[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy public-domain-manifesto.html po/...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www/philosophy public-domain-manifesto.html po/... |
Date: |
Mon, 10 May 2010 18:28:32 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 10/05/10 18:28:32
Modified files:
philosophy : public-domain-manifesto.html
Added files:
philosophy/po : public-domain-manifesto.pl.po
Log message:
Add new Polish translation by Jan Owoc (RT #569362).
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/public-domain-manifesto.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.pl.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: public-domain-manifesto.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/public-domain-manifesto.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- public-domain-manifesto.html 24 Feb 2010 11:57:58 -0000 1.2
+++ public-domain-manifesto.html 10 May 2010 18:28:23 -0000 1.3
@@ -120,7 +120,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2010/02/24 11:57:58 $
+$Date: 2010/05/10 18:28:23 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -146,6 +146,8 @@
<ul class="translations-list">
<!-- English -->
<li><a
href="/philosophy/public-domain-manifesto.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a
href="/philosophy/public-domain-manifesto.pl.html">polski</a> [pl]</li>
</ul>
</div>
</div>
Index: po/public-domain-manifesto.pl.po
===================================================================
RCS file: po/public-domain-manifesto.pl.po
diff -N po/public-domain-manifesto.pl.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/public-domain-manifesto.pl.po 10 May 2010 18:28:28 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,258 @@
+# Polish translation of
http://www.gnu.org/philosophy/public-domain-manifesto.html
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Jan Owoc <address@hidden>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: public-domain-mainfesto.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-24 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-10 21:26+0300\n"
+"Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Why I Will Not Sign the Public Domain Manifesto"
+msgstr "Dlaczego nie podpiszÄ „The Public Domain Manifesto”"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Public Domain Manifesto (<a href=\"http://www.publicdomainmanifesto.org/"
+"node/8\">http://www.publicdomainmanifesto.org/node/8</a>) has its heart in "
+"the right place as it objects to some of the unjust extensions of copyright "
+"power, so I wish I could support it. However, it falls far short of what is "
+"needed."
+msgstr ""
+"Manifest Domeny Publicznej (The Public Domain Manifesto - <a href=\"http://"
+"www.publicdomainmanifesto.org/node/8\">http://www.publicdomainmanifesto.org/"
+"node/8</a>) jest dobrym poczÄ
tkiem, gdyż sprzeciwia siÄ niesprawiedliwemu "
+"rozszerzaniu siÄ praw autorskich. Niestety nie mogÄ go poprzeÄ, gdyż nie "
+"porusza wszystkich istotnych zagadnieÅ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some flaws are at the level of implicit assumptions. The manifesto "
+"frequently uses <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">propaganda "
+"terms</a> of the copyright industry, such as <a href=\"/philosophy/words-to-"
+"avoid.html#Protection\">“copyright protection”</a>. These terms "
+"were chosen to lead people to sympathize with the copyright industry and its "
+"demands for power."
+msgstr ""
+"Niektóre wady sÄ
na poziomie zaÅożeÅ nie wyrażonych wprost. Manifest
czÄsto "
+"używa <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">terminów propagandowych</"
+"a> stosowanych przez wytwórnie praw autorskich, takich jak <a href=\"/"
+"philosophy/words-to-avoid.html#Protection\">„ochrona praw "
+"autorskich”</a>. Te terminy byÅy dopasowane tak, aby ludzie "
+"przychylnie podchodzili do wytwórni praw autorskich i ich chÄci
zawÅadniÄcia "
+"rynkiem."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The manifesto and its signatories use the term “intellectual "
+"property”, which confuses the issue of copyright by lumping it "
+"together with a dozen other laws that have nothing significant in common. "
+"(See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">http://www.gnu.org/philosophy/not-"
+"ipr.html</a> for more explanation about this point.) Ironically it uses the "
+"term first in a sentence which points out that this manifesto is concerned "
+"only with copyright law, not with those other laws. That is with good "
+"reason: the other laws are not relevant to copying and using published "
+"works. If we seek to teach the public to distinguish between these laws, we "
+"should avoid setting an example which spuriously lumps them together."
