www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/gpl-faq.ta.html licenses/po/gpl-fa...


From: Yavor Doganov
Subject: www licenses/gpl-faq.ta.html licenses/po/gpl-fa...
Date: Thu, 29 Jul 2010 00:27:15 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   10/07/29 00:27:15

Modified files:
        licenses       : gpl-faq.ta.html 
        licenses/po    : gpl-faq.fr.po gpl-faq.pot gpl-faq.ta.po 
        philosophy     : guardian-article.fr.html 
                         guardian-article.pl.html 
        philosophy/po  : guardian-article.pl.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-faq.ta.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.pot?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ta.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/guardian-article.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/guardian-article.pl.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/guardian-article.pl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: licenses/gpl-faq.ta.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-faq.ta.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/gpl-faq.ta.html    8 Jul 2010 08:26:49 -0000       1.4
+++ licenses/gpl-faq.ta.html    29 Jul 2010 00:26:57 -0000      1.5
@@ -357,6 +357,11 @@
 some sort of installation software.  Does that installer need to have a
 GPL-compatible license?</a></li>
 
+    <li><a href="#ExportWarranties">Does a distributor violate the GPL if they
+require me to &ldquo;represent and warrant&rdquo; that I am located in the
+US, or that I intend to distribute the software in compliance with relevant
+export control laws?</a></li>
+
     <li><a href="#v3Under4and5">The beginning of GPLv3 section 6 says that I 
can
 convey a covered work in object code form &ldquo;under the terms of sections
 4 and 5&rdquo; provided I also meet the conditions of section 6. What does
@@ -2379,6 +2384,44 @@
 result, the terms of the GPL do not apply to the installation software.</p>
 </dd>
 
+<dt><b><a name="ExportWarranties">Some distributors of GPL'd software require 
me
+in their umbrella EULAs or as part of their downloading process to
+&ldquo;represent and warrant&rdquo; that I am located in the US or that I
+intend to distribute the software in compliance with relevant export control
+laws.  Why are they doing this and is it a violation of those distributors'
+obligations under GPL?</a></b></dt>
+
+<dd><p>This is not a violation of the GPL.  Those distributors (almost all of 
whom
+are commercial businesses selling free software distributions and related
+services) are trying to reduce their own legal risks, not to control your
+behavior.  Export control law in the United States <em>might</em> make them
+liable if they knowingly export software into certain countries, or if they
+give software to parties they know will make such exports.  By asking for
+these statements from their customers and others to whom they distribute
+software, they protect themselves in the event they are later asked by
+regulatory authorities what they knew about where software they distributed
+was going to wind up.  They are not restricting what you can do with the
+software, only preventing themselves from being blamed with respect to
+anything you do.  Because they are not placing additional restrictions on
+the software, they do not violate section 10 of GPLv3 or section 6 of 
GPLv2.</p>
+
+<p>The FSF opposes the application of US export control laws to free software.
+Not only are such laws incompatible with the general objective of software
+freedom, they achieve no reasonable governmental purpose, because free
+software is currently and should always be available from parties in almost
+every country, including countries that have no export control laws and
+which do not participate in US-led trade embargoes.  Therefore, no country's
+government is actually deprived of free software by US export control laws,
+while no country's citizens <em>should</em> be deprived of free software,
+regardless of their governments' policies, as far as we are concerned.
+Copies of all GPL-licensed software published by the FSF can be obtained
+from us without making any representation about where you live or what you
+intend to do.  At the same time, the FSF understands the desire of
+commercial distributors located in the US to comply with US laws.  They have
+a right to choose to whom they distribute particular copies of free
+software; exercise of that right does not violate GPL unless they add
+contractual restrictions beyond those permitted by GPL.</p></dd>
+
 <dt><b><a name="SubscriptionFee">Can I use GPLed software on a device that will
 stop operating if customers do not continue paying a subscription
 fee?</a></b></dt>
@@ -3159,7 +3202,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2010/07/08 08:26:49 $
+$Date: 2010/07/29 00:26:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/gpl-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- licenses/po/gpl-faq.fr.po   7 Jul 2010 20:26:33 -0000       1.26
+++ licenses/po/gpl-faq.fr.po   29 Jul 2010 00:27:05 -0000      1.27
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-03 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-12 16:08+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -888,6 +888,14 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<a href=\"#ExportWarranties\">Does a distributor violate the GPL if they "
+"require me to &ldquo;represent and warrant&rdquo; that I am located in the "
+"US, or that I intend to distribute the software in compliance with relevant "
+"export control laws?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<a href=\"#v3Under4and5\">The beginning of GPLv3 section 6 says that I can "
 "convey a covered work in object code form &ldquo;under the terms of sections "
 "4 and 5&rdquo; provided I also meet the conditions of section 6. What does "
@@ -5673,6 +5681,53 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
+"<b><a name=\"ExportWarranties\">Some distributors of GPL'd software require "
+"me in their umbrella EULAs or as part of their downloading process to &ldquo;"
+"represent and warrant&rdquo; that I am located in the US or that I intend to "
+"distribute the software in compliance with relevant export control laws.  "
+"Why are they doing this and is it a violation of those distributors' "
+"obligations under GPL?</a></b>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is not a violation of the GPL.  Those distributors (almost all of whom "
+"are commercial businesses selling free software distributions and related "
+"services) are trying to reduce their own legal risks, not to control your "
+"behavior.  Export control law in the United States <em>might</em> make them "
+"liable if they knowingly export software into certain countries, or if they "
+"give software to parties they know will make such exports.  By asking for "
+"these statements from their customers and others to whom they distribute "
+"software, they protect themselves in the event they are later asked by "
+"regulatory authorities what they knew about where software they distributed "
+"was going to wind up.  They are not restricting what you can do with the "
+"software, only preventing themselves from being blamed with respect to "
+"anything you do.  Because they are not placing additional restrictions on "
+"the software, they do not violate section 10 of GPLv3 or section 6 of GPLv2."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The FSF opposes the application of US export control laws to free software.  "
