www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www help/directory.ar.html links/po/companies.a...


From: Yavor Doganov
Subject: www help/directory.ar.html links/po/companies.a...
Date: Tue, 15 Sep 2009 20:25:36 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/09/15 20:25:36

Modified files:
        help           : directory.ar.html 
        links/po       : companies.ar.po 
Added files:
        links          : companies.ar.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/directory.ar.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/companies.ar.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.ar.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: help/directory.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/directory.ar.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- help/directory.ar.html      15 Sep 2009 08:25:47 -0000      1.1
+++ help/directory.ar.html      15 Sep 2009 20:25:20 -0000      1.2
@@ -8,7 +8,7 @@
 <h2>المساعدة في دليل إف&#8203;إس&#8203;إف للبرم
جيات الحرّة</h2>
 
 <p>
-<a·href="http://directory.fsf.org/";>دليل إف&#8203;إس&#8203;إف 
للبرمجيات
+<a href="http://directory.fsf.org/";>دليل إف&#8203;إس&#8203;إف 
للبرمجيات
 الحرّة</a> يحتاج إلى متطوعين لتحسينه. أدناه 
بعض الطرق للمشاركة فيه، وهي
 مرتبة من الأسهل إلى الأصعب.
 </p>
@@ -16,10 +16,11 @@
 <h3 id="reporting-errors">التبليغ عن الأخطاء</h3>
 <p>
 إذا لاحظت خطأً في قاعدة البيانات، سنكون مم
تنين لك إذا لفت انتباهنا
-إليه. يمكنك القيام بهذا عن طريق إرسال رسالة 
بريد إلكتروني إلى
-<a·href="mailto:address@hidden";>·&lt;address@hidden&gt;</a>.
-الرجاء إدخال اسم المشروع و الحقل غير صحيح. 
سنكون ممتنين لك أيضا إذا تفضلت
-بإدخال المعلومات الصحيحة. على أي حال، هذا 
غير إجباري.
+إليه. يمكنك القيام بهذا عن طريق إرسال رسالة 
بريد إلكتروني إلى <a
+href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>. الرجاء إدخال اسم المشروع و 
الحقل غير
+صحيح. سنكون ممتنين لك أيضا إذا تفضلت بإدخال 
المعلومات الصحيحة. على أي حال،
+هذا غير إجباري.
 </p>
 
 <h3 id="reporting-releases">التبليغ عن الإصدارات 
الجديدة</h3>
@@ -33,8 +34,8 @@
 <h3 id="adding-entries">إضافة مدخلات</h3>
 
 <p>لإضافة مدخلة لبرنامج غير موجود مسبقا في 
قاعدة البيانات، يرجى تقديم أكبر قدر
-من المعلومات المدرجة أدناه ثم يمكنك 
إرسالها عبر البريد الإلكتروني إلى
-<a·href="mailto:address@hidden";>·&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+من المعلومات المدرجة أدناه ثم يمكنك 
إرسالها عبر البريد الإلكتروني إلى <a
+href="mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <ol>
 <li>عنوان المشروع وصفحته الرئيسية</li>
@@ -58,9 +59,9 @@
 المستخدمين مفيدة وصالحة للاستخدام. (ندرج 
أيضًا حزم غنو في المرحلة المبكرة
 للتطوير، لكنها معلمة على أنها ليست جاهزة 
للاستخدام العام.)
 </li>
-<li>مرخص تحت رخصة برمجيات حرّة بالشكل المحدد 
في
-<a·href="/philosophy/free-sw.ar.html">تعريف البرمجيات 
الحرّة</a> وأن تكون
-الرخصة مدرجة في قائمة 
<a·href="/licenses/license-list.html">رخص البرمجيات
+<li>مرخص تحت رخصة برمجيات حرّة بالشكل المحدد 
في <a
+href="/philosophy/free-sw.ar.html">تعريف البرمجيات 
الحرّة</a> وأن تكون
+الرخصة مدرجة في قائمة <a 
href="/licenses/license-list.html">رخص البرمجيات
 الحرّة</a>.
 </li>
 <li>لا يعتمد على برمجيات غير حرّة، سواء 
لأداء وظيفة مُهِمّة أو للأداء العام. (لا
@@ -118,7 +119,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 حُدّثت:
 
