www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/spanish/template banner.html copyleft.html ...


From: Xavier Reina
Subject: www/spanish/template banner.html copyleft.html ...
Date: Thu, 07 Jan 2010 20:24:42 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Xavier Reina <xavi_>    10/01/07 20:24:42

Removed files:
        spanish/template: banner.html copyleft.html example.html 
                          footer.html header.html sidebar.html 
                          template.html template.tpl 

Log message:
        Removed unnecessary files

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/spanish/template/banner.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/spanish/template/copyleft.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/spanish/template/example.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/spanish/template/footer.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/spanish/template/header.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/spanish/template/sidebar.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/spanish/template/template.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/spanish/template/template.tpl?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0

Patches:
Index: banner.html
===================================================================
RCS file: banner.html
diff -N banner.html
--- banner.html 13 Oct 2006 07:38:33 -0000      1.5
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,96 +0,0 @@
-        <!-- END Title -->
-    </head>
-<body id="foo">
-    <!-- BEGIN wrapper -->
-    <div id="wrapper">
-        <p class="netscape4">
-            <a href="#content" accesskey="2">Ir al contenido</a>
-        </p>
-        
-        <!-- BEGIN top2 -->
-        <div id="top2">
-            <!-- BEGIN banner -->
-            <div id="banner">
-                 <h1>&iexcl;GNU No es Unix! - Software Libre, Sociedad 
Libre</h1>
-                <!-- BEGIN GNULogo -->
-                <div id="gnulogo">
-                    <a href="/" title="Ir a la p&aacute;gina principal del 
proyecto GNU">
-                    <img src="/graphics/gnu-head-banner.png" 
alt="P&aacute;gina principal" /></a>
-                 </div>
-                 <!-- END GNULogo -->
-                 
-                 <!-- BEGIN DBD -->
-                 <div id="dbdlogo">
-                     <a href="http://www.defectivebydesign.org/join/gnu"; 
-                        title="Unase en la lucha en contra del DRM">
-                     <img src="/graphics/campaigns.png" alt="&iexcl;NO al 
DRM!" /></a>
-                 </div>
-                 <!-- END DBD -->
-                 
-                 
-                 <!-- BEGIN Links -->                 
-                 <ul id="links">
-                     <li>
-                         <a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html";
-                            title="Definici&oacute;n del software 
libre">&iquest;Qu&eacute; 
-                         es el Software Libre?</a>
-                     </li>
-                     <li>
-                         <a href="http://www.fsf.org/join"; 
-                            title="&iexcl;Sea un miembro asociado hoy!">Unase 
a la FSF</a>
-                     </li>
-                     <li>
-                         <a href="http://www.fsf.org/register_form"; 
-                            title="Registrese para recibir informaci&oacute;n 
actualizada">
-                         Reciba actualizaciones de la FSF</a>
-                     </li>
-                 </ul>
-                 <!-- END Links -->
-             </div>
-             <!-- END banner -->
-      
-             <!-- BEGIN Navigation -->
-             <h5 class="netscape4">Navegaci&oacute;n del sitio</h5>
-             
-             <div id="navigation-bar">
-                 <div id="navbar">
-                     <ul>
-                         <li>
-                             <a href="/home.es.html" 