+msgstr ""
+"Manifest i osoby, które siÄ pod nim podpisaÅy, używajÄ
sÅów
„wÅaÅnoÅÄ "
+"intelektualna”, które w niejasny sposób podchodzÄ
do praw autorskich
"
+"ponieważ wrzucajÄ
do jednej beczki prawa autorskie i inne niepowiÄ
zane z "
+"nimi prawa. (Strona <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">http://www.gnu.org/"
+"philosophy/not-ipr.html</a> ma wiÄcej informacji na ten temat.) Już w "
+"pierwszym zdaniu manifest podkreÅla, że dotyczy wyÅÄ
cznie praw
autorskich, a "
+"nie tych innych praw. Owe inne prawa nie dotyczÄ
powielania i "
+"wykorzystywania opublikowanych prac. JeÅli chcemy, aby spoÅeczeÅstwo "
+"rozróżniaÅo różne prawa, powinniÅmy unikaÄ mieszania ich ze sobÄ
."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"General Principle 2 repeats the common error that copyright should balance "
+"the public interest with “protecting and rewarding the author”. "
+"This error interferes with proper judgment of any copyright policy question, "
+"since that should be based on the public interest. <a href=\"/philosophy/"
+"misinterpreting-copyright.html\">http://www.gnu.org/philosophy/"
+"misinterpreting-copyright.html</a> explains this error and how to avoid it."
+msgstr ""
+"„General Principle 2” powtarza czÄsto spotykane bÅÄdne "
+"zaÅożenie, że prawa autorskie powinny dbaÄ zarówno o dobro publiczne jak
i "
+"„chronienie i wynagradzanie autora”.WedÅug konstytucji "
+"amerkaÅskiej, prawa autorskie powinny wynikaÄ wyÅÄ
cznie z troski o dobro "
+"publiczne. Natomiast nadmierne martwienie siÄ o „dobro autora” "
+"sprawia że ostatecznie ludzie popierajÄ
niekorzystne dla siebie ustawy. <a "
+"href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">http://www.gnu.org/"
+"philosophy/misinterpreting-copyright.html</a> objaÅnia ten bÅÄ
d i sugeruje
"
+"jak go unikaÄ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It would be difficult to stand aside from a campaign for the right goals "
+"merely because it was written with unclear words. However, the manifesto "
+"falls far short in its specific goals too. It is not that I oppose them. "
+"Any one of its demands, individually, would be a step forward, even though "
+"the wording of some of them discourages me from signing my name to them."
+msgstr ""
+"Nie mógÅbym zignorowaÄ kampanii ze szlachetnym celem tylko dlatego, że
używa "
+"niejasnego sÅownictwa. Innym problemem jest bowiem to, że manifest ma zbyt "
+"krótkowzroczne cele. Nie jestem caÅkowicie przeciwny manifestowi &emdash; "
+"uważam, że każdy z postulatów byÅby krokiem we wÅaÅciwym kierunku,
pomijajÄ
c "
+"fakt, że sformuÅowanie niektórych z nich zniechÄca mnie do ich
podpisania."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Rather the problem is that it fails to ask for the most important points. I "
+"cannot say, “This manifesto is what I stand for.” I cannot say, "
+"“I support what's in this manifesto,” unless I can add, equally "
+"visibly, “But it fails to mention the most important points of all."
+"”"
+msgstr ""
+"Raczej problemem jest to, że nie wspomina o najważniejszym. Nie mogÄ "
+"powiedzieÄ „stojÄ za tym manifestem”, ani „popieram co w "
+"tym manifeÅcie,” chyba że od razu dodam „ale ten manifest
pomija "
+"to, co najważniejsze.”"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"General Principle 5 opposes contracts that restrict use of copies of public "
+"domain works. But where we most need to oppose such contracts is where they "
+"apply to works that are still copyrighted (this is how Amazon tries to claim "
+"that you don't own the e-book that you bought). Likewise, General Principle "
+"5 condemns <acronym title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</acronym>, "
+"but only when it applies to a public domain work. In effect, it legitimizes "
+"most real DRM by omitting it from criticism."
