www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po compromise.it.po


From: Andrea Pescetti
Subject: www/philosophy/po compromise.it.po
Date: Mon, 28 Sep 2009 22:16:19 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      09/09/28 22:16:19

Modified files:
        philosophy/po  : compromise.it.po 

Log message:
        Translation updated.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.it.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15

Patches:
Index: compromise.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.it.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- compromise.it.po    27 Sep 2009 20:25:52 -0000      1.14
+++ compromise.it.po    28 Sep 2009 22:16:10 -0000      1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compromise.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-27 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-30 00:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-29 00:16+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,6 @@
 "(FSF)"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<em>&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
 #| "\">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely "
@@ -66,7 +65,6 @@
 msgstr "di <strong>Richard Stallman</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The free software movement aims for a social change: <a href=\"/"
 #| "philosophy/free-sw.html\">to make all software free</a> so that all "
@@ -87,7 +85,6 @@
 "ingiusto sugli utenti. Il nostro scopo è di porre fine a questa ingiustizia. 
"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
 #| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take "
@@ -111,7 +108,6 @@
 "compromessi con persone che hanno obiettivi diversi dai nostri. "
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
 #| "makes compromises &mdash; even major ones.  For instance, we made "
@@ -136,7 +132,6 @@
 "clausole. "
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
 #| "compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their "
@@ -170,7 +165,6 @@
 "siamo pienamente d'accordo con i gruppi che le promuovono. "
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "But we reject certain compromises even though many others in our "
 #| "community are willing to make them.  For instance, we <a href=\"/"
@@ -198,7 +192,6 @@
 "distribuzioni non libere sarebbe un compromesso disastroso. "
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
 #| "term.  That can occur at the level of ideas, or at the level of actions."
@@ -212,7 +205,6 @@
 "azioni. "
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
 #| "premises we seek to change.  Our goal is a world in which software users "
@@ -237,7 +229,6 @@
 "convenienza. "
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Dale Carnegie's famous self-help book, <cite>How to Win Friends and "
 #| "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -269,7 +260,6 @@
 "notevole successo. "
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If getting more people to use some free programs is as far as you aim to "
 #| "go, you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and "
@@ -289,7 +279,6 @@
 "\"open source\". "
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "That approach can only get us part way to the goal of freedom.  People "
 #| "who use free software only because it is convenient will stick with it "
@@ -308,7 +297,6 @@
 "ad esso. "
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
 #| "and this affirms and reinforces them.  That's why we <a href=\"/"
@@ -354,7 +342,6 @@
 "di consumo. "
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is not to say we cannot cite practical advantage at all.  We can and "
 #| "we do.  It becomes a problem only when people focus on practical "
@@ -369,15 +356,14 @@
 "the practical advantages of free software, we reiterate frequently that "
 "those are just <em>additional, secondary reasons</em> to prefer it."
 msgstr ""
-"Questo non significa che non dobbiamo affatto citare i vantaggi pratici. "
-"Possiamo farlo e lo facciamo. Diventa un problema solo quando le persone si "
+"Questo non significa che non dobbiamo affatto citare i vantaggi pratici: "
+"possiamo farlo e lo facciamo. Diventa un problema solo quando le persone si "
 "concentrano sui vantaggi pratici, a spese della libertà, o suggeriscono ad "
 "altri di farlo. Così quando noi citiamo i vantaggi pratici del software "
 "libero, ripetiamo spesso che questi sono solo <em>motivi aggiuntivi "
 "secondari</em> per preferirlo. "
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "It's not enough to make our words accord with our ideals.  Our actions "
 #| "have to accord with them too.  So we must also avoid compromises that "
@@ -393,7 +379,6 @@
 "vogliamo eliminare. "
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For instance, experience shows that you can attract some users to <a href="
 #| "\"/gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some non-free "
@@ -419,7 +404,6 @@
 "abiliti il supporto per determinati modelli di hardware. "
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "These compromises are tempting, but they undermine the goal.  If you "
 #| "distribute non-free software, or steer people towards it, you will find "
@@ -440,7 +424,6 @@
 "parole, le vostre azioni le mineranno alla base. "
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The issue here is not whether people should be <em>able</em> or "
 #| "<em>allowed</em> to install non-free software; a general-purpose system "
@@ -469,7 +452,6 @@
 "soluzione, perché il software proprietario è, in realtà, il problema. "
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A ruinous compromise is not just a bad influence on others.  It can "
 #| "change your own values, too, through cognitive dissonance.  If you "
@@ -504,7 +486,6 @@
 "compromessi anche per mantenere forti i nostri valori. "
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
 #| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF "
@@ -538,7 +519,6 @@
 "della libertà e della comunità e argomentate su di essi. "
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "It's no use going faster by taking the wrong road.  Compromise is "
 #| "essential to achieve a large goal, but beware of compromises that lead "
@@ -585,7 +565,6 @@
 "projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard "
 #| "Stallman</a>."
@@ -593,8 +572,8 @@
 "Copyright &copy; 2008, 2009 <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard "
 "Stallman</a>."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</"
-"a>."
+"Copyright &copy; 2008, 2009 <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard "
+"Stallman</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]