-                                title="Ir a la p&aacute;gina 
principal">Inicio</a>
-                         </li>
-                         <li>
-                             <a href="/software/software.es.html" 
-                                title="Software GNU">Software</a>
-                         </li>
-                         <li>
-                             <a href="/philosophy/philosophy.es.html" 
-                                title="Filosof&iacute;a de 
GNU">Filosof&iacute;a</a>
-                         </li>
-                         <li>
-                             <a href="/licenses/licenses.es.html" 
-                                title="Licencias para el software 
libre">Licencias</a>
-                         </li>
-                         <li>
-                             <a href="/doc/doc.es.html" 
-                                title="Documentaci&oacute;n del proyecto 
GNU">Documentaci&oacute;n</a>
-                         </li>
-                         <li>
-                             <a href="/help/help.es.html" 
-                                title="C&oacute;mo ayudar al proyecto 
GNU">Ayude a GNU</a>
-                         </li>
-                         <li>
-                             <a href="/contact/" 
-                                title="Pongase en contacto con 
nosotros">Contacto</a>
-                         </li>
-                         <li>
-                             <a href="http://gplv3.fsf.org/"; 
-                                title="Licencia GPL versi&oacute;n 3">GPL 
v3</a>
-                         </li>
-                     </ul>
-                 </div>
-             </div>
-             <!-- END Navigation -->
-        </div>
-        <!-- END top2 -->
-

Index: copyleft.html
===================================================================
RCS file: copyleft.html
diff -N copyleft.html
--- copyleft.html       10 Sep 2006 23:52:45 -0000      1.2
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,33 +0,0 @@
-<!-- BEGIN copyleft -->
-        <div id="footer">
-            <p>
-                Por favor, env&iacute;e sus preguntas sobre GNU a la 
direcci&oacute;n: 
-                <a name="ContactInfo" 
href="mailto:gnu&#64;gnu.org";>gnu&#64;gnu.org</a>, 
-                Tel&eacute;fono: +1-617-542-5942, fax: +1-617-542-2652.
-            </p>
-          
-            <p>
-                Env&iacute;e enlaces rotos, correcciones o sugerencias a los 
-                <a href="/people/webmeisters.es.html">webmasters de GNU</a> al 
correo 
-                electr&oacute;nico <a 
href="mailto:webmasters&#64;gnu.org";>webmasters&#64;gnu.org</a>, 
-                muchas gracias.
-            </p>
-          
-            <p>
-                Para obtener informaci&oacute;n sobre c&oacute;mo traducir al 
espa&ntilde;ol o enviar 
-                correcciones de esta traducci&oacute;n, por favor visite el 
sitio del 
-                <a href="/spanish/">equipo de traducci&oacute;n al 
espa&ntilde;ol de GNU</a>.  Para
-                obtener informaci&oacute;n sobre la coordinaci&oacute;n y el 
env&iacute;o de
-                traducciones lea la <a 
href="/server/standards/README.translations.es.html">gu&iacute;a 
-                de traducci&oacute;n</a>.
-            </p>
-          
-            <p>
-                Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 
2004, 2005, 2006<br />
-                <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, 
Inc., 51 Franklin St, Fifth 
-                Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.<br />
-                Verbatim copying and distribution of this entire article is 
permitted in any medium, 
-                provided this notice is preserved.<br />
-                Se permite la distribuci&oacute;n y la copia literal de este 
art&iacute;culo en su 
-                totalidad y por cualquier medio siempre y cuando se conserve 
esta nota.