+msgstr ""
+"„General Principle 5” jest przeciwny kontraktom, które "
+"ograniczajÄ
możliwoÅÄ wykorzystywania prac należÄ
cych już do domeny "
+"publicznej. PowinniÅmy byÄ jednak również przeciwni kontraktom "
+"ograniczajÄ
cym wykorzystywanie w specyficznych formach prac nadal objÄtych "
+"prawami autorskimi (przykÅadowo Amazon próbuje wmówiÄ, że nie jest siÄ "
+"wÅaÅcicielem e-booka, którego siÄ kupiÅo). Podobnie „General
Principle "
+"5” potÄpia <acronym title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</"
+"acronym>, ale tylko gdy dotyczy ono prac w domenie publicznej. W efekcie, "
+"nie krytykujÄ
c DRMu jako caÅoÅci, przyzwala na wiÄkszoÅÄ jego
dziaÅaÅ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I've saved the biggest omission for last. General Recommendation 9 calls "
+"for allowing “personal copying” of copyrighted works. Since it "
+"omits the issue of the freedom to share copies of published works with "
+"others, it fails to address the nastiest aspect of copyright: the vicious <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/war-on-sharing-riaa-lawsuits\">War "
+"on Sharing</a> that the entertainment companies are now waging."
+msgstr ""
+"Na koniec zostawiÅem najwiÄksze zaniedbanie. „General Recommendation "
+"9” popiera zezwalanie na „osobiste powielanie” prac "
+"objÄtych prawami autorskimi. Jednakże nie postuluje dzielenia siÄ "
+"dozwolonymi prawnie kopiami prac z innymi, nie sprzeciwiajÄ
c siÄ tym samym "
+"okrutnej <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/war-on-sharing-riaa-"
+"lawsuits\">War on Sharing</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The demands and recommendations of the Public Domain Manifesto would be a "
+"step forward. It may do some good if it inspires people who have accepted "
+"the industry position to begin to doubt it. However, if we adopt this "
+"manifesto as our goal, it will distract us from what we really need to fight "
+"for."
+msgstr ""
+"Postulaty i zalecenia Public Domain Manifesto byÅyby krokiem we wÅaÅciwym "
+"kierunku. MogÄ
byÄ pożyteczne, jeÅli zainspirujÄ
do zmiany zdania tych, "
+"którzy już pogodzili siÄ ze statusem rzÄ
dzÄ
cych na rynku korporacji. "
+"Jednakże jeÅli manifest uznamy za nasz cel, to odwróci to naszÄ
uwagÄ od
"
+"tego, o co powinniÅmy naprawdÄ walczyÄ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Public Domain Manifesto tries to defend our freedom within the walled "
+"garden of the public domain, but abandons that freedom outside it. This is "
+"not enough."
+msgstr ""
+"Public Domain Mainfesto próbuje chroniÄ naszÄ
wolnoÅÄ wewnÄ
trz
ogrodzonego "
+"ogródka domeny publicznej, ale rezygnuje z wolnoÅci poza niÄ
. To jest "
+"niewystarczajÄ
ce."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I ask the authors of the Public Domain Manifesto, and the public, to please "
+"join me in demanding the freedom to noncommercially share copies of all "
+"published works. Also please join <a href=\"http://defectivebydesign.org"
+"\">DefectiveByDesign.org</a> and help our fight against DRM wherever it may "
+"be found."
+msgstr ""
+"ProszÄ autorów Public Domain Manifesto i innych ludzi, by doÅÄ
czyli do
walki "
+"o możliwoÅÄ niekomercyjnego dzielenia siÄ wszystkimi opublikowanymi
pracami. "
+"PrzyÅÄ
cz siÄ do <a
href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign."
+"org</a> i pomóż nam walczyÄ z DRM wszÄdzie."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em><address@hidden></em></a>. IstniejÄ
także <a
href=\"/"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. <br /> "
+"Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub
propozycje) "
+"prosimy wysyÅaÄ na adres <a href=\"mailto:address@hidden"><em><"
+"address@hidden></em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ProszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">tÅumaczeÅ</a> po informacje dotyczÄ
ce koordynowania i wysyÅania
tÅumaczeÅ "
+"tego artykuÅu."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2010 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2010 Richard Stallman"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This work is licensed under the Creative Commons Attribution-No Derivative "
+"Works 3.0 United States License. To view a copy of this license, visit <a "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a> or send a letter to Creative "
+"Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA."
+msgstr ""
+"Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez "
+"utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ niniejszej "
+"licencji przejdź na stronÄ <a
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/\">http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub "
+"napisz do Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, "
+"California 94105, USA."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "TÅumaczenie: Jan Owoc 2010."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualizowane:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "TÅumaczenia tej strony"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy public-domain-manifesto.html po/...,
Yavor Doganov <=