[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po hague.pl.po
From: |
Jan Owoc |
Subject: |
www/philosophy/po hague.pl.po |
Date: |
Fri, 30 Jul 2010 08:54:22 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 10/07/30 08:54:22
Added files:
philosophy/po : hague.pl.po
Log message:
new Polish translation in po format by Mariusz Libera,
based on translation in html format by Aleksandra Tomaszewska from 2005.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/hague.pl.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: hague.pl.po
===================================================================
RCS file: hague.pl.po
diff -N hague.pl.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ hague.pl.po 30 Jul 2010 08:54:17 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,546 @@
+# Polish translation of http://www.gnu.org/philosophy/hague.html
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Aleksandra Tomaszewska, 2005.
+# Mariusz Libera <address@hidden>, 2010.
+# Jan Owoc <address@hidden>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hague.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-30 10:50+0200\n"
+"Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "Harm from the Hague - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"NiebezpieczeÅstwo z Hagi - Projekt GNU - Fundacja wolnego "
+"oprogramowania (FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Harm from the Hague"
+msgstr "NiebezpieczeÅstwo z Hagi"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "By <a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a>, June 2001"
+msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a>, czerwiec
2001"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Europeans have energetically opposed and thwarted the attempt to introduce "
+"software patents in Europe. A proposed treaty, now being negotiated, "
+"threatens to subject software developers in Europe and other countries to U."
+"S. software patents — and other harmful laws from around the world. "
+"The problem is not just for programmers; authors of all kinds will face new "
+"dangers. Even the censorship laws of various countries could have "
+"globalized effect."
+msgstr ""
+"Europejczycy energicznie sprzeciwiali siÄ patentom na oprogramowanie "
+"i udaremnili próbÄ wprowadzenia ich w Europie. Zaproponowany "
+"traktat, obecnie w fazie negocjacji, grozi podporzÄ
dkowaniem "
+"producentów oprogramowania z Europy i innych krajów amerykaÅskim
"
+"patentom na oprogramowanie i innym krzywdzÄ
cym prawom "
+"z caÅego Åwiata. Nie tylko programiÅci znajdÄ
siÄ "
+"w kÅopocie; autorzy wszelkich dzieÅ stanÄ
w obliczu nowych "
+"zagrożeÅ. Nawet prawa z różnych krajów dotyczÄ
ce cenzury mogÄ
mieÄ "
+"skutki globalne."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Hague treaty is not actually about patents, or about copyrights, or "
+"about censorship, but it affects all of them. It is a treaty about "
+"jurisdiction, and how one country should treat the court decisions of "
+"another country. The basic idea is reasonable enough: if someone hits your "
+"car in France or breaks a contract with your French company, you can sue him "
+"in France, then bring the judgment to a court in whichever country he lives "
+"in (or has assets in) for enforcement."
+msgstr ""
+"Traktat Haski wÅaÅciwie nie mówi o patentach, ani o prawach
"
+"autorskich, ani o cenzurze, ale dotyczy ich wszystkich. Jest to traktat "
+"o jurysdykcji i o tym, jaki powinien byÄ stosunek paÅstw "
+"do wyroków sÄ
dowych z innych krajów. Podstawowa idea jest doÅÄ
"
+"rozsÄ
dna: jeÅli ktoÅ uszkodzi czyjÅ samochód we Francji, albo
zerwie "
+"umowÄ z francuskÄ
firmÄ
, można pozwaÄ go we Francji,
a potem "
+"przenieÅÄ wyrok do sÄ
du w jego rodzimym kraju, aby go "
+"wyegzekwowaÄ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The treaty becomes a problem when it is extended to distribution of "
+"information — because information now travels normally and predictably "
+"to all countries. (The Internet is one way, but not the only way.) The "
+"consequence is that you could be sued about the information you distributed "
+"under the laws of <strong>any</strong> Hague country, and the judgment would "
+"probably be enforced by your country."