+"Not only are such laws incompatible with the general objective of software "
+"freedom, they achieve no reasonable governmental purpose, because free "
+"software is currently and should always be available from parties in almost "
+"every country, including countries that have no export control laws and "
+"which do not participate in US-led trade embargoes.  Therefore, no country's "
+"government is actually deprived of free software by US export control laws, "
+"while no country's citizens <em>should</em> be deprived of free software, "
+"regardless of their governments' policies, as far as we are concerned.  "
+"Copies of all GPL-licensed software published by the FSF can be obtained "
+"from us without making any representation about where you live or what you "
+"intend to do.  At the same time, the FSF understands the desire of "
+"commercial distributors located in the US to comply with US laws.  They have "
+"a right to choose to whom they distribute particular copies of free "
+"software; exercise of that right does not violate GPL unless they add "
+"contractual restrictions beyond those permitted by GPL."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
 "<b><a name=\"SubscriptionFee\">Can I use GPLed software on a device that "
 "will stop operating if customers do not continue paying a subscription fee?</"
 "a></b>"

Index: licenses/po/gpl-faq.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.pot,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/gpl-faq.pot     3 Jul 2010 20:25:14 -0000       1.13
+++ licenses/po/gpl-faq.pot     29 Jul 2010 00:27:05 -0000      1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-03 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -629,6 +629,14 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<a href=\"#ExportWarranties\">Does a distributor violate the GPL if they "
+"require me to &ldquo;represent and warrant&rdquo; that I am located in the "
+"US, or that I intend to distribute the software in compliance with relevant "
+"export control laws?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<a href=\"#v3Under4and5\">The beginning of GPLv3 section 6 says that I can "
 "convey a covered work in object code form &ldquo;under the terms of sections "
 "4 and 5&rdquo; provided I also meet the conditions of section 6. What does "
@@ -3596,6 +3604,53 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
+"<b><a name=\"ExportWarranties\">Some distributors of GPL'd software require "
+"me in their umbrella EULAs or as part of their downloading process to "
+"&ldquo;represent and warrant&rdquo; that I am located in the US or that I "
+"intend to distribute the software in compliance with relevant export control "
+"laws.  Why are they doing this and is it a violation of those distributors' "
+"obligations under GPL?</a></b>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is not a violation of the GPL.  Those distributors (almost all of whom "
+"are commercial businesses selling free software distributions and related "
+"services) are trying to reduce their own legal risks, not to control your "
+"behavior.  Export control law in the United States <em>might</em> make them "
+"liable if they knowingly export software into certain countries, or if they "
+"give software to parties they know will make such exports.  By asking for "
+"these statements from their customers and others to whom they distribute "
+"software, they protect themselves in the event they are later asked by "
+"regulatory authorities what they knew about where software they distributed "
+"was going to wind up.  They are not restricting what you can do with the "
+"software, only preventing themselves from being blamed with respect to "
+"anything you do.  Because they are not placing additional restrictions on "
+"the software, they do not violate section 10 of GPLv3 or section 6 of GPLv2."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The FSF opposes the application of US export control laws to free software.  "
+"Not only are such laws incompatible with the general objective of software "
+"freedom, they achieve no reasonable governmental purpose, because free "
+"software is currently and should always be available from parties in almost "
+"every country, including countries that have no export control laws and "
+"which do not participate in US-led trade embargoes.  Therefore, no country's "
+"government is actually deprived of free software by US export control laws, "
+"while no country's citizens <em>should</em> be deprived of free software, "
+"regardless of their governments' policies, as far as we are concerned.  "
+"Copies of all GPL-licensed software published by the FSF can be obtained "
+"from us without making any representation about where you live or what you "
+"intend to do.  At the same time, the FSF understands the desire of "
+"commercial distributors located in the US to comply with US laws.  They have "
+"a right to choose to whom they distribute particular copies of free "
+"software; exercise of that right does not violate GPL unless they add "
+"contractual restrictions beyond those permitted by GPL."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
 "<b><a name=\"SubscriptionFee\">Can I use GPLed software on a device that "
 "will stop operating if customers do not continue paying a subscription "
 "fee?</a></b>"

Index: licenses/po/gpl-faq.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ta.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/gpl-faq.ta.po   7 Jul 2010 20:26:33 -0000       1.3
+++ licenses/po/gpl-faq.ta.po   29 Jul 2010 00:27:05 -0000      1.4
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-03 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-20 15:55+0530\n"
 "Last-Translator: Amachu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Tamil <>\n"
@@ -641,6 +641,14 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<a href=\"#ExportWarranties\">Does a distributor violate the GPL if they "
+"require me to &ldquo;represent and warrant&rdquo; that I am located in the "
+"US, or that I intend to distribute the software in compliance with relevant "
+"export control laws?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<a href=\"#v3Under4and5\">The beginning of GPLv3 section 6 says that I can "
 "convey a covered work in object code form &ldquo;under the terms of sections "
 "4 and 5&rdquo; provided I also meet the conditions of section 6. What does "
@@ -3593,6 +3601,53 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
+"<b><a name=\"ExportWarranties\">Some distributors of GPL'd software require "
+"me in their umbrella EULAs or as part of their downloading process to &ldquo;"
+"represent and warrant&rdquo; that I am located in the US or that I intend to "
+"distribute the software in compliance with relevant export control laws.  "
+"Why are they doing this and is it a violation of those distributors' "
+"obligations under GPL?</a></b>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is not a violation of the GPL.  Those distributors (almost all of whom "
+"are commercial businesses selling free software distributions and related "
+"services) are trying to reduce their own legal risks, not to control your "
+"behavior.  Export control law in the United States <em>might</em> make them "
+"liable if they knowingly export software into certain countries, or if they "