-            </p>

Index: example.html
===================================================================
RCS file: example.html
diff -N example.html
--- example.html        4 Sep 2006 20:30:03 -0000       1.5
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,268 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/spanish/template/header.html" -->
-    <!--
-        BEGIN EDIT-ME
-    -->
-    <title>Equipo de traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol de GNU</title>
-    <!--
-        END EDIT-ME
-    -->
-    <!--#include virtual="/spanish/template/banner.html" -->
-                <!--
-                   BEGIN EDIT-ME
-                -->
-                <h1>Equipo de traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol de GNU</h1>
-
-                <h2>GNU Spanish Translation Team</h2>
-
-                <!-- BEGIN Imagen -->
-                <p>
-                    <a href="/graphics/atypinggnu.es.html">
-                    <img src="/graphics/gnu-type-sm.png" 
-                         alt="[Imagen de un &ntilde;u hacker tecleando]" 
-                         width="129" height="122" />
-                    </a>
-                </p>
-                <!-- END Imagen -->
-
-                <p>
-                    [Return to <a href="/home.html">GNU's home page</a> | 
-                    Ir a la <a href="/home.es.html">p&aacute;gina principal de 
GNU</a>]
-                </p>
-
-                <hr />
-
-                <!-- BEGIN TableContent -->
-                <h4>&Iacute;ndice</h4>
-
-                <ul>
-                    <li><a href="#intro" 
name="TOCintro">Introducci&oacute;n</a></li>
-                    <li><a href="#funcionamiento" 
name="TOCfuncionamiento">Funcionamiento del 
-                    equipo</a></li>
-                    <li><a href="#ayudar" name="TOCayudar">C&oacute;mo 
ayudar</a></li>
-                    <li><a href="#docs" name="TOCdocs">Bibliograf&iacute;a y 
recursos para el 
-                    traductor</a></li>
-                </ul>
-                <!-- END TableContent -->
-    
-                <hr />
-
-                <!-- BEGIN Intro -->
-                <h4><a href="#TOCintro" 
name="intro">Introducci&oacute;n</a></h4>
-    
-                <p>
-                    El equipo de traductores de GNU se encarga de traducir las 
p&aacute;ginas del 
-                    sitio oficial de GNU al espa&ntilde;ol y tambi&eacute;n de 
realizar las respectivas
-                    actualizaciones.  Las labores de traducci&oacute;n se 
sustentan en el trabajo
-                    desinteresado de sus voluntarios.
-                </p>
-
-                <p>
-                    La mayor&iacute;a de los que colaboramos en las 
traducciones no somos traductores 
-                    profesionales, y seguramente nuestro trabajo es 
imperfecto. Pero nuestro m&eacute;todo 
-                    de trabajo se asemeja a la filosof&iacute;a del software 
libre: el trabajo de un 
-                    traductor se somete al escrutinio de los dem&aacute;s 
colaboradores, quienes
-                    podr&aacute;n descubrir erratas que al autor se le pasaron 
por alto, y corregir
-                    errores e imperfecciones. Lo que un traductor no advierta 
o ignore, puede ser
-                    detectado por otro voluntario.
-                </p>
-
-                <p>
-                    Como resultado se obtiene un documento que es cada vez 
m&aacute;s correcto y 
-                    consensuado, a la vez que todos aprendemos unos de otros y 
perfeccionamos nuestra
-                    t&eacute;cnica y nuestros conocimientos. Aunque sean 
precisos unos m&iacute;nimos
-                    conocimientos idiom&aacute;ticos, tampoco hace falta ser 
un erudito para participar. 
-                    Basta con tener la voluntad de aportar lo que sepamos y 
aprender de lo que nos
-                    corrijan.
-                </p>
-                <!-- END Intro -->
-
-                <!-- BEGIN Team -->
-                <h4><a href="#TOCfuncionamiento"  
name="funcionamiento">Funcionamiento del equipo</a></h4>
-
-                <p>
-                    El trabajo en equipo de los traductores se organiza 
mediante dos herramientas: 
-                    <a 
href="http://savannah.gnu.org/projects/spanish/";>Savannah</a> y la 
-                    <a 
href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es";>lista de 
correo</a>.
-                </p>
-
-                <p>
-                    La sabana es el ecosistema natural de los &ntilde;us, 
donde pastan libremente y al 
-                    que se han adaptado. Por eso <a 
href="http://savannah.gnu.org/";>Savannah</a> es el
-                    centro de desarrollo y mantenimiento de los paquetes de 
software y otros proyectos
-                    relacionados con GNU y el software libre, como es el caso 
del equipo de 
-                    traducci&oacute;n, que dispone all&iacute; de 
-                    <a href="http://savannah.gnu.org/projects/spanish/";>sus 
propias p&aacute;ginas</a>,
-                    donde se accede a la lista de tareas pendientes. Cualquier 
miembro del grupo puede
-                    hacerse cargo de cualquiera de las tareas all&iacute; 
enumeradas que nadie 
-                    se haya asignado a&uacute;n. Los miembros tambi&eacute;n 
pueden crear nuevas tareas,
-                    como la traducci&oacute;n de alguna p&aacute;gina que no 
est&eacute; en espa&ntilde;ol
-                    o la revisi&oacute;n de una p&aacute;gina traducida cuando 
cambie la original (en 
-                    ingl&eacute;s) o haya errores en la versi&oacute;n 
traducida.  Por cada tarea de la 
-                    lista se indica brevemente su objetivo, a qui&eacute;n 
est&aacute; asignada y el 
-                    porcentaje de trabajo que ha realizado, entre otras cosas. 