+msgstr ""
+"Traktat przeradza siÄ w problem, kiedy rozszerza siÄ go "
+"o dystrybucjÄ informacji - ponieważ obecnie informacja przepÅywa
"
+"w sposób znany i przewidywalny do wszystkich krajów (jednÄ
"
+"z dróg, lecz nie jedynÄ
, jest Internet). W konsekwencji
można "
+"bÄdzie zostaÄ pozwanym do sÄ
du za informacje rozpowszechniane "
+"na mocy praw <strong>dowolnego</strong> kraju haskiego, a wyrok "
+"byÅby prawdopodobnie egzekwowany w kraju ojczystym."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For instance, if you release a software package (either free or not) in "
+"Germany, and people use it in the U.S., you could be sued for infringing an "
+"absurd U.S. software patent. That part does not depend on Hague — it "
+"could happen now. But right now you could ignore the U.S. judgment, safe in "
+"Germany, and the patent holder knows this. Under the Hague treaty, any "
+"German court would be required to enforce the U.S. judgment against you. In "
+"effect, the software patents of any signatory country would apply to all "
+"signatory countries. It isn't enough to keep software patents out of "
+"Europe, if U.S. or Japanese or Egyptian software patents can reach you there."
+msgstr ""
+"PrzykÅadowo, wydajÄ
c w Niemczech pakiet oprogramowania (wolnego lub "
+"nie), którego bÄdÄ
używaÄ Amerykanie, można zostaÄ pozwanym "
+"za naruszenie absurdalnego amerykaÅskiego patentu "
+"na oprogramowanie. Ta czÄÅÄ nie zależy od Hagi â to
"
+"mogÅoby siÄ wydarzyÄ już teraz. Ale na razie, bÄdÄ
c
w Niemczech, "
+"można zignorowaÄ wyrok amerykaÅski, z czego zdajÄ
sobie sprawÄ "
+"posiadacze patentów. Po wejÅciu w życie Traktatu Haskiego "
+"od każdego sÄ
du niemieckiego można by żÄ
daÄ egzekwowania
wyroku "
+"amerykaÅskiego. W rezultacie patenty na oprogramowanie każdego "
+"kraju bÄdÄ
cego sygnatariuszem dziaÅaÅyby we wszystkich paÅstwach "
+"podpisanych pod traktatem. Nie wystarczy nie dopuÅciÄ "
+"do wprowadzenia patentów na oprogramowanie w Europie, skoro "
+"mogÄ
tam siÄgnÄ
Ä patenty amerykaÅskie, japoÅskie czy egipskie."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But patent law is not the only area of law that could wreak havoc if "
+"globalized by the Hague treaty. Suppose you publish a statement criticizing "
+"a public figure. If copies are read in England, that public figure could "
+"sue you under the strict U.K. libel law. The laws of your country may "
+"support the right to criticize a public figure, but with the Hague treaty, "
+"they won't necessarily protect you any more."
+msgstr ""
+"Ale prawo patentowe nie jest jedynym, które zaczÄÅoby siaÄ "
+"spustoszenie, gdyby ulegÅo globalizacji w wyniku podpisania Traktatu "
+"Haskiego. ZaÅóżmy, że publikujecie wypowiedź krytykujÄ
cÄ
osobÄ
publicznÄ
. "
+"JeÅli jej kopie zostanÄ
przeczytane w Wielkiej Brytanii, podmiot "
+"krytyki może pozwaÄ Was na mocy surowego angielskiego prawa dotyczÄ
cego "
+"zniesÅawienia. Prawa Waszego kraju mogÄ
popieraÄ wolnoÅÄ krytykowania
osób "
+"publicznych, ale po wprowadzeniu Traktatu Haskiego mogÄ
przestaÄ "
+"stanowiÄ ochronÄ dla Was."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Or suppose you publish a statement comparing your prices with your "
+"competitors' prices. If this is read in Germany, where comparative "
+"advertising is illegal, you could be sued in Germany and the judgment "
+"brought back to you wherever you are. (Subsequent note: I've received word "
+"that this law may have been changed in Germany. The point is the same, "
+"though—any country could have such a law, and some other European "
+"countries may still have one.)"
+msgstr ""
+"Albo zaÅóżmy, że publikujecie wypowiedź porównujÄ
cÄ
Wasze ceny
z cenami "
+"konkurencji. JeÅli zostanie ona przeczytana w Niemczech, gdzie reklamy "
+"porównawcze sÄ
nielegalne, możecie zostaÄ pozwani w Niemczech, "
+"a wyrok zostanie wykonany niezależnie od miejsca Waszego pobytu. "
+"(Późniejsza uwaga: OtrzymaÅem informacjÄ, że to niemieckie prawo mogÅo
ulec "
+"zmianie. Sedno pozostaje jednak takie samo - takie prawo mogÅoby "
+"obowiÄ
zywaÄ w każdym kraju, możliwe, że istnieje w jakimÅ
innym "
+"kraju europejskim)."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Or suppose you publish a parody. If it is read in Korea, you could be sued "
+"there, since Korea does not recognize a right to parody. (Since the "
+"publication of this article, the Korean Supreme Court affirmed the right to "
+"parody, but the general point remains.)"
+msgstr ""
+"Albo zaÅóżmy, że publikujecie parodiÄ. JeÅli zostanie ona przeczytana "
+"w Korei, możecie zostaÄ tam pozwani, ponieważ w Korei "
+"nie uznaje siÄ prawa do parodiowania. (Od czasu "
+"publikacji niniejszego artykuÅu KoreaÅski SÄ
d Najwyższy uznaŠprawo "
+"do parodiowania, ale ogólna istota sprawy pozostaje taka sama)."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Or suppose you have political views that a certain government prohibits. "
+"You could be sued in that country, and the judgment against you there would "
+"be enforced wherever you live."
+msgstr ""
+"Albo zaÅóżmy, że macie poglÄ
dy polityczne, które sÄ
zakazane przez
pewien "
+"rzÄ
d. MoglibyÅcie zostaÄ pozwani do sÄ
du w tym kraju,
a wyrok "
+"skazujÄ
cy zostaÅby wyegzekwowany niezależnie od miejsca Waszego "
+"zamieszkania."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Not long ago, Yahoo was sued in France for having links to U.S. sites that "
+"auctioned Nazi memorabilia, which is lawful in the U.S. After a French "
+"court required Yahoo France to block such links, Yahoo went to court in the "
+"U.S., asking for a ruling that the French judgment cannot be applied to the "
+"parent company in the U.S."
+msgstr ""
+"Nie tak dawno Yahoo zostaÅo pozwane we Francji za zamieszczanie "
+"ÅÄ
cz do stron z aukcjami memorabiliów nazistów, co jest
dozwolone "
+"w USA. Po tym, jak sÄ
d francuski nakazaÅ francuskiemu Yahoo
zablokowaÄ "
+"takie ÅÄ
cza, Yahoo poprosiÅo sÄ
d w USA o wydanie postanowienia "
+"stwierdzajÄ
cego, że wyrok francuski nie dotyczy firmy macierzystej "
+"w Stanach Zjednoczonych."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It may come as a surprise to learn that exiled Chinese dissidents joined the "
+"case in support of Yahoo. But they knew what they were doing — their "
+"democracy movement depends on the outcome."
+msgstr ""
+"NiespodziankÄ
mogÅo wydawaÄ siÄ, że wygnani dysydenci chiÅscy wspierali
"
+"w tej sprawie Yahoo. Lecz oni wiedzieli, co robiÄ
- ich ruch "
+"demokratyczny jest zależny od wyniku."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You see, Nazism is not the only political view whose expression is "
+"prohibited in certain places. Criticism of the Chinese government is also "
+"prohibited — in China. If a French court ruling against Nazi "
+"statements is enforceable in the US, or in your country, maybe a Chinese "
+"court ruling against anti-Chinese-government statements will be enforceable "
+"there too. (This might be why China has joined the Hague treaty "
+"negotiations.) The Chinese government can easily adapt its censorship law "
+"so that the Hague treaty would apply to it; all it has to do is give private "
+"individuals (and government agencies) the right to sue dissident "
+"publications."
+msgstr ""
+"Nazizm to nie jedyny poglÄ
d polityczny, którego wyrażanie jest "
+"w pewnych miejscach zakazane. Krytyka chiÅskiego rzÄ
du też jest "
+"zakazana - w Chinach. JeÅli wyrok francuskiego sÄ
du przeciwko "
+"deklaracjom nazistowskim można wyegzekwowaÄ w USA lub w Waszym "
+"kraju, to możliwe, że postanowienie chiÅskiego sÄ
du przeciwko
oÅwiadczeniom "
+"krytykujÄ
cym rzÄ
d chiÅski również można bÄdzie tam wyegzekwowaÄ (byÄ
może "
+"dlatego Chiny przyÅÄ
czyÅy siÄ do negocjacji Traktatu Haskiego). RzÄ
d "
+"chiÅski nie bÄdzie miaÅ problemów z dostosowaniem swojego prawa
"
+"dotyczÄ
cego cenzury do wymogów Traktatu Haskiego; konieczne bÄdzie "
+"jedynie nadanie osobom prywatnym (i organom rzÄ
dowym) prawa "
+"do skarżenia wydawców dysydenckich publikacji."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"China is not the only country to ban criticism of the government; as of this "
+"writing, the government of Victoria (Australia) is suing to suppress a book "
+"called Victoria Police Corruption on the grounds that it “scandalizes "
+"the courts.” This book is available on the Internet outside "
+"Australia. Australia is a Hague treaty participant; if the treaty applies "
+"to such cases, an Australian court judgment against the book could be used "
+"to suppress it elsewhere."
+msgstr ""
+"Chiny nie sÄ
jedynym krajem, gdzie krytyka rzÄ
du jest zakazana; gdy "
+"powstawaÅ ten artykuÅ wÅadze australijskiego stanu Wiktoria prowadziÅy "
+"proces, majÄ
cy na celu zakazanie ksiÄ
żki Victoria Police Corruption "
+"[<em>Korupcja policji w Victorii</em>] pod zarzutem, że „obraża "
+"ona sÄ
dy”. KsiÄ
żka jest dostÄpna w Internecie poza AustraliÄ
.
"
+"Australia jest sygnatariuszem Traktatu Haskiego; jeÅli traktat bÄdzie "
+"dotyczyÅ takich spraw, to wyrok sÄ
du australijskiego dotyczÄ
cy ksiÄ
żki "
+"mógÅby byÄ powodem do zakazania jej w innych krajach."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Meanwhile, works that criticize Islam have faced increasing censorship in "
+"Egypt, a Hague treaty participant; this too could be globalized by the Hague "
+"treaty."
+msgstr ""
+"W tym samym czasie w Egipcie, który jest sygnatariuszem Traktatu "
+"Haskiego, coraz czÄÅciej sÄ
cenzurowane prace krytykujÄ
ce islam. Ten
proces "
+"także mógÅby ulec globalizacji po wejÅciu w życie Traktatu "
+"Haskiego."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Americans may turn to the First Amendment to protect them from foreign "
+"judgments against their speech. The draft treaty permits a court to ignore "
+"a foreign judgment that is “manifestly incompatible with public policy."
+"” That is a stringent criterion, so you cannot count on it to protect "
+"you just because your conduct is legal where you are. Just what it does "
+"cover is up to the particular judge. It is unlikely to help you against "
+"broad foreign interpretations of copyright, trademarks or software patents, "
+"but U.S. courts might use it to reject outright censorship judgments."
+msgstr ""
+"Amerykanie mogÄ
powoÅaÄ siÄ na PierwszÄ
PoprawkÄ, aby "
+"chroniÄ siÄ przed zagranicznymi wyrokami ograniczajÄ
cymi wolnoÅÄ
mowy. "
+"WstÄpna wersja traktatu pozwala sÄ
dom na ignorowanie wyroków "
+"zagranicznych, które sÄ
„w oczywisty sposób sprzeczne "
+"z porzÄ
dkiem publicznym”. Jest to surowe kryterium, wiÄc "
+"nie należy liczyÄ na to, że bÄdzie ono kogoÅ chroniÅo tylko
dlatego, że "
+"jego dziaÅania sÄ
legalne tam, gdzie przebywa. Poszczególni sÄdziowie "
+"osobiÅcie osÄ
dzajÄ
, czego dotyczy owo kryterium. Raczej nie bÄdzie "
+"pomocne w sprawach przeciwko ogólnej interpretacji prawa autorskiego, "
+"znaków towarowych ani patentów na oprogramowanie za granicÄ
, ale "
+"amerykaÅskie sÄ
dy mogÄ
powoÅywaÄ siÄ na nie w celu
odrzucenia "
+"wyroków nakÅadajÄ
cych caÅkowitÄ
cenzurÄ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, even that won't help you if you publish on the Internet, because "
+"your <abbr title=\"Internet service provider\">ISP</abbr> either has assets "
+"in other countries or communicates to the world through larger <abbr>ISP</"
+"abbr>s that have them. A censorship judgment against your site, or any "
+"other kind, could be enforced against your <abbr>ISP</abbr>, or your "
+"<abbr>ISP</abbr>'s <abbr>ISP</abbr>, in any other country where it has "
+"assets — and where there is no Bill of Rights, and freedom of speech "
+"does not enjoy the same exalted status as in the U.S. In response, the ISP "
+"will shut off your site. The Hague treaty would globalize pretexts for "
+"lawsuits, but not the protections for civil liberties, so any local "
+"protection could be bypassed."
+msgstr ""
+"Jednak nawet to nie pomoże, jeÅli ktoÅ publikuje na Åamach "
+"Internetu, ponieważ jego <abbr title=\"Internet service provider [dostawca "
+"usÅug internetowych]\">ISP</abbr> albo posiada aktywa w innych krajach,
"
+"albo komunikuje siÄ ze Åwiatem za poÅrednictwem wiÄkszych "
+"<abbr>ISP</abbr> które takie aktywa posiadajÄ
. Wyrok , cenzurujÄ
cy WaszÄ
"
+"stronÄ, bÄ
dź jakikolwiek inny, może byÄ wykonany na Waszym
<abbr>ISP</abbr> "
+"bÄ
dź jego <abbr>ISP</abbr> w każdym kraju, w którym posiada on
aktywa - "
+"gdzie nie ma Karty Swobód Obywatelskich, a wolnoÅÄ sÅowa "
+"nie ma takiego wysokiego statusu jak w USA. W odpowiedzi "
+"<abbr>ISP</abbr> zlikwiduje WaszÄ
stronÄ. Traktat Haski spowodowaÅby "
+"globalizacjÄ pretekstów do skarżenia, ale nie ochrony wolnoÅci "
+"obywatelskich, wiÄc można by ominÄ
Ä każde zabezpieczenie lokalne."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Does suing your <abbr>ISP</abbr> seem far-fetched? It already happens. When "
+"the multinational company Danone announced plans to close factories in "
+"France, Olivier Malnuit opened a site, jeboycottedanone.com, to criticize "
+"this. (The name is French for “I boycott Danone.”) Danone sued "
+"not only him but his site hosting company and domain name registrar for "
+"“counterfeiting of goods” — and in April 2001 received a "
+"ruling prohibiting Malnuit from mentioning the name “Danone” "
+"either in the domain name or in the text of the site. Even more telling, "
+"the registrar removed the domain in fear before the court made a ruling."
+msgstr ""
+"Czy wytaczanie procesu Waszemu <abbr>ISP</abbr> jest nierealne? Już siÄ "
+"zdarza. Kiedy wielonarodowa firma Danon ogÅosiÅa, że planuje zamknÄ
Ä
fabryki "
+"we Francji, Olivier Malnuit stworzyÅ stronÄ jeboycottedanone.com, aby "
+"skrytykowaÄ takie postÄpowanie (nazwa strony po francusku oznacza "
+"„bojkotujÄ Danone”). Firma Danone pozwaÅa nie tylko jego, "
+"ale też firmÄ prowadzÄ
cÄ
jego stronÄ i rejestratora nazwy domeny "
+"za „podrabianie wyrobów” i w kwietniu 2001 wydano
"
+"werdykt zakazujÄ
cy Malnuitowi używania nazwy „Danone” zarówno "
+"w nazwie domeny jak i w tekÅcie strony. Bardzo wymowny jest "
+"fakt, że rejestrator ze strachu usunÄ
Å domenÄ jeszcze zanim sÄ
d
wydaÅ "
+"orzeczenie."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The natural response for French dissidents is to publish their criticism of "
+"Danone outside France, just as Chinese dissidents publish their criticism of "
+"China outside China. But the Hague treaty would enable Danone to attack "
+"them everywhere. Perhaps even this article would be suppressed through its "
+"<abbr>ISP</abbr> or its <abbr>ISP</abbr>'s <abbr>ISP</abbr>."
+msgstr ""
+"NaturalnÄ
reakcjÄ
francuskich dysydentów jest gÅoszenie swojej opinii "
+"na temat firmy Danone poza FrancjÄ
, tak samo jak chiÅscy dysydenci "
+"publikujÄ
swojÄ
krytykÄ Chin poza krajem. Lecz Traktat Haski umożliwiÅby
"
+"Danonowi ofensywÄ w każdym miejscu. ByÄ może nawet ten artykuÅ
zostaÅby "
+"usuniÄty przez jego <abbr>ISP</abbr> lub <abbr>ISP</abbr> jego "
+"<abbr>ISP</abbr>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The potential effects of the treaty are not limited to laws that exist "
+"today. When 50 countries know that their court judgments could be enforced "
+"throughout North America, Europe and Asia, they would have plenty of "
+"temptation to pass laws just for that purpose."
+msgstr ""
+"Potencjalne skutki traktatu nie ograniczajÄ
siÄ do praw "
+"istniejÄ
cych obecnie. Kiedy 50 krajów zdaje sobie sprawÄ, że ich wyroki "
+"sÄ
dowe mogÄ
byÄ egzekwowane w Ameryce PóÅnocnej, Europie
i Azji, "
+"bardzo kuszÄ
ce jest ustanawianie praw tylko w tym celu."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Suppose, for example, that Microsoft would like to be able to impose "
+"copyright on languages and network protocols. They could approach a small, "
+"poor country and offer to spend $50 million a year there for 20 years, if "
+"only that country will pass a law saying that implementing a Microsoft "
+"language or protocol constitutes copyright infringement. They can surely "
+"find some country which would take the offer. Then if you implement a "
+"compatible program, Microsoft could sue you in that country, and win. When "
+"the judge rules in their favor and bans distribution of your program, the "
+"courts in your country will enforce the judgment on you, obeying the Hague "
+"treaty."
+msgstr ""
+"Dla przykÅadu przypuÅÄmy, że Microsoft chciaÅby mieÄ możliwoÅÄ
obejmowania "
+"prawem autorskim jÄzyków i protokoÅów sieciowych. Firma mogÅaby
siÄ "
+"zwróciÄ do maÅego, biednego kraju i zaoferowaÄ, że przez kolejne 20
lat "
+"bÄdzie tam wydawaÄ 50 milionów dolarów rocznie, jeÅli kraj ten uchwali "
+"prawo mówiÄ
ce, że implementowanie jÄzyka lub protokoÅu sieciowego firmy "
+"Microsoft stanowi naruszenie prawa autorskiego. Z pewnoÅciÄ
"
+"znalazÅby siÄ kraj chÄtny do przyjÄcia takiej oferty. Wówczas,
"
+"jeÅli napiszecie odpowiedni program, Microsoft bÄdzie mógÅ pozwaÄ Was "
+"w tym kraju i wygraÄ proces. Zgodnie z Traktatem Haskim "
+"decyzja sÄdziego na korzyÅÄ Microsoftu, zakazujÄ
ca rozpowszechniania
"
+"tego programu, bÄdzie egzekwowana przez sÄ
dy w Waszym kraju."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Does this seem implausible? In 2000, Cisco pressured Liechtenstein, a small "
+"European country, to legalize software patents. And IBM's chief lobbyist "
+"threatened many European governments with a termination of investment if "
+"they did not support software patents. Meanwhile, the U.S. trade "
+"representative pressured Middle Eastern country Jordan to allow patents on "
+"mathematics."
+msgstr ""
+"Wydaje siÄ to maÅo prawdopodobne? W roku 2000 firma Cisco wywieraÅa "
+"presjÄ na Liechtenstein, niewielkie paÅstwo europejskie, aby "
+"zalegalizowano tam patenty na oprogramowanie. Natomiast gÅówny "
+"przedstawiciel grupy nacisku firmy IBM groziÅ wielu europejskim rzÄ
dom, że
"
+"jeÅli nie poprÄ
patentów na oprogramowanie to firma wycofa swoje
"
+"inwestycje. Tymczasem reprezentant handlowy USA naciskaÅ JordaniÄ, kraj "
+"Årodkowego Wschodu, żeby wprowadziÅa patenty na matematykÄ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A meeting of consumer organizations (<a href=\"http://www.tacd.org\">http://"
+"www.tacd.org</a>) recommended in May 2001 that patents, copyrights and "
+"trademarks (“intellectual property”) should be excluded from the "
+"scope of the Hague treaty, because these laws vary considerably between "
+"countries."
+msgstr ""
+"Podczas zgromadzenia organizacji konsumenckich (<a "
+"href=\"http://www.tacd.org\">http://www.tacd.org</a>) w maju 2001 zalecono,
by "
+"patenty, prawa autorskie i znaki towarowe („wÅasnoÅÄ "
+"intelektualna”) pozostaÅy poza zasiÄgiem Traktatu Haskiego, gdyż "
+"przepisy znacznie siÄ różniÄ
w różnych krajach."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"That is a good recommendation, but it only solves part of the problem. "
+"Patents and bizarre extensions of copyright are just two of many excuses "
+"used for suppression of publication in certain countries. To solve the "
+"problem thoroughly, all cases about the legality of distributing or "
+"transmitting particular information should be excluded from globalization "
+"under the treaty, and only the country where the distributor or transmitter "
+"operates should have jurisdiction."
+msgstr ""
+"Jest to korzystne zalecenie, jednak rozwiÄ
zuje ono tylko czÄÅÄ problemu. "
+"Patenty i dziwaczne rozszerzenia prawa autorskiego to tylko dwie "
+"spoÅród wielu wymówek stosowanych w celu zakazywania publikacji "
+"w pewnych krajach. Aby caÅkowicie rozwiÄ
zaÄ problem, wszelkie sprawy "
+"dotyczÄ
ce legalnoÅci dystrybucji lub transmisji pewnych danych powinny "
+"w ramach traktatu zostaÄ wykluczone z globalizacji, a wyroki "
+"sÄ
dowe powinny mieÄ zasiÄg tylko w kraju, w którym dziaÅa
osoba "
+"dokonujÄ
ca dystrybucji lub transmitujÄ
ca dane."
+
+#
+# type: Content of: <p>
+#. link dead, disabled - yavor, 24 Apr 2007
+#. ; for more information, see
+#. <a
href="http://www.noepatents.org/hague">http://www.noepatents.org/hague</a>.
+msgid ""
+"In Europe, people opposed to software patents will be active in working to "
+"change the Hague treaty. In the U.S., the Consumer Project for Technology "
+"is taking the lead; for more information, see <a href=\"http://www.cptech."
+"org/ecom/jurisdiction/hague.html\">http://www.cptech.org/ecom/jurisdiction/"
+"hague.html</a>."
+msgstr ""
+"W Europie oponenci patentów na oprogramowanie bÄdÄ
prowadziÄ "
+"aktywne prace majÄ
ce na celu zmianÄ Traktatu Haskiego. W USA "
+"prowadzenie objÄ
Å Consumer Project for Technology [Konsumenckie "
+"PrzedsiÄwziÄcie na rzecz Techniki]; wiÄcej informacji na stronie <a
href=\"ht"
+"tp://www.cptech.org/ecom/jurisdiction/hague.html\">http://www.cptech.org/ecom"
+"/jurisdiction/hague.html</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A diplomatic conference is slated to begin today (June 6, 2001) to work on "
+"the details of the Hague treaty. We should make ministries and the public "
+"aware of the possible dangers as soon as possible."
+msgstr ""
+"Na dziÅ (6 czerwca 2001) zaplanowano poczÄ
tek konferencji "
+"dyplomatycznej majÄ
cej na celu opracowanie szczegóÅów Traktatu "
+"Haskiego. PowinniÅmy jak najszybciej uÅwiadomiÄ ministerstwom "
+"i spoÅeczeÅstwu jakie grożÄ
nam niebezpieczeÅstwa."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There is more information about the problems with the Hague at <a href="
+"\"http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html\">http://web.lemuria.org/DeCSS/"
+"hague.html</a>."
+msgstr ""
+"WiÄcej informacji o problemach zwiÄ
zanych z HagÄ
znajduje siÄ "
+"na <a href=\"http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html\">http://web.lemuri"
+"a.org/DeCSS/hague.html</a>."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
"
+"href=\"/contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a>
z FSF. "
+"<br /> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki "
+"(lub propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia "
+"i koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">tÅumaczeÅ</a>. <br /> "
+"Komentarze odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce
chÄci "
+"wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a
href=\"mailto"
+":address@hidden">address@hidden</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 2001 Richard Stallman <br /> Copyright © 2001 Free "
+"Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"Copyright © 2001 Richard Stallman <br /> Copyright © 2001 Free "
+"Software Foundation, Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala siÄ "
+"na wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, "
+"niezależnie od noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego "
+"zezwolenia."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"TÅumaczenie: Aleksandra Tomaszewska 2005; poprawki: Mariusz Libera 2010, Jan
"
+"Owoc 2010."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualizowane:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "TÅumaczenia tej strony"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po hague.pl.po,
Jan Owoc <=