+"give software to parties they know will make such exports.  By asking for "
+"these statements from their customers and others to whom they distribute "
+"software, they protect themselves in the event they are later asked by "
+"regulatory authorities what they knew about where software they distributed "
+"was going to wind up.  They are not restricting what you can do with the "
+"software, only preventing themselves from being blamed with respect to "
+"anything you do.  Because they are not placing additional restrictions on "
+"the software, they do not violate section 10 of GPLv3 or section 6 of GPLv2."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The FSF opposes the application of US export control laws to free software.  "
+"Not only are such laws incompatible with the general objective of software "
+"freedom, they achieve no reasonable governmental purpose, because free "
+"software is currently and should always be available from parties in almost "
+"every country, including countries that have no export control laws and "
+"which do not participate in US-led trade embargoes.  Therefore, no country's "
+"government is actually deprived of free software by US export control laws, "
+"while no country's citizens <em>should</em> be deprived of free software, "
+"regardless of their governments' policies, as far as we are concerned.  "
+"Copies of all GPL-licensed software published by the FSF can be obtained "
+"from us without making any representation about where you live or what you "
+"intend to do.  At the same time, the FSF understands the desire of "
+"commercial distributors located in the US to comply with US laws.  They have "
+"a right to choose to whom they distribute particular copies of free "
+"software; exercise of that right does not violate GPL unless they add "
+"contractual restrictions beyond those permitted by GPL."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
 "<b><a name=\"SubscriptionFee\">Can I use GPLed software on a device that "
 "will stop operating if customers do not continue paying a subscription fee?</"
 "a></b>"

Index: philosophy/guardian-article.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/guardian-article.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/guardian-article.fr.html 2 Aug 2009 20:29:37 -0000       1.11
+++ philosophy/guardian-article.fr.html 29 Jul 2010 00:27:08 -0000      1.12
@@ -195,7 +195,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-$Date: 2009/08/02 20:29:37 $
+$Date: 2010/07/29 00:27:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -226,7 +226,7 @@
 <!-- Dutch -->
 <li><a 
href="/philosophy/guardian-article.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
 <!-- Polish -->
-<li><a href="/philosophy/guardian-article.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<li><a href="/philosophy/guardian-article.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
 </ul>
 </div>
 </div>

Index: philosophy/guardian-article.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/guardian-article.pl.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/guardian-article.pl.html 27 Jun 2006 16:05:54 -0000      1.9
+++ philosophy/guardian-article.pl.html 29 Jul 2010 00:27:08 -0000      1.10
@@ -1,115 +1,224 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml";>
-
-<head>
-<title>That's fighting talk
-               - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
-       <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2" 
/>
-       <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-       <link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-       <link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
-       <!-- transl.: Przemek Skotarczak -->
-</head>
-
-<body xml:lang="pl" lang="pl">
-
-<p><a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony</p>
-
-<h2> That's fighting talk </h2>
-
-<p>autorzy: <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a>
-i <strong>Nick Hill</strong></p>
-
-<p>
-<a href="/graphics/philosophicalgnu.pl.html">
-<img src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-       alt=" [rysunek: filozofuj±ca GNU] "
-       width="160" height="200" /></a>
-</p>
 
-<p>
-Przemys³owi komputerowemu zagra¿a obecnie &bdquo;grabie¿ ziemi&rdquo; 
w&nbsp;stylu Dzikiego Zachodu. Rz±dy pomagaj± najwiêkszym i&nbsp;najbogatszym 
przedsiêbiorstwom
-w&nbsp;przejmowaniu niepodwa¿alnego i&nbsp;wy³±cznego panowania nad 
koncepcjami wykorzystywanymi przez programistów do tworzenia programów.</p>
-<p>
-Nasze spo³eczeñstwo staje siê coraz bardziej zale¿ne od technologii 
informacyjnych. Jednocze¶nie nasila siê scentralizowany nadzór i&nbsp;prawo 
w³asno¶ci do technologii informacyjnych, a&nbsp;megakorporacje posiadaj±ce 
prawnie usankcjonowane panowanie nad naszymi komputerami mog± odebraæ nasz± 
wolno¶æ i&nbsp;demokracjê. Dziêki faktycznemu monopolowi na nowoczesne 
oprogramowanie najwiêksi grabie¿cy &bdquo;tej ziemi&rdquo; bêd± mieæ kontrolê 
nad tym, co mo¿emy robiæ z&nbsp;naszymi komputerami, a&nbsp;poprzez monopole, 
które UE planuje im ofiarowaæ, kontrolê nad tworzeniem i&nbsp;dystrybucj± 
informacji w&nbsp;sieci.</p>
-<p>
-Monopole, o których mówimy to patenty ograniczaj±ce mo¿liwo¶æ u¿ycia jednej 
lub wielu z&nbsp;wy¿ej wspomnianych koncepcji wykorzystywanych 
w&nbsp;programach komputerowych. Nazywamy je &bdquo;patentami na 
oprogramowanie&rdquo; poniewa¿ ograniczaj± one nas programistów w&nbsp;tym, 
jakie programy mo¿emy tworzyæ. Jak dzia³aj± te monopole? Je¿eli chcesz u¿ywaæ 
komputera jako edytora tekstu, musi on postêpowaæ zgodnie z&nbsp;instrukcjami 
dotycz±cymi tego, w&nbsp;jaki sposób powinien zachowywaæ siê edytor tekstu, 
analogicznie do znajduj±cych siê w&nbsp;partyturze nut, które wskazuj± 
orkiestrze, w&nbsp;jaki sposób wykonaæ symfoniê. Instrukcje te nie s± proste, 
sk³adaj± siê z&nbsp;tysiêcy mniejszych instrukcji, podobnie jak sekwencje nut 
i&nbsp;akordów. Partytura symfonii zawiera setki muzycznych idei, natomiast 
program komputerowy wykorzystuje setki lub tysi±ce pomys³ów programistycznych. 
Poniewa¿ pomys³y maj± charakter abstrakcyjny, istniej± ró¿ne metody ich 
opisywania, a&nbsp;wiêc niektóre idee mog± byæ opatentowane wielokrotnie.</p>
-<p>
-Przyk³ad Stanów Zjednoczonych, gdzie patenty na oprogramowanie komputerowe 
istniej± od lat osiemdziesi±tych, pokazuje jak mog± one wp³ywaæ na rozwój 
oprogramowania codziennego u¿ytku. Przyk³adowo w&nbsp;Stanach Zjednoczonych 
zanotowano 39 roszczeñ patentowych dotycz±cych standardowego sposobu 
odtwarzania wideo przy wykorzystaniu technik programowych (format 
MPEG&nbsp;2).</p>
-<p>
-Poniewa¿ ka¿dy program mo¿e ³±czyæ w sobie tysi±ce pomys³ów, których horyzonty 
s± spraw± arbitraln± a&nbsp;sama ich natura jest rzecz± abstrakcyjn±, tworzenie 
oprogramowania stanie siê op³acalne tylko dla tych, którzy s± bogaci 
i&nbsp;posiadaj± szeroki portfel monopoli na oprogramowanie: tych 
z&nbsp;funduszami wojennymi i&nbsp;si³± pozwalaj±c± odeprzeæ roszczenia mog±ce 
inaczej &bdquo;zatopiæ&rdquo; przedsiêbiorstwo. W&nbsp;Stanach Zjednoczonych 
przeciêtny koszt obrony przed bezpodstawnym roszczeniem patentowym wynosi 
1,5&nbsp;miliona dolarów. S±dy faworyzuj± bogatych, wiêc je¶li nawet ma³e 
przedsiêbiorstwo otrzyma kilka patentów, bêd± one dla niego bezu¿yteczne.</p>
-<p>
-Roszczenia patentowe dotycz±ce oprogramowania pojawiaj± siê w&nbsp;Stanach 
Zjednoczonych niezwykle czêsto. Je¿eli zyskaj± moc prawn± w&nbsp;Europie, 
wiêkszo¶æ amerykañskich patentów zostanie równie¿ rozszerzona na Europê. 
Prawdopodobnie bêdzie to mia³o niszczycielskie skutki dla rozwoju 
oprogramowania w&nbsp;Europie, prowadz±c do zmniejszenia liczby miejsc pracy, 
os³abienia gospodarki, zwiêkszenia kosztów korzystania z&nbsp;komputerów 
i&nbsp;ograniczenia mo¿liwo¶ci wyboru i&nbsp;wolno¶ci u¿ytkowników. Orêdownicy 
patentów na oprogramowanie w&nbsp;Europie i&nbsp;prawdopodobni ich beneficjenci 
to biurokraci (wiêkszy wp³yw na coraz wiêksze obszary ¿ycia), prawnicy 
specjalizuj±cy siê w&nbsp;sprawach patentów (zwiêkszone wp³ywy zarówno od 
pozywaj±cych jak i&nbsp;broni±cych) i&nbsp;komputerowe megakorporacje, takie 
jak IBM czy Microsoft.</p>
-<p>
-Przoduj±c± megakorporacj± jest Microsoft. Pomimo i¿ czê¶æ Komisji Europejskiej 
prowadzi przeciwko Microsoftowi dochodzenie w&nbsp;sprawie praktyk 
monopolistycznych, inna jej czê¶æ planuje wyposa¿yæ go w&nbsp;niekoñcz±c± siê 
seriê 20-letnich odnawialnych monopoli. Bill Gates napisa³ w&nbsp;swojej 
notatce s³u¿bowej &bdquo;Wyzwania i&nbsp;Strategie&rdquo; 16&nbsp;maja 1991 
roku: &bdquo;gdyby ludzie zrozumieli jak otrzymywaæ patenty w&nbsp;momencie, 
kiedy wiêkszo¶æ dzisiejszych pomys³ów by³a wymy¶lana i&nbsp;zrobiliby to, 
dzisiejszy przemys³ stan±³by w&nbsp;miejscu. Rozwi±zaniem ... jest patentowanie 
najwiêcej jak zdo³amy... Przysz³e zaczynaj±ce biznes firmy, bez ¿adnych 
w³asnych patentów, bêd± zmuszone zap³aciæ ka¿d± cenê, jak± ustal± 
giganci&rdquo;. Obecnie Microsoft ma nadzieje przekszta³ciæ te patenty 
w&nbsp;nieustanny monopol na wiele rodzajów oprogramowania.</p>
-<p>
-Komisja Europejska twierdzi, i¿ proponowana dyrektywa dotycz±ca wynalazków 
komputerowych nie dopu¶ci do wprowadzenia patentów na oprogramowanie. Tekst ten 
jednak powsta³ w&nbsp;Business Software Alliance, który reprezentuje najwiêksze 
firmy programistyczne (komisja nie przyzna³a siê do tego&nbsp;&ndash; my to 
wykryli¶my). Zawiera on niejasne stwierdzenia, które wed³ug naszych podejrzeñ 
zosta³y zaprojektowane w&nbsp;celu pozostawienia otwartej furtki dla 
wprowadzenia patentów.</p>
-<p>
-Tekst stwierdza, i¿ patenty zwi±zane z komputerami musz± wnosiæ 
&bdquo;techniczne innowacje&rdquo;; wed³ug komisji oznacza to &bdquo;¿adnych 
patentów na oprogramowanie&rdquo;. Jednak s³owo &bdquo;techniczne&rdquo; mo¿e 
byæ interpretowane w&nbsp;ró¿noraki sposób. Europejskie biuro patentowe 
rejestruje ju¿ patenty na oprogramowanie o&nbsp;w±tpliwej mocy prawnej, 
lekcewa¿±c tym samym traktat, który to reguluje i&nbsp;rz±dy, które go zawar³y. 
Dzia³aj±c zgodnie z&nbsp;proponowanymi s³owami naci±gnie ich znaczenie tak, 
¿eby zezwala³y na wszystkie rodzaje patentów na oprogramowanie.</p>
-<p>
-Kluczow± postaci± promuj±c± proponowan± dyrektywê jest Arlene McCarthy, 
cz³onek Parlamentu Europejskiego z&nbsp;pó³nocno-zachodniej Anglii; dzia³a jako 
pose³-sprawozdawca proponowanej dyrektywy. Zaproponowane przez ni± dot±d 
kosmetyczne zmiany nie przyczyni³y siê do rozwi±zania problemu. Jedynie 
poprawka komisji kultury definiuj±ca s³owo &bdquo;techniczny&rdquo; 
zagwarantuje brytyjskim i&nbsp;europejskim producentom oprogramowania, i¿ nie 
bêd± zagro¿eni procesami w&nbsp;wyniku samego tylko jego tworzenia 
i&nbsp;dystrybucji.</p>
-<p>
-Konieczne jest zast±pienie niejasnych stwierdzeñ wprowadzonych przez 
megakorporacje jasnymi, rozstrzygaj±cymi sformu³owaniami. Sformu³owaniami, 
które zagwarantuj±, ¿e nasza informacyjna przysz³o¶æ nie zostanie zagrabiona 
przez kilka bogatych organizacji.</p>
-<p>
-Prosimy zajrzyjcie na <a 
href="http://www.softwarepatents.co.uk";>http://www.softwarepatents.co.uk</a>, 
gdzie mo¿na dowiedzieæ siê wiêcej na ten temat, a&nbsp;potem porozmawiajcie 
z&nbsp;parlamentarzyst± ze swojego regionu.</p>
+<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
 
-<hr />
-<p><b><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Inne teksty</a></b></p>
-<hr />
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>That's fighting talk - GNU Project - Fundacja wolnego oprogramowania 
(FSF)</title>
 
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
-[
-  <a href="/philosophy/guardian-article.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/guardian-article.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>
-| <a href="/philosophy/guardian-article.pl.html">Polski</a>
-]
+<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<h2>That's fighting talk</h2>
 
-</p>
+<p><a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a>
+i&nbsp;<strong>Nick Hill</strong></p>
+
+<p>
+Przemysłowi komputerowemu zagraża obecnie &bdquo;grabież ziemi&rdquo;
+w&nbsp;stylu Dzikiego Zachodu. Rządy pomagają największym
+i&nbsp;najbogatszym przedsiębiorstwom w&nbsp;przejmowaniu niepodważalnego
+i&nbsp;wyłącznego panowania nad koncepcjami wykorzystywanymi przez
+programistów do&nbsp;tworzenia programów.</p>
+
+<p>
+Nasze społeczeństwo staje się coraz bardziej zależne od&nbsp;technologii
+informacyjnych. Jednocześnie nasila się scentralizowany nadzór i&nbsp;prawo
+własności do&nbsp;technologii informacyjnych, a&nbsp;megakorporacje
+posiadające prawnie usankcjonowane panowanie nad&nbsp;naszymi komputerami
+mogą odebrać naszą wolność i&nbsp;demokrację. Dzięki faktycznemu 
monopolowi
+na&nbsp;nowoczesne oprogramowanie najwięksi grabieżcy &bdquo;tej
+ziemi&rdquo; będą mieć kontrolę nad&nbsp;tym, co&nbsp;możemy robić
+z&nbsp;naszymi komputerami, a&nbsp;poprzez monopole, które UE planuje im
+ofiarować, kontrolę nad&nbsp;tworzeniem i&nbsp;dystrybucją informacji w
+sieci.</p>
+
+<p>
+Monopole, o&nbsp;których mówimy to&nbsp;patenty ograniczające możliwość
+użycia jednej lub wielu z&nbsp;wyżej wspomnianych koncepcji wykorzystywanych
+w&nbsp;programach komputerowych. Nazywamy je &bdquo;patentami
+na&nbsp;oprogramowanie&rdquo; ponieważ ograniczają one nas programistów
+w&nbsp;tym, jakie programy możemy tworzyć. Jak działają te monopole? 
Jeżeli
+chcesz używać komputera jako edytora tekstu, musi on postępować zgodnie
+z&nbsp;instrukcjami dotyczącymi tego, w&nbsp;jaki sposób powinien zachowywać
+się edytor tekstu, analogicznie do&nbsp;znajdujących się w partyturze nut,
+które wskazują orkiestrze, w&nbsp;jaki sposób wykonać
+symfonię. Instrukcje&nbsp;te nie&nbsp;są proste, składają się 
z&nbsp;tysięcy
+mniejszych instrukcji, podobnie jak sekwencje nut i&nbsp;akordów. Partytura
+symfonii zawiera setki muzycznych idei, natomiast program komputerowy
+wykorzystuje setki lub tysiące pomysłów programistycznych. Ponieważ 
pomysły
+mają charakter abstrakcyjny, istnieją różne metody ich opisywania,
+a&nbsp;więc niektóre idee mogą być opatentowane wielokrotnie.</p>
+
+<p>
+Przykład Stanów Zjednoczonych, gdzie patenty na&nbsp;oprogramowanie
+komputerowe istnieją od&nbsp;lat osiemdziesiątych, pokazuje jak mogą one
+wpływać na&nbsp;rozwój oprogramowania codziennego użytku. Przykładowo
+w&nbsp;Stanach Zjednoczonych zanotowano 39 roszczeń patentowych dotyczących
+standardowego sposobu odtwarzania wideo przy wykorzystaniu technik
+programowych (format <abbr title="Moving Picture Experts Group">MPEG</abbr>
+2).</p>
+
+<p>
+Ponieważ każdy program może łączyć w&nbsp;sobie tysiące pomysłów, 
których
+horyzonty są sprawą arbitralną a&nbsp;sama ich natura jest rzeczą
+abstrakcyjną, tworzenie oprogramowania stanie się opłacalne tylko dla tych,
+którzy są bogaci i&nbsp;posiadają szeroki portfel monopoli
+na&nbsp;oprogramowanie: tych z&nbsp;funduszami wojennymi i&nbsp;siłą
+pozwalającą odeprzeć roszczenia mogące inaczej &bdquo;zatopić&rdquo;
+przedsiębiorstwo. W&nbsp;Stanach Zjednoczonych przeciętny koszt obrony przed
+bezpodstawnym roszczeniem patentowym wynosi 1,5 miliona dolarów. Sądy
+faworyzują bogatych, więc jeśli nawet małe przedsiębiorstwo otrzyma kilka
+patentów, będą one dla niego bezużyteczne.</p>
+
+<p>
+Roszczenia patentowe dotyczące oprogramowania pojawiają się w&nbsp;Stanach
+Zjednoczonych niezwykle często. Jeżeli zyskają moc prawną w&nbsp;Europie,
+większość amerykańskich patentów zostanie również rozszerzona
+na&nbsp;Europę. Prawdopodobnie będzie to miało niszczycielskie skutki dla
+rozwoju oprogramowania w&nbsp;Europie, prowadząc do zmniejszenia liczby
+miejsc pracy, osłabienia gospodarki, zwiększenia kosztów korzystania
+z&nbsp;komputerów i&nbsp;ograniczenia możliwości wyboru i&nbsp;wolności
+użytkowników. Orędownicy patentów na&nbsp;oprogramowanie w&nbsp;Europie
+i&nbsp;prawdopodobni ich beneficjenci to biurokraci (większy wpływ
+na&nbsp;coraz większe obszary życia), prawnicy specjalizujący się
+w&nbsp;sprawach patentów (zwiększone wpływy zarówno od pozywających jak
+i&nbsp;broniących) i&nbsp;komputerowe megakorporacje, takie jak IBM czy
+Microsoft.</p>
+
+<p>
+Przodującą megakorporacją jest Microsoft. Pomimo iż część Komisji
+Europejskiej prowadzi przeciwko Microsoftowi dochodzenie w&nbsp;sprawie
+praktyk monopolistycznych, inna jej część planuje wyposażyć go
+w&nbsp;niekończącą się serię 20-letnich odnawialnych monopoli. Bill Gates
+napisał w&nbsp;swojej notatce służbowej &bdquo;Wyzwania
+i&nbsp;strategie&rdquo; 16 maja 1991 roku: &bdquo;Gdyby ludzie zrozumieli
+jak otrzymywać patenty w&nbsp;momencie, kiedy większość dzisiejszych
+pomysłów była wymyślana i&nbsp;zrobiliby to, dzisiejszy przemysł staną
łby
+w&nbsp;miejscu. Rozwiązaniem &hellip; jest patentowanie najwięcej jak
+zdołamy &hellip; Przyszłe zaczynające firmy, bez żadnych własnych 
patentów,
+będą zmuszone zapłacić każdą cenę, jaką ustalą giganci&rdquo;. Obecnie
+Microsoft ma nadzieje przekształcić te patenty w&nbsp;nieustanny monopol
+na&nbsp;wiele rodzajów oprogramowania.</p>
+
+<p>
+Komisja Europejska twierdzi, iż proponowana dyrektywa dotycząca wynalazków
+komputerowych nie dopuści do&nbsp;wprowadzenia patentów
+na&nbsp;oprogramowanie. Tekst ten jednak powstał w&nbsp;Business Software
+Alliance, który reprezentuje największe firmy programistyczne (komisja
+nie&nbsp;przyznała się do tego&nbsp;- my to wykryliśmy). Zawiera on niejasne
+stwierdzenia, które według naszych podejrzeń zostały zaprojektowane
+w&nbsp;celu pozostawienia otwartej furtki dla wprowadzenia patentów.</p>
+
+<p>
+Tekst stwierdza, iż patenty związane z&nbsp;komputerami muszą wnosić
+&bdquo;techniczne innowacje&rdquo;; według komisji oznacza to &bdquo;żadnych
+patentów na&nbsp;oprogramowanie&rdquo;. Jednak słowo
+&bdquo;techniczne&rdquo; może być interpretowane w&nbsp;różnoraki
+sposób. Europejskie biuro patentowe rejestruje już patenty
+na&nbsp;oprogramowanie o&nbsp;wątpliwej mocy prawnej, lekceważąc tym samym
+traktat, który to&nbsp;reguluje i&nbsp;rządy, które go zawarły. Działając
+zgodnie z&nbsp;proponowanymi słowami naciągnie ich znaczenie tak, żeby
+zezwalały na&nbsp;wszystkie rodzaje patentów na&nbsp;oprogramowanie.</p>
+
+<p>
+Kluczową postacią promującą proponowaną dyrektywę jest Arlene McCarthy,
+członek Parlamentu Europejskiego z&nbsp;północno-zachodniej Anglii; działa
+jako poseł-sprawozdawca proponowanej dyrektywy. Zaproponowane przez nią
+dotąd kosmetyczne zmiany nie&nbsp;przyczyniły się do&nbsp;rozwiązania
+problemu. Jedynie poprawka komisji kultury definiująca słowo
+&bdquo;techniczny&rdquo; zagwarantuje brytyjskim i&nbsp;europejskim
+producentom oprogramowania, iż nie będą zagrożeni procesami w&nbsp;wyniku
+samego tylko jego tworzenia i&nbsp;dystrybucji.</p>
+
+<p>
+Konieczne jest zastąpienie niejasnych stwierdzeń wprowadzonych przez
+megakorporacje jasnymi, rozstrzygającymi sformułowaniami. Sformułowaniami,
+które zagwarantują, że&nbsp;nasza informacyjna przyszłość 
nie&nbsp;zostanie
+zagrabiona przez kilka bogatych organizacji.</p>
+
+<p>
+Prosimy zajrzyjcie na&nbsp;<a
+href="http://www.softwarepatents.co.uk";>http://www.softwarepatents.co.uk</a>,
+gdzie można dowiedzieć się więcej na&nbsp;ten temat, a&nbsp;potem
+porozmawiajcie z&nbsp;parlamentarzystą ze swojego regionu.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
 </div>
 
-<div class="copyright">
-<p>
-Powrót do <a href="/home.pl.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.
-</p>
+<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
+<div id="footer">
 
 <p>
-Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Istniej± tak¿e
-<a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania siê</a>
-z&nbsp;FSF.
-<br />
-Informacje o niedzia³aj±cych odno¶nikach oraz inne poprawki
-(lub propozycje) prosimy wysy³aæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres <a
+href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
+href=\"/contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z
+FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz inne poprawki (lub
+propozycje) prosimy wysyłać na adres <a
+href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
+
 <p>
-Copyright 2004 Richard M. Stallman and Nicholas R. Hill.
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-<br />
-Zezwala siê na wykonywanie i&nbsp;dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
-niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
+Aby zapoznać się z informacjami dotyczącymi tłumaczenia i koordynowania
+tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
+href=\"/server/standards/README.translations.html\">tłumaczeń</a>. <br />
+Komentarze odnośnie tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące chęci
+współpracy w tłumaczeniu prosimy kierować na adres <a
+href=\"mailto:address@hidden"\>address@hidden</a>.
 </p>
+
 <p>
-T³umaczenie:
-<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa 
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
-(<a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>).
-<br />
+Copyright &copy; 2003 Richard M Stallman and Nicholas R Hill <br /> Verbatim
+copying and distribution of this entire article is permitted in any medium
+without royalty provided this notice is preserved.<br /> Zezwala się na
+wykonywanie i dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od
+nośnika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
 </p>
-<p>
-Aktualizowane:
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tłumaczenie: Przemek Skotarczak 2003, poprawki: Wojciech Kotwica 2004,
+Mariusz Libera 2010, Jan Owoc 2010.</div>
+ <p>
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/06/27 16:05:54 $ $Author: wkotwica $
+Aktualizowane:
+
+$Date: 2010/07/29 00:27:08 $
+
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 
+<div id="translations">
+<h4>Tłumaczenia tej strony</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/guardian-article.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a 
href="/philosophy/guardian-article.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a 
href="/philosophy/guardian-article.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a 
href="/philosophy/guardian-article.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/philosophy/guardian-article.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/guardian-article.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/guardian-article.pl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/guardian-article.pl.po        28 Jul 2010 08:16:30 -0000      
1.1
+++ philosophy/po/guardian-article.pl.po        29 Jul 2010 00:27:11 -0000      
1.2
@@ -12,10 +12,10 @@
 "PO-Revision-Date: 2010-07-28 10:12+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
-"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -44,11 +44,11 @@
 "unassailable exclusive control of the ideas that programmers combine to make "
 "a program."
 msgstr ""
-"Przemysłowi komputerowemu zagraża obecnie &bdquo;grabież ziemi&rdquo; "
-"w&nbsp;stylu Dzikiego Zachodu. Rządy pomagają największym "
-"i&nbsp;najbogatszym przedsiębiorstwom w&nbsp;przejmowaniu niepodważalnego "
-"i&nbsp;wyłącznego panowania nad koncepcjami wykorzystywanymi przez "
-"programistów do&nbsp;tworzenia programów."
+"Przemysłowi komputerowemu zagraża obecnie &bdquo;grabież ziemi&rdquo; 
w&nbsp;"
+"stylu Dzikiego Zachodu. Rządy pomagają największym i&nbsp;najbogatszym "
+"przedsiębiorstwom w&nbsp;przejmowaniu niepodważalnego i&nbsp;wyłącznego "
+"panowania nad koncepcjami wykorzystywanymi przez programistów do&nbsp;"
+"tworzenia programów."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -67,10 +67,9 @@
 "posiadające prawnie usankcjonowane panowanie nad&nbsp;naszymi komputerami "
 "mogą odebrać naszą wolność i&nbsp;demokrację. Dzięki faktycznemu 
monopolowi "
 "na&nbsp;nowoczesne oprogramowanie najwięksi grabieżcy &bdquo;tej "
-"ziemi&rdquo; będą mieć kontrolę nad&nbsp;tym, co&nbsp;możemy robić "
-"z&nbsp;naszymi komputerami, a&nbsp;poprzez monopole, które UE planuje im "
-"ofiarować, kontrolę nad&nbsp;tworzeniem i&nbsp;dystrybucją informacji w "
-"sieci."
+"ziemi&rdquo; będą mieć kontrolę nad&nbsp;tym, co&nbsp;możemy robić 
z&nbsp;"
+"naszymi komputerami, a&nbsp;poprzez monopole, które UE planuje im 
ofiarować, "
+"kontrolę nad&nbsp;tworzeniem i&nbsp;dystrybucją informacji w sieci."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -89,19 +88,19 @@
 msgstr ""
 "Monopole, o&nbsp;których mówimy to&nbsp;patenty ograniczające możliwość 
"
 "użycia jednej lub wielu z&nbsp;wyżej wspomnianych koncepcji 
wykorzystywanych "
-"w&nbsp;programach komputerowych. Nazywamy je &bdquo;patentami "
-"na&nbsp;oprogramowanie&rdquo; ponieważ ograniczają one nas programistów "
-"w&nbsp;tym, jakie programy możemy tworzyć. Jak działają te monopole? 
Jeżeli "
-"chcesz używać komputera jako edytora tekstu, musi on postępować zgodnie "
-"z&nbsp;instrukcjami dotyczącymi tego, w&nbsp;jaki sposób powinien 
zachowywać "
-"się edytor tekstu, analogicznie do&nbsp;znajdujących się w partyturze nut, 
"
-"które wskazują orkiestrze, w&nbsp;jaki sposób wykonać symfonię. "
-"Instrukcje&nbsp;te nie&nbsp;są proste, składają się z&nbsp;tysięcy "
-"mniejszych instrukcji, podobnie jak sekwencje nut i&nbsp;akordów. Partytura "
-"symfonii zawiera setki muzycznych idei, natomiast program komputerowy "
-"wykorzystuje setki lub tysiące pomysłów programistycznych. Ponieważ 
pomysły "
-"mają charakter abstrakcyjny, istnieją różne metody ich opisywania, "
-"a&nbsp;więc niektóre idee mogą być opatentowane wielokrotnie."
+"w&nbsp;programach komputerowych. Nazywamy je &bdquo;patentami na&nbsp;"
+"oprogramowanie&rdquo; ponieważ ograniczają one nas programistów 
w&nbsp;tym, "
+"jakie programy możemy tworzyć. Jak działają te monopole? Jeżeli chcesz "
+"używać komputera jako edytora tekstu, musi on postępować zgodnie z&nbsp;"
+"instrukcjami dotyczącymi tego, w&nbsp;jaki sposób powinien zachowywać się 
"
+"edytor tekstu, analogicznie do&nbsp;znajdujących się w partyturze nut, 
które "
+"wskazują orkiestrze, w&nbsp;jaki sposób wykonać symfonię. 
Instrukcje&nbsp;te "
+"nie&nbsp;są proste, składają się z&nbsp;tysięcy mniejszych instrukcji, "
+"podobnie jak sekwencje nut i&nbsp;akordów. Partytura symfonii zawiera setki "
+"muzycznych idei, natomiast program komputerowy wykorzystuje setki lub "
+"tysiące pomysłów programistycznych. Ponieważ pomysły mają charakter "
+"abstrakcyjny, istnieją różne metody ich opisywania, a&nbsp;więc niektóre 
"
+"idee mogą być opatentowane wielokrotnie."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -113,11 +112,11 @@
 msgstr ""
 "Przykład Stanów Zjednoczonych, gdzie patenty na&nbsp;oprogramowanie "
 "komputerowe istnieją od&nbsp;lat osiemdziesiątych, pokazuje jak mogą one "
-"wpływać na&nbsp;rozwój oprogramowania codziennego użytku. Przykładowo "
-"w&nbsp;Stanach Zjednoczonych zanotowano 39 roszczeń patentowych dotyczących 
"
+"wpływać na&nbsp;rozwój oprogramowania codziennego użytku. Przykładowo 
w&nbsp;"
+"Stanach Zjednoczonych zanotowano 39 roszczeń patentowych dotyczących "
 "standardowego sposobu odtwarzania wideo przy wykorzystaniu technik "
-"programowych (format <abbr title=\"Moving Picture Experts Group\">MPEG</abbr> 
"
-"2)."
+"programowych (format <abbr title=\"Moving Picture Experts Group\">MPEG</"
+"abbr> 2)."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -133,13 +132,13 @@
 "Ponieważ każdy program może łączyć w&nbsp;sobie tysiące pomysłów, 
których "
 "horyzonty są sprawą arbitralną a&nbsp;sama ich natura jest rzeczą "
 "abstrakcyjną, tworzenie oprogramowania stanie się opłacalne tylko dla 
tych, "
-"którzy są bogaci i&nbsp;posiadają szeroki portfel monopoli "
-"na&nbsp;oprogramowanie: tych z&nbsp;funduszami wojennymi i&nbsp;siłą "
-"pozwalającą odeprzeć roszczenia mogące inaczej &bdquo;zatopić&rdquo; "
-"przedsiębiorstwo. W&nbsp;Stanach Zjednoczonych przeciętny koszt obrony 
przed "
-"bezpodstawnym roszczeniem patentowym wynosi 1,5 miliona dolarów. Sądy "
-"faworyzują bogatych, więc jeśli nawet małe przedsiębiorstwo otrzyma 
kilka "
-"patentów, będą one dla niego bezużyteczne."
+"którzy są bogaci i&nbsp;posiadają szeroki portfel monopoli na&nbsp;"
+"oprogramowanie: tych z&nbsp;funduszami wojennymi i&nbsp;siłą pozwalającą "
+"odeprzeć roszczenia mogące inaczej &bdquo;zatopić&rdquo; 
przedsiębiorstwo. "
+"W&nbsp;Stanach Zjednoczonych przeciętny koszt obrony przed bezpodstawnym "
+"roszczeniem patentowym wynosi 1,5 miliona dolarów. Sądy faworyzują 
bogatych, "
+"więc jeśli nawet małe przedsiębiorstwo otrzyma kilka patentów, będą 
one dla "
+"niego bezużyteczne."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -155,17 +154,16 @@
 msgstr ""
 "Roszczenia patentowe dotyczące oprogramowania pojawiają się w&nbsp;Stanach 
"
 "Zjednoczonych niezwykle często. Jeżeli zyskają moc prawną w&nbsp;Europie, 
"
-"większość amerykańskich patentów zostanie również rozszerzona "
-"na&nbsp;Europę. Prawdopodobnie będzie to miało niszczycielskie skutki dla "
-"rozwoju oprogramowania w&nbsp;Europie, prowadząc do zmniejszenia liczby "
-"miejsc pracy, osłabienia gospodarki, zwiększenia kosztów korzystania "
-"z&nbsp;komputerów i&nbsp;ograniczenia możliwości wyboru i&nbsp;wolności "
+"większość amerykańskich patentów zostanie również rozszerzona na&nbsp;"
+"Europę. Prawdopodobnie będzie to miało niszczycielskie skutki dla rozwoju "
+"oprogramowania w&nbsp;Europie, prowadząc do zmniejszenia liczby miejsc "
+"pracy, osłabienia gospodarki, zwiększenia kosztów korzystania z&nbsp;"
+"komputerów i&nbsp;ograniczenia możliwości wyboru i&nbsp;wolności "
 "użytkowników. Orędownicy patentów na&nbsp;oprogramowanie w&nbsp;Europie "
-"i&nbsp;prawdopodobni ich beneficjenci to biurokraci (większy wpływ "
-"na&nbsp;coraz większe obszary życia), prawnicy specjalizujący się "
-"w&nbsp;sprawach patentów (zwiększone wpływy zarówno od pozywających jak "
-"i&nbsp;broniących) i&nbsp;komputerowe megakorporacje, takie jak IBM czy "
-"Microsoft."
+"i&nbsp;prawdopodobni ich beneficjenci to biurokraci (większy wpływ na&nbsp;"
+"coraz większe obszary życia), prawnicy specjalizujący się w&nbsp;sprawach 
"
+"patentów (zwiększone wpływy zarówno od pozywających jak i&nbsp;bronią
cych) "
+"i&nbsp;komputerowe megakorporacje, takie jak IBM czy Microsoft."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -183,17 +181,17 @@
 msgstr ""
 "Przodującą megakorporacją jest Microsoft. Pomimo iż część Komisji "
 "Europejskiej prowadzi przeciwko Microsoftowi dochodzenie w&nbsp;sprawie "
-"praktyk monopolistycznych, inna jej część planuje wyposażyć go "
-"w&nbsp;niekończącą się serię 20-letnich odnawialnych monopoli. Bill 
Gates "
-"napisał w&nbsp;swojej notatce służbowej &bdquo;Wyzwania "
-"i&nbsp;strategie&rdquo; 16 maja 1991 roku: &bdquo;Gdyby ludzie zrozumieli "
-"jak otrzymywać patenty w&nbsp;momencie, kiedy większość dzisiejszych "
-"pomysłów była wymyślana i&nbsp;zrobiliby to, dzisiejszy przemysł staną
łby "
-"w&nbsp;miejscu. Rozwiązaniem &hellip; jest patentowanie najwięcej jak "
-"zdołamy &hellip; Przyszłe zaczynające firmy, bez żadnych własnych 
patentów, "
-"będą zmuszone zapłacić każdą cenę, jaką ustalą giganci&rdquo;. 
Obecnie "
-"Microsoft ma nadzieje przekształcić te patenty w&nbsp;nieustanny monopol "
-"na&nbsp;wiele rodzajów oprogramowania."
+"praktyk monopolistycznych, inna jej część planuje wyposażyć go w&nbsp;"
+"niekończącą się serię 20-letnich odnawialnych monopoli. Bill Gates 
napisał "
+"w&nbsp;swojej notatce służbowej &bdquo;Wyzwania i&nbsp;strategie&rdquo; 16 "
+"maja 1991 roku: &bdquo;Gdyby ludzie zrozumieli jak otrzymywać patenty 
w&nbsp;"
+"momencie, kiedy większość dzisiejszych pomysłów była wymyślana i&nbsp;"
+"zrobiliby to, dzisiejszy przemysł stanąłby w&nbsp;miejscu. Rozwiązaniem "
+"&hellip; jest patentowanie najwięcej jak zdołamy &hellip; Przyszłe "
+"zaczynające firmy, bez żadnych własnych patentów, będą zmuszone 
zapłacić "
+"każdą cenę, jaką ustalą giganci&rdquo;. Obecnie Microsoft ma nadzieje "
+"przekształcić te patenty w&nbsp;nieustanny monopol na&nbsp;wiele rodzajów "
+"oprogramowania."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -205,12 +203,12 @@
 "software patents."
 msgstr ""
 "Komisja Europejska twierdzi, iż proponowana dyrektywa dotycząca wynalazków 
"
-"komputerowych nie dopuści do&nbsp;wprowadzenia patentów "
-"na&nbsp;oprogramowanie. Tekst ten jednak powstał w&nbsp;Business Software "
-"Alliance, który reprezentuje największe firmy programistyczne (komisja "
-"nie&nbsp;przyznała się do tego&nbsp;- my to wykryliśmy). Zawiera on 
niejasne "
-"stwierdzenia, które według naszych podejrzeń zostały zaprojektowane "
-"w&nbsp;celu pozostawienia otwartej furtki dla wprowadzenia patentów."
+"komputerowych nie dopuści do&nbsp;wprowadzenia patentów na&nbsp;"
+"oprogramowanie. Tekst ten jednak powstał w&nbsp;Business Software Alliance, "
+"który reprezentuje największe firmy programistyczne (komisja nie&nbsp;"
+"przyznała się do tego&nbsp;- my to wykryliśmy). Zawiera on niejasne "
+"stwierdzenia, które według naszych podejrzeń zostały zaprojektowane 
w&nbsp;"
+"celu pozostawienia otwartej furtki dla wprowadzenia patentów."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -222,15 +220,15 @@
 "governments that established it.  Operating under those words, it will "
 "stretch them to allow all kinds of software patents."
 msgstr ""
-"Tekst stwierdza, iż patenty związane z&nbsp;komputerami muszą wnosić "
-"&bdquo;techniczne innowacje&rdquo;; według komisji oznacza to 
&bdquo;żadnych "
-"patentów na&nbsp;oprogramowanie&rdquo;. Jednak słowo "
-"&bdquo;techniczne&rdquo; może być interpretowane w&nbsp;różnoraki 
sposób. "
+"Tekst stwierdza, iż patenty związane z&nbsp;komputerami muszą wnosić 
&bdquo;"
+"techniczne innowacje&rdquo;; według komisji oznacza to &bdquo;żadnych "
+"patentów na&nbsp;oprogramowanie&rdquo;. Jednak słowo &bdquo;"
+"techniczne&rdquo; może być interpretowane w&nbsp;różnoraki sposób. "
 "Europejskie biuro patentowe rejestruje już patenty na&nbsp;oprogramowanie "
-"o&nbsp;wątpliwej mocy prawnej, lekceważąc tym samym traktat, który "
-"to&nbsp;reguluje i&nbsp;rządy, które go zawarły. Działając zgodnie "
-"z&nbsp;proponowanymi słowami naciągnie ich znaczenie tak, żeby zezwalały "
-"na&nbsp;wszystkie rodzaje patentów na&nbsp;oprogramowanie."
+"o&nbsp;wątpliwej mocy prawnej, lekceważąc tym samym traktat, który 
to&nbsp;"
+"reguluje i&nbsp;rządy, które go zawarły. Działając zgodnie z&nbsp;"
+"proponowanymi słowami naciągnie ich znaczenie tak, żeby zezwalały 
na&nbsp;"
+"wszystkie rodzaje patentów na&nbsp;oprogramowanie."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -246,10 +244,10 @@
 "członek Parlamentu Europejskiego z&nbsp;północno-zachodniej Anglii; 
działa "
 "jako poseł-sprawozdawca proponowanej dyrektywy. Zaproponowane przez nią "
 "dotąd kosmetyczne zmiany nie&nbsp;przyczyniły się do&nbsp;rozwiązania "
-"problemu. Jedynie poprawka komisji kultury definiująca słowo "
-"&bdquo;techniczny&rdquo; zagwarantuje brytyjskim i&nbsp;europejskim "
-"producentom oprogramowania, iż nie będą zagrożeni procesami w&nbsp;wyniku 
"
-"samego tylko jego tworzenia i&nbsp;dystrybucji."
+"problemu. Jedynie poprawka komisji kultury definiująca słowo &bdquo;"
+"techniczny&rdquo; zagwarantuje brytyjskim i&nbsp;europejskim producentom "
+"oprogramowania, iż nie będą zagrożeni procesami w&nbsp;wyniku samego 
tylko "
+"jego tworzenia i&nbsp;dystrybucji."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -268,8 +266,8 @@
 "softwarepatents.co.uk</a> to learn more, and then talk with the <abbr>MEP</"
 "abbr>s from your region."
 msgstr ""
-"Prosimy zajrzyjcie na&nbsp;<a 
href=\"http://www.softwarepatents.co.uk\";>http:/"
-"/www.softwarepatents.co.uk</a>, gdzie można dowiedzieć się więcej "
+"Prosimy zajrzyjcie na&nbsp;<a href=\"http://www.softwarepatents.co.uk";
+"\">http://www.softwarepatents.co.uk</a>, gdzie można dowiedzieć się 
więcej "
 "na&nbsp;ten temat, a&nbsp;potem porozmawiajcie z&nbsp;parlamentarzystą ze "
 "swojego regionu."
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]