-"praw&mdash;polegającym na&nbsp;tym, że prawa te tworzą sztuczne przywileje 
"
-"dla pewnych podmiotów&nbsp;&ndash; a&nbsp;ignorują ich zasadnicze "
-"właściwości: specyficzne ograniczenia, które każde z&nbsp;tych praw 
nakłada "
-"na&nbsp;ludzi, oraz konsekwencje, które z&nbsp;tego wypływają."
+"Określenie &bdquo;własność intelektualna&rdquo; prowadzi również 
do&nbsp;"
+"uproszczonego myślenia. Powoduje, że&nbsp;ludzie skupiają się na&nbsp;"
+"niewielkim podobieństwie formy tych odmiennych praw&mdash;polegającym "
+"na&nbsp;tym, że prawa te tworzą sztuczne przywileje dla pewnych "
+"podmiotów&nbsp;&ndash; a&nbsp;ignorują ich zasadnicze właściwości: "
+"specyficzne ograniczenia, które każde z&nbsp;tych praw nakłada na&nbsp;"
+"ludzi, oraz konsekwencje, które z&nbsp;tego wypływają."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -292,11 +289,11 @@
 "supports musicians, or that patents on drugs support life-saving research."
 msgstr ""
 "Ekonomia działa tu, jak to często robi, jako narzędzie niesprawdzonych "
-"założeń. Należą do&nbsp;nich założenia o&nbsp;wartościach, takich "
-"jak&nbsp;to, że&nbsp;ilość produkcji ma znaczenie podczas gdy wolność "
-"i&nbsp;styl życia nie, i&nbsp;faktycznych założeń, które są 
najczęściej "
-"fałszywe, takich jak&nbsp;to, że&nbsp;prawa autorskie wspierają muzyków, "
-"lub, że&nbsp;patenty na&nbsp;leki wspierają badania naukowe ratujące 
życie."
+"założeń. Należą do&nbsp;nich założenia o&nbsp;wartościach, takich 
jak&nbsp;"
+"to, że&nbsp;ilość produkcji ma znaczenie podczas gdy wolność i&nbsp;styl 
"
+"życia nie, i&nbsp;faktycznych założeń, które są najczęściej 
fałszywe, takich "
+"jak&nbsp;to, że&nbsp;prawa autorskie wspierają muzyków, lub, 
że&nbsp;patenty "
+"na&nbsp;leki wspierają badania naukowe ratujące życie."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -313,16 +310,16 @@
 "Przy rozpatrywaniu tematu z&nbsp;tak szerokiej perspektywy, specyficzne "
 "problemy zasad społecznych powodowane przez prawo autorskie, odmienne "
 "problemy powodowane przez prawo patentowe, czy którekolwiek z&nbsp;innych "
-"praw są niemal niedostrzegalne. Te kwestie biorą się "
-"z&nbsp;charakterystycznych własności każdego z&nbsp;rodzajów praw, 
dokładnie "
-"tego, do&nbsp;czego ignorowania skłania termin &bdquo;własność "
-"intelektualna&rdquo;. Na&nbsp;przykład jedną ze&nbsp;spraw związanych "
-"z&nbsp;prawem autorskim jest to, czy dzielenie się muzyką z&nbsp;innymi "
-"powinno być dozwolone. Prawo patentowe nie&nbsp;ma z&nbsp;tym nic 
wspólnego. "
-"Prawo patentowe podnosi natomiast kwestię tego, czy biednym krajom można "
-"pozwolić na&nbsp;produkcję ratujących życie leków i&nbsp;sprzedawanie 
ich "
-"za&nbsp;niską cenę, by&nbsp;ratować ludzkie życia. Prawo autorskie "
-"nie&nbsp;ma z&nbsp;tym żadnego związku."
+"praw są niemal niedostrzegalne. Te kwestie biorą się z&nbsp;"
+"charakterystycznych własności każdego z&nbsp;rodzajów praw, dokładnie 
tego, "
+"do&nbsp;czego ignorowania skłania termin &bdquo;własność "
+"intelektualna&rdquo;. Na&nbsp;przykład jedną ze&nbsp;spraw związanych 
z&nbsp;"
+"prawem autorskim jest to, czy dzielenie się muzyką z&nbsp;innymi powinno 
być "
+"dozwolone. Prawo patentowe nie&nbsp;ma z&nbsp;tym nic wspólnego. Prawo "
+"patentowe podnosi natomiast kwestię tego, czy biednym krajom można 
pozwolić "
+"na&nbsp;produkcję ratujących życie leków i&nbsp;sprzedawanie ich za&nbsp;"
+"niską cenę, by&nbsp;ratować ludzkie życia. Prawo autorskie nie&nbsp;ma "
+"z&nbsp;tym żadnego związku."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -334,10 +331,10 @@
 msgstr ""
 "Żadna z&nbsp;tych kwestii nie&nbsp;jest natury wyłącznie ekonomicznej, "
 "a&nbsp;ich aspekty nieekonomiczne są od&nbsp;siebie bardzo różne, więc 
każdy "
-"patrzący na&nbsp;nie z&nbsp;płytkiej, uogólniającej perspektywy "
-"ekonomicznej ignoruje różnice. Etykietowanie tych praw "
-"terminem&bdquo;własność intelektualna&rdquo; nie&nbsp;pozwala 
na&nbsp;jasne "
-"myślenie o&nbsp;którymkolwiek z&nbsp;nich."