-$Date: 2009/09/15 08:25:47 $
+$Date: 2009/09/15 20:25:20 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: links/po/companies.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/companies.ar.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- links/po/companies.ar.po    12 Sep 2009 21:01:48 -0000      1.1
+++ links/po/companies.ar.po    15 Sep 2009 20:25:31 -0000      1.2
@@ -16,11 +16,16 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && 
n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
 # type: Content of: <title>
-msgid "Companies that sell computers with GNU/Linux preinstalled - GNU Project 
- Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "شركات تبيع حواسيب مثبت عليها نظام 
غنو/لينكس مسبقا - مشروع غنو - مؤسسة البرم
جيات الحرّة (إف&#8203;إس&#8203;إف)"
+msgid ""
+"Companies that sell computers with GNU/Linux preinstalled - GNU Project - "
+"Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"شركات تبيع حواسيب مثبت عليها نظام 
غنو/لينكس مسبقا - مشروع غنو - مؤسسة "
+"البرمجيات الحرّة (إف&#8203;إس&#8203;إف)"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "Free Software Foundation, Inc"
@@ -59,20 +64,44 @@
 msgstr "en"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "Companies that sell computers with <acronym title=\"GNU's Not 
Unix!\">GNU</acronym>/Linux preinstalled"
-msgstr "شركات تبيع حواسيب مثبت عليها نظام 
<acronym·title=\"GNU's·Not·Unix!\">غنو</acronym>/لينكس مسبقا"
+msgid ""
+"Companies that sell computers with <acronym title=\"GNU's Not Unix!\">GNU</"
+"acronym>/Linux preinstalled"
+msgstr ""
+"شركات تبيع حواسيب مثبت عليها نظام 
<acronym·title=\"GNU's·Not·Unix!\">غنو</"
+"acronym>/لينكس مسبقا"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"http://laclinux.com/gnu/Start\";>Los Alamos Computers 
(LAC)</a> sells laptops, desktops and servers preinstalled with <a 
href=\"/distros\">fully free <acronym>GNU</acronym>/Linux distributions</a>, 
including <a href=\"http://gnewsense.org\";>gNewSense</a>. In addition, they 
donate a portion of every sale of such systems to the FSF."
-msgstr "<a·href=\"http://laclinux.com/gnu/Start\";>Los·Alamos·Computers· 
(LAC)</a> تبيع حواسيب محمولة وحواسيب مكتبية 
وخواديم مثبت عليها مسبقا 
<a·href=\"/distros\">توزيعات·<acronym>غنو</acronym>/لينكس 
حرّة بالكامل.</a> بما في ذلك توزيعة 
<a·href=\"http://gnewsense.org\";>غنيوسنس</a>. إضافة إلى 
هذا، تقوم بالتبرع بجزء من كل صفقة بيع إلى م
ؤسسة البرمجيات الحرّة."
+msgid ""
+"<a href=\"http://laclinux.com/gnu/Start\";>Los Alamos Computers (LAC)</a> "
+"sells laptops, desktops and servers preinstalled with <a href=\"/distros"
+"\">fully free <acronym>GNU</acronym>/Linux distributions</a>, including <a "
+"href=\"http://gnewsense.org\";>gNewSense</a>. In addition, they donate a "
+"portion of every sale of such systems to the FSF."
+msgstr ""
+"<a·href=\"http://laclinux.com/gnu/Start\";>Los·Alamos·Computers· (LAC)</a> 
"
+"تبيع حواسيب محمولة وحواسيب مكتبية وخواديم 
مثبت عليها مسبقا <a·href=\"/distros"
+"\">توزيعات·<acronym>غنو</acronym>/لينكس حرّة بالكام
ل.</a> بما في ذلك توزيعة "
+"<a·href=\"http://gnewsense.org\";>غنيوسنس</a>. إضافة إلى 
هذا، تقوم بالتبرع "
+"بجزء من كل صفقة بيع إلى مؤسسة البرمجيات 
الحرّة."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"http://www.inatux.com/gnu\";>InaTux</a> also offers computers 
preinstalled with gNewSense."
-msgstr "<a·href=\"http://www.inatux.com/gnu\";>InaTux</a> أيضا تقدم 
حواسيب مثبت عليها مسبقا نظام غنيوسنس."
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.inatux.com/gnu\";>InaTux</a> also offers computers "
+"preinstalled with gNewSense."
+msgstr ""
+"<a·href=\"http://www.inatux.com/gnu\";>InaTux</a> أيضا تقدم 
حواسيب مثبت عليها "
+"مسبقا نظام غنيوسنس."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "You may check out and promote an <a 
href=\"http://www.ideastorm.com/article/show/63082/Preinstall_gNewSense_on_laptops_and_desktops\";>idea
 about gNewSense being preinstalled on computers from Dell</a>."
-msgstr "يمكنك مراجعة وتشجيع 
<a·href=\"http://www.ideastorm.com/article/show/63082/Preinstall_gNewSense_on_laptops_and_desktops\";>فكرة
 تثبيت غنيوسنس بشكل مسبق على حواسيب دل</a>."
+msgid ""
+"You may check out and promote an <a href=\"http://www.ideastorm.com/article/";
+"show/63082/Preinstall_gNewSense_on_laptops_and_desktops\">idea about "
+"gNewSense being preinstalled on computers from Dell</a>."
+msgstr ""
+"يمكنك مراجعة وتشجيع 
<a·href=\"http://www.ideastorm.com/article/show/63082/";
+"Preinstall_gNewSense_on_laptops_and_desktops\">فكرة تثبيت 
غنيوسنس بشكل مسبق "
+"على حواسيب دل</a>."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -80,17 +109,35 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send 
broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف 
ولاستفسارات جنو ل<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى للاتصال</a> 
بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك أرسل الوصلات 
المنقطعة وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
جنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
+"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسل الوصلات المنقطعة "
+"وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "من فضلك راجع <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html\">تعليم
اتالترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق وتسليم ترجم
ات هذه المقالة."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"من فضلك راجع <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html"
+"\">تعليماتالترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "ترجمها <a href=\"http://orango.ath.cx\";><em>صلاح 
الدّين حمّانة</em></a><br />. فريق الترجمة 
العربية بإشراف <a href=\"http://www.cruised.net/\";><em>حسام 
حسني</em></a>."
+msgstr ""
+"ترجمها <a href=\"http://orango.ath.cx\";><em>صلاح الدّين حم
ّانة</em></a><br />. "
+"فريق الترجمة العربية بإشراف <a 
href=\"http://www.cruised.net/\";><em>حسام "
+"حسني</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start
@@ -100,4 +147,3 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "ترجمات هذه الصفحة"
-

Index: links/companies.ar.html
===================================================================
RCS file: links/companies.ar.html
diff -N links/companies.ar.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ links/companies.ar.html     15 Sep 2009 20:25:26 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,108 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ar.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>شركات تبيع حواسيب مثبت عليها نظام 
غنو/لينكس مسبقا - مشروع غنو - مؤسسة
+البرمجيات الحرّة (إف&#8203;إس&#8203;إف)</title>
+<meta name="author" content="مؤسسة البرمجيات الحرّة الم
حدودة" />
+<meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />
+<meta name="author" content="مؤسسة البرمجيات الحرّة الم
حدودة" />
+<meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless 
Design, Freedom, حرية" />
+<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="ما الجديد" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; />
+<meta name="Keywords" content="نظام التشغيل الحر 
غنو/لينكس" />
+<meta content="مؤسسة البرمجيات الحرّة" name="dc.creator" />
+<meta content="صفحة وب" name="dc.type" />
+<meta content="text/html" name="dc.format" />
+<meta content="en" name="dc.language" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ar.html" -->
+<h2>شركات تبيع حواسيب مثبت عليها نظام
+<acronym·title="GNU's·Not·Unix!">غنو</acronym>/لينكس مسبقا</h2>
+
+<p><a·href="http://laclinux.com/gnu/Start";>Los·Alamos·Computers· (LAC)</a> 
تبيع
+حواسيب محمولة وحواسيب مكتبية وخواديم مثبت 
عليها مسبقا
+<a·href="/distros">توزيعات·<acronym>غنو</acronym>/لينكس 
حرّة بالكامل.</a>
+بما في ذلك توزيعة 
<a·href="http://gnewsense.org";>غنيوسنس</a>. إضافة إلى هذا،
+تقوم بالتبرع بجزء من كل صفقة بيع إلى مؤسسة 
البرمجيات الحرّة.</p>
+
+<p>
+<a·href="http://www.inatux.com/gnu";>InaTux</a> أيضا تقدم حواسيب 
مