www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po home.pl.po


From: Jan Owoc
Subject: www/po home.pl.po
Date: Mon, 05 Jul 2010 12:27:01 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       10/07/05 12:27:01

Modified files:
        po             : home.pl.po 

Log message:
        minor wording improvements

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7

Patches:
Index: home.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- home.pl.po  27 Jun 2010 20:27:36 -0000      1.6
+++ home.pl.po  5 Jul 2010 12:26:54 -0000       1.7
@@ -8,12 +8,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-23 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-05 14:25+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System"
@@ -169,8 +173,8 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gnustep.org/\";>GNUstep</a> to w pełni funkcjonalne "
 "zorientowane obiektowo środowisko deweloperskie. Potrzebujemy programistów "
-"aby pisali i przenosili aplikacje dla GNUstep, a co za tym idzie możemy "
-"sprawić, że system GNUstep dostarczy wspaniałych przeżyć jego 
użytkownikom."
+"aby pisali i przenosili aplikacje dla GNUstep, a co za tym idzie, możemy "
+"sprawić, że system GNUstep dostarczy wspaniałych wrażeń jego 
użytkownikom."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -204,10 +208,10 @@
 "of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free "
 "beer&rdquo;."
 msgstr ""
-"&bdquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Wolne oprogramowanie</a>&rdquo; "
-"to kwestia wolności, a nie ceny, choć oba słowa po angielsku się 
tłumaczy "
-"jako &bdquo;free&rdquo;. W angielskim się rozróżnia te dwa znaczenia jako "
-"&bdquo;free speech&rdquo; [wolność słowa] lub &ldquo;free beer&rdquo; "
+"&bdquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Wolne oprogramowanie</a>&rdquo; 
to "
+"kwestia wolności, a nie ceny, choć oba słowa po angielsku się tłumaczy 
jako "
+"&bdquo;free&rdquo;. W angielskim się rozróżnia te dwa znaczenia jako "
+"&bdquo;free speech&rdquo; [wolność słowa] lub &bdquo;free beer&rdquo; "
 "[darmowe piwo]."
 
 # type: Content of: <div><div><p>
@@ -251,7 +255,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div><h2>
 msgid "Take Action"
-msgstr "Podejmij działanie"
+msgstr "Podejmijcie działanie"
 
 # type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -260,25 +264,26 @@
 "\"http://www.fsf.org/associate/\";>FSF associate members</a> like <a href="
 "\"http://fsf.org/jfb\";>you</a>."
 msgstr ""
-"<strong>Obejrzyj i podziel się tym filmem:</strong> <a href=\"http://";
-"patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a> &mdash; możliwe dzięki <a href="
-"\"http://www.fsf.org/associate/\";>członkom FSF</a> takich jak <a href="
-"\"http://fsf.org/jfb\";>Ty</a>."
+"<strong>Obejrzyjcie i podzielcie się tym filmem:</strong> <a "
+"href=\"http://patentabsurdity.com\";>Patent Absurdity</a> &mdash; możliwe "
+"dzięki <a href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>członkom FSF</a> takich 
jak "
+"<a href=\"http://fsf.org/jfb\";>Wy</a>."
 
 # type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
 "\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
 msgstr ""
-"<strong>Pisanie licencji:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
-"\">Uczestnicz</a> w pisaniu licencji GFDL i GSFDL."
+"<strong>Pisanie licencji:</strong> <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#licenses\">Uczestniczcie</a> w pisaniu 
licencji "
+"GFDL i GSFDL."
 
 # type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
 "Directory</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Dodaj do skorowidza Wolnego "
+"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Dodajcie do skorowidza Wolnego "
 "oprogramowania</a>."
 
 # type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -320,12 +325,12 @@
 "network routers and reversable debugging in GDB, as well as free software "
 "replacements for Skype, OpenDWG libraries, RARv3 and Oracle Forms."
 msgstr ""
-"<strong>Czy jesteś w stanie się przyłączyć do jednego z tych <a href="
-"\"http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/\";>Projektów o wysokim "
-"priorytecie</a>?</strong> GNU PDF, Gnash, coreboot, wolne dystrybucje GNU/"
-"Linux, GNU Octave, sterowniki dla routerów i dwustronne debugowanie w GDB, "
-"oraz wolne programy zastępujące Skype, biblioteki OpenDWG, RARv3 oraz 
Oracle "
-"Forms."
+"<strong>Czy jesteście w stanie się przyłączyć do jednego z tych <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/\";>Projektów o wysokim 
"
+"priorytecie</a>?</strong> GNU PDF, Gnash, coreboot, wolne dystrybucje "
+"GNU/Linux, GNU Octave, sterowniki dla routerów i dwustronne debugowanie w "
+"GDB, oraz wolne programy zastępujące Skype, biblioteki OpenDWG, RARv3 oraz "
+"Oracle Forms."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -342,18 +347,22 @@
 "vmslib/\">vmslib</a> are all looking for maintainers.  <a href=\"http://www.";
 "gnu.org/server/takeaction.html#unmaint\">More information</a>."
 msgstr ""
-"<strong>Czy możesz przejąć <a href=\"http://www.gnu.org/server/takeaction.";
-"html#unmaint\">nieutrzymywany pakiet GNU</a>?</strong> <a href=\"/software/"
-"alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/"
-"software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</a>, "
-"<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/goldwater/"
-"\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-"software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</"
-"a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/"
-"software/rpge/\">rpge</a>, <a href=\"/software/sather/\">sather</a>, <a href="
-"\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a> i <a href=\"/software/vmslib/"
-"\">vmslib</a> wszystkie czekają na osobę utrzymującą. <a 
href=\"http://www.";
-"gnu.org/server/takeaction.html#unmaint\">Więcej informacji</a>."
+"<strong>Czy możecie przejąć <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint\";>nieutrzymywany "
+"pakiet GNU</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a "
+"href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a "
+"href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a "
+"href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a 
"
+"href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a "
+"href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a "
+"href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a "
+"href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "
+"href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a "
+"href=\"/software/rpge/\">rpge</a>, <a href=\"/software/sather/\">sather</a>, 
<a "
+"href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a> i <a "
+"href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a> wszystkie czekają na osobę utrzymują
cą. "
+"<a href=\"http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint\";>Więcej "
+"informacji</a>."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -405,4 +414,6 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
 "this page"
-msgstr "Tłumaczenia tej strony"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Tłumaczenia</a> tej "
+"strony"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]