+"patrzący na&nbsp;nie z&nbsp;płytkiej, uogólniającej perspektywy 
ekonomicznej "
+"ignoruje różnice. Etykietowanie tych praw terminem&bdquo;własność "
+"intelektualna&rdquo; nie&nbsp;pozwala na&nbsp;jasne myślenie o&nbsp;"
+"którymkolwiek z&nbsp;nich."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -350,9 +347,9 @@
 "Skutkiem tego każda opinia o&nbsp;&bdquo;kwestii własności "
 "intelektualnej&rdquo; jest prawie na&nbsp;pewno niemądra. Jeżeli będziecie 
"
 "myśleć o&nbsp;wszystkich tych prawach jako o&nbsp;jednym zagadnieniu, to "
-"będziecie przejawiać skłonność do&nbsp;wybierania sobie opinii "
-"ze&nbsp;zbioru rozległych, nadmiernych uogólnień, z&nbsp;których żadne "
-"nie&nbsp;ma najmniejszej wartości."
+"będziecie przejawiać skłonność do&nbsp;wybierania sobie opinii ze&nbsp;"
+"zbioru rozległych, nadmiernych uogólnień, z&nbsp;których żadne 
nie&nbsp;ma "
+"najmniejszej wartości."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -368,19 +365,19 @@
 "patentowym, prawem autorskim, prawem o&nbsp;znakach handlowych, lub "
 "którymkolwiek innym prawie, pierwszym krokiem jest zapomnieć 
o&nbsp;pomyśle "
 "wrzucania tych praw do&nbsp;jednego worka i&nbsp;traktować je jako oddzielne 
"
-"tematy. Drugi krok polega na&nbsp;odrzuceniu podsuwanej przez termin "
-"&bdquo;własność intelektualna&rdquo; zawężonej perspektywy "
-"i&nbsp;nadmiernych uproszczeń ekonomicznych. Rozpatrujcie każde z&nbsp;tych 
"
-"zagadnień oddzielnie, w&nbsp;całej jego rozciągłości, a&nbsp;będziecie 
mieć "
-"możliwość dobrego osądu."
+"tematy. Drugi krok polega na&nbsp;odrzuceniu podsuwanej przez termin &bdquo;"
+"własność intelektualna&rdquo; zawężonej perspektywy i&nbsp;nadmiernych "
+"uproszczeń ekonomicznych. Rozpatrujcie każde z&nbsp;tych zagadnień "
+"oddzielnie, w&nbsp;całej jego rozciągłości, a&nbsp;będziecie mieć 
możliwość "
+"dobrego osądu."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "And when it comes to reforming WIPO, among other things <a href=\"http://www.";
 "fsfe.org/documents/wiwo.html\">let's call for changing its name</a>."
 msgstr ""
-"A&nbsp;jeśli chodzi o&nbsp;reformowanie WIPO, oprócz innych działań <a "
-"href=\"http://www.fsfe.org/documents/wiwo.html\";>wzywajmy do&nbsp;zmiany jej "
+"A&nbsp;jeśli chodzi o&nbsp;reformowanie WIPO, oprócz innych działań <a 
href="
+"\"http://www.fsfe.org/documents/wiwo.html\";>wzywajmy do&nbsp;zmiany jej "
 "nazwy</a>."
 
 # type: Content of: <div>
@@ -396,11 +393,11 @@
 "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
-"Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
"
-"href=\"/contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> 
z&nbsp;FSF. "
-"<br /> Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz inne poprawki "
-"(lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
+"Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz inne poprawki (lub "
+"propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
@@ -409,12 +406,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Aby zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia "
-"i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">tłumaczeń</a>. <br /> "
-"Komentarze odnośnie tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące 
chęci "
-"współpracy w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a 
href=\"mailto"
-":address@hidden">address@hidden</a>."
+"Aby zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia i&nbsp;"
+"koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a 
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">tłumaczeń</a>. <br /> Komentarze "
+"odnośnie tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące chęci 
współpracy "
+"w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a href=\"mailto:www-pl-";
+"address@hidden">address@hidden</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]