 Las tareas m&aacute;s 
-                    prioritarias aparecen sobre un fondo m&aacute;s oscuro.
-                </p>
-
-                <p>
-                    La <a 
href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es";>lista de 
-                    correo</a> es el canal de comunicaci&oacute;n de los 
miembros del equipo de
-                    traducci&oacute;n.  All&iacute; puede consultar cualquier 
duda que le surja sobre 
-                    las traducciones o cualquier otro asunto relacionado con 
el equipo. Tambi&eacute;n 
-                    es el lugar donde los colaboradores env&iacute;an las 
p&aacute;ginas que traducen 
-                    o actualizan, para que los dem&aacute;s miembros las 
revisen antes de publicarlas
-                    definitivamente y se puedan hacer correcciones, solventar 
dudas o formular 
-                    sugerencias. Una vez que el autor haya incorporado todas 
las modificaciones
-                    pertinentes, enviar&aacute; de nuevo la p&aacute;gina 
corregida a la lista para que 
-                    el coordinador del grupo la publique en el sitio web de 
GNU. La lista de correo es
-                    totalmente p&uacute;blica y los mensajes enviados se 
almacenan en el archivo, que
-                    puede consultarse desde la web. Los mensajes publicados en 
el archivo web tienen
-                    filtradas todas las direcciones de correo para impedir que 
sus autores reciban 
-                    correo basura. Para conocer m&aacute;s a fondo la 
actividad de la lista de correo 
-                    puede consultar <a 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/web-translators-es/";>el
-                    archivo web</a> y tambi&eacute;n 
-                    <a 
href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es";>subscribirse</a>
        
-                    a ella.
-                </p>
-                <!-- END Team -->
-
-                <!-- BEGIN Help -->
-                <h4><a href="#TOCayudar" name="ayudar">C&oacute;mo 
ayudar</a></h4>
-
-                <p>
-                    Lea la p&aacute;gina sobre el <a 
href="/spanish/funcionamiento.html">funcionamiento
-                    del equipo de traducci&oacute;n</a> antes de comenzar a 
traducir. Si quiere colaborar
-                    como traductor voluntario tiene que:
-                </p>
-
-                <ul>
-                    <li>
-                        <a 
href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es";>Suscribirse 
-                        a la lista de correo</a>. Su direcci&oacute;n de 
correo electr&oacute;nico no 
-                        se difundir&aacute; por ning&uacute;n medio de acceso 
p&uacute;blico  y sólo 
-                        los suscriptores de la lista podr&aacute;n verla 
cuando env&iacute;e un mensaje 
-                        a la misma.
-                    </li>
-                    <li>
-                        <a 
href="https://savannah.gnu.org/account/register.php";>Registrarse en 
-                        Savannah</a>, si no lo ha hecho a&uacute;n.
-                    </li>
-                    <li>
-                        Cuando est&eacute; debidamente registrado en Savannah, 
debe comunicar el apodo que 
-                        us&oacute; para registrarse, o &laquo;login 
name&raquo;, a cualquier administrador
-                        del proyecto para que pueda incluirlo en el equipo de 
traductores. Actualmente 
-                        puede ped&iacute;rselo a:
-
-                        <!-- BEGIN AdminsProject -->
-                        <ul>
-                            <li>
-                                <a 
href="https://savannah.gnu.org/users/Regidor";>Antonio 
-                                Regidor Garc&iacute;a</a>.
-                            </li>
-                            <li>
-                                <a 
href="https://savannah.gnu.org/users/xavi_";>Xavier Reina</a>.
-                            </li>
-                            <li>
-                                <a 
href="https://savannah.gnu.org/users/demrit";>Miguel V&aacute;zquez 
-                                Gocobachi</a>.
-                            </li>
-                        </ul>
-                        <!-- END AdminsProject -->
-                    </li>
-                </ul>
-
-                <p>
-                    Una vez que pueda acceder a las 
-                    <a 
href="http://savannah.gnu.org/projects/spanish/";>p&aacute;ginas del grupo 
-                    en Savannah</a>, ya podr&aacute; encargarse de alguna de 
las tareas pendientes 
-                    y empezar a traducir.  No dude  en consultar en la lista 
de correo todas las 
-                    dudas que le surjan.
-                </p>
-                <!-- END Help -->
-    
-                <!-- BEGIN Bibliography -->
-                <h4>
-                    <a href="#TOCdocs" name="docs">Bibliograf&iacute;a y 
recursos para el traductor</a>
-                </h4>
-
-                <ul>
-                    <li>
-                        <a href="/spanish/funcionamiento.html">Funcionamiento 
del equipo 
-                        de traducci&oacute;n</a>.
-                    </li>
-                    <li>
-                        <a 
href="/spanish/recomendaciones.html">Recomendaciones para las traducciones</a>.
-                    </li>
-                    <li>
-                        <a href="/spanish/errores-frecuentes.html">Lista de 
errores frecuentes</a>.
-                    </li>
-                    <li>
-                        <a href="/spanish/falsos-amigos.html">Falsos 
amigos</a>.
-                    </li>
-                    <li>
-                        <a href="/spanish/enlaces.html">Enlaces 
&uacute;tiles</a>.
-                    </li>
-                </ul>
-                <!-- END Bibliography -->                
-                <!--
-                   END EDIT-ME
-                -->
-
-            <!--#include virtual="/spanish/template/sidebar.html" -->
-             
-            <!--#include virtual="/spanish/template/footer.html" -->
-            
-            <!--#include virtual="/spanish/template/copyleft.html" -->
-
-            <!--
-                BEGIN EDIT-ME
-            -->
-            <p>
-                Realizada: Agosto 11, 2003 
-                <a href="http://www.migue.org/";>Miguel Abad 
P&eacute;rez</a><br />
-                Agradecimientos: <a 
href="http://people.fluidsignal.com/%7Eluferbu";>Luis Bustamante</a>
-            </p>
-            <!--
-                END EDIT-ME
-            -->
-            <p>
-                &Uacute;ltima actualizaci&oacute;n:
-                <!-- timestamp start -->
-                $Date: 2006/09/04 20:30:03 $ $Author: demrit $
-                <!-- timestamp end -->
-            </p>
-        </div>
-        <!-- END copyleft -->
-       
-        <!--
-            BEGIN EDIT-ME
-        -->
-        <!-- BEGIN TranslationsList -->
-        <div id="translations">
-            <p>
-                <strong><a 
href="/server/standards/README.translations.es.html">Traducciones</a> 
-                de esta p&aacute;gina</strong>:
-            </p>
-
-            <!-- Please keep this list alphabetical -->
-            <ul class="translations-list">
-                <li>
-                    <!-- English -->
-                    <a href="/home.html">English</a>
-                </li>
-                <li>
-                    <!-- Spanish -->
-                    <a href="/home.es.html">Espa&ntilde;ol</a>
-                </li>
-            </ul>
-            <!-- Please keep this list alphabetical -->
-        </div>
-        <!-- END TranslationsList --> 
-        <!--
-            END EDIT-ME
-        -->
-    </div>
-    <!-- END wrapper -->
-</body>
-</html>
-<!-- END layout -->
-

Index: footer.html
===================================================================
RCS file: footer.html
diff -N footer.html
--- footer.html 13 Oct 2006 07:38:33 -0000      1.3
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,26 +0,0 @@
-        <!-- BEGIN Search -->
-        <div id="searcher">
-           <form method="post" action="http://www.gnu.org/cgi-bin/htsearch";>
-                   <div>
-                       <label for="method">Buscar:</label>
-                       <input type="hidden" name="method" id="method" 
value="and" />
-                       <input name="words" id="words" type="text" size="20" />
-                       <input type="submit" value="Ir" />
-                       <input type="hidden" name="format" value="builtin-long" 
/>
-                       <input type="hidden" name="config" value="htdig" />
-                   </div>
-           </form>
-       </div>
-       <!-- END Search -->
-               
-        <!-- BEGIN FSFlinks -->
-        <div id="fsflinks">
-            <ul>
-                <li><a href="http://www.fsf.org";>FSF</a></li>
-                <li><a href="http://www.fsfeurope.org/";>FSF Europe</a></li>
-                <li><a href="http://fsf.org.in/";>FSF India</a></li>
-                <li><a href="http://www.fsfla.org";>FSF Latin America</a></li>
-                <li><a href="#translations">Traducciones de esta 
p&aacute;gina</a></li>
-            </ul>
-        </div>
-        <!-- END FSFlinks -->

Index: header.html
===================================================================
RCS file: header.html
diff -N header.html
--- header.html 4 Sep 2006 20:30:03 -0000       1.3
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,18 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<!-- BEGIN layout -->
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="es" lang="es">
-    <head>
-        <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
-        <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software 
Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU 
Kernel, HURD, GNU HURD, Fundacion para el software libre, software libre, 
sistema operativo" />
-        <meta http-equiv="Description" content="Desde 1983 desarrollamos el 
sistema operativo GNU de tipo Unix, para que los usuarios de computadoras 
tengan la libertad de compartir y mejorar el software que utilicen." />
-        <link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-        <link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
-        <link rel="icon" type="image/png" href="/graphics/gnu-head-mini.png" />
-        <link rel="alternate" title="What's New" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
-        <link rel="alternate" title="New Free Software" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
-        <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-        <!-- new GNU styles -->
-        <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu-new.css" />
-        <!-- BEGIN Title -->

Index: sidebar.html
===================================================================
RCS file: sidebar.html
diff -N sidebar.html
--- sidebar.html        29 Jun 2009 19:06:55 -0000      1.9
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,88 +0,0 @@
-                       <!-- BEGIN menu -->
-                       <div id="sidebar" class="boxbox">
-                               <h3>Recursos principales</h3>
-                               <ul>
-                                       <li>
-                           <a 
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html"; style="font-weight: bold;"
-                               title="Sugerir un proyecto a la comunidad de 
software libre">Sugerir un 
-                           proyecto como prioridad</a>
-                                       </li>
-                                       <li>
-                               <a href="/distros" style="font-weight: bold;"
-                               title="&iexcl;Consiga una 
copia!">Distribuciones GNU/Linux libres
-                                       </li>
-                                       <li>
-                        <a href="http://directory.fsf.org/";
-                           title="Navegue por nuestro directorio de proyectos 
de software libre">Directorio 
-                           de software libre</a>
-                                       </li>
-                                       <li>
-                       <a href="/software/" 
-                       title="Lista de paquetes de software GNU">Paquetes de 
software GNU</a>
-                                       </li>
-                               </ul>
-
-                               <h3>Mantenerse al d&iacute;a</h3>
-                               <ul>
-                                       <li>
-                                               <a 
href="http://www.fsf.org/register_form";>Recibir alertas de la FSF</a>
-                                       </li>
-                                       <li>
-                        <a href="/keepingup.html"
-                        title="Mantenerse informado con las ultimas noticias 
del proyecto GNU">Mantenerse
-                        al d&iacute;a</a>
-                    </li>
-                    <li>
-                        <a href="http://lists.gnu.org/";
-                        title="Dialogar con otros usuarios y desarrolladores 
de software libre">Listas
-                        de discuciones GNU</a>
-                    </li>
-                                       <li><a 
href="/people/speakers.es.html">Oradores GNU</a></li>
-                                       <li>
-                        <a href="/gnu/gnu-user-groups.es.html"
-                        title="Conocer a personas en su &aacute;rea que usan y 
desarrollan software libre!">Grupos de usuarios</a>
-                                       </li>
-                                       <li><a 
href="/press/press.html">Informaci&oacute;n de prensa</a></li>
-                               </ul>
-
-                               <h3>Para desarrolladores</h3>
-                               <ul>
-                                       <li>
-                        <a href="http://savannah.gnu.org/";
-                        title="Forme parte de alguno de nuestros 
proyectos">Desarrollo de proyectos</a>
-                                       </li>
-                                       <li>
-                        <a href="/software/devel.es.html" 
-                        title="&iquest;Es usted un desarrollador? 
&iexcl;Obtenga acceso a los recursos para desarrollo!">Recursos de 
desarrollo</a>
-                                       </li>
-                               </ul>
-                               
-                               <div id="supportfsf">
-                                       <h3>Ayude a la FSF</h3>
-                                       <ul>
-                           <li><a href="http://order.fsf.org/";>Comprar 
manuales y otros</a></li>
-                       <li><a href="http://donate.fsf.org/";>Realizar una 
donaci&oacute;n</a></li>
-                           <li><a href="http://member.fsf.org/";>Miembro 
asociado</a></li>
-                       <li><a href="http://patron.fsf.org/";>Patrocinio 
corporativo</a></li>
-                           <li><a 
href="/thankgnus/thankgnus.es.html">Agradecimientos GNU</a></li>
-                       </ul>
-                </div>
-                
-                <h3>Entretenimiento</h3>
-                <ul>
-                       <li><a href="/graphics/graphics.es.html">Arte y 
gr&aacute;ficos GNU</a></li>
-                       <li><a href="/fun/humor.html">Humor con GNU</a></li>
-                               </ul>
-                               
-                               <h3>Otros recursos</h3>
-                               <ul>
-                                       <li><a 
href="/links/links.es.html">Enlaces de Software Libre</a></li>
-                                       <li>
-                        <a href="http://www.freesoftwaremagazine.com/";
-                        title="Free Software Maganize es una 
publicaci&oacute;n independiente">Revista
-                        de Software Libre</a>
-                    </li>
-                    <li><a href="http://www.gnu.org/jobs";>Empleos de Software 
Libre</a></li>
-                               </ul>
-                       </div>
-                       <!-- END menu -->

Index: template.html
===================================================================
RCS file: template.html
diff -N template.html
--- template.html       4 Sep 2006 20:30:03 -0000       1.5
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,78 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/spanish/template/header.html" -->
-    <!--
-        BEGIN EDIT-ME
-    -->
-        <title>Titulo del archivo</title>
-    <!--
-        END EDIT-ME
-    -->
-        <!--#include virtual="/spanish/template/banner.html" -->
-                <!--
-                   BEGIN EDIT-ME
-                -->
-                <h2>Titulo del archivo</h2>
-
-                <p>
-                    Este es un parrafo
-                </p>
-                <!--
-                   END EDIT-ME
-                -->
-
-            <!--#include virtual="/spanish/template/sidebar.html" -->
-             
-            <!--#include virtual="/spanish/template/footer.html" -->
-            
-            <!--#include virtual="/spanish/template/copyleft.html" -->
-            
-            <!--
-                BEGIN EDIT-ME
-            -->
-            <p>
-                Traducci&oacute;n: Marzo 31, 2004 Emilio Silva<br />
-                Revisi&oacute;n: Agosto 28,  2006 Miguel V&aacute;zquez 
Gocobachi
-            </p>
-            <!--
-                END EDIT-ME
-            -->
-            <p>
-                &Uacute;ltima actualizaci&oacute;n:
-                <!-- timestamp start -->
-                &#36;Date&#36; &#36;Author&#36;
-                <!-- timestamp end -->
-            </p>
-        </div>
-        <!-- END copyleft -->
-       
-        <!--
-            BEGIN EDIT-ME
-        -->
-        <!-- BEGIN TranslationsList -->
-        <div id="translations">
-            <p>
-                <strong><a 
href="/server/standards/README.translations.es.html">Traducciones</a> 
-                de esta p&aacute;gina</strong>:
-            </p>
-
-            <!-- Please keep this list alphabetical -->
-            <ul class="translations-list">
-                <li>
-                    <!-- English -->
-                    <a href="/home.html">English</a>
-                </li>
-                <li>
-                    <!-- Spanish -->
-                    <a href="/home.es.html">Espa&ntilde;ol</a>
-                </li>
-            </ul>
-            <!-- Please keep this list alphabetical -->
-        </div>
-        <!-- END TranslationsList --> 
-        <!--
-            BEGIN EDIT-ME
-        -->
-    </div>
-    <!-- END wrapper -->
-</body>
-</html>
-<!-- END layout -->
\ No newline at end of file

Index: template.tpl
===================================================================
RCS file: template.tpl
diff -N template.tpl
--- template.tpl        10 Sep 2006 23:52:45 -0000      1.2
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,84 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/spanish/template/header.html" -->
-    <!--
-        BEGIN EDIT-ME
-    -->
-        <title>Titulo del archivo</title>
-    <!--
-        END EDIT-ME
-    -->
-        <!--#include virtual="/spanish/template/banner.html" -->
-                <!--
-                   BEGIN EDIT-ME
-                -->
-                <h2>Titulo del archivo</h2>
-
-                <p>
-                    Este es un p&aacute;rrafo
-                </p>
-
-                <ul>
-                    <li>Opci&oacute;n 1</li>
-                    <li>Opci&oacute;n 2</li>
-                    <li>Opci&oacute;n 3</li>
-                </li>
-                <!--
-                   END EDIT-ME
-                -->
-
-            <!--#include virtual="/spanish/template/sidebar.html" -->
-             
-            <!--#include virtual="/spanish/template/footer.html" -->
-            
-            <!--#include virtual="/spanish/template/copyleft.html" -->
-            
-            <!--
-                BEGIN EDIT-ME
-            -->
-            <p>
-                Traducci&oacute;n: 31 de Marzo del 2004 Emilio Silva<br />
-                Revisi&oacute;n: 30 de Agosto del 2006 Miguel V&aacute;zquez 
Gocobachi
-            </p>
-            <!--
-                END EDIT-ME
-            -->
-            <p>
-                &Uacute;ltima actualizaci&oacute;n:
-                <!-- timestamp start -->
-                &#36;Date&#36; &#36;Author&#36;
-                <!-- timestamp end -->
-            </p>
-        </div>
-        <!-- END copyleft -->
-       
-        <!--
-            BEGIN EDIT-ME
-        -->
-        <!-- BEGIN TranslationsList -->
-        <div id="translations">
-            <p>
-                <strong><a 
href="/server/standards/README.translations.es.html">Traducciones</a> 
-                de esta p&aacute;gina</strong>:
-            </p>
-
-            <!-- Please keep this list alphabetical -->
-            <ul class="translations-list">
-                <li>
-                    <!-- English -->
-                    <a href="/home.html">English</a>
-                </li>
-                <li>
-                    <!-- Spanish -->
-                    <a href="/home.es.html">Espa&ntilde;ol</a>
-                </li>
-            </ul>
-            <!-- Please keep this list alphabetical -->
-        </div>
-        <!-- END TranslationsList --> 
-        <!--
-            BEGIN EDIT-ME
-        -->
-    </div>
-    <!-- END wrapper -->
-</body>
-</html>
-<!-- END layout -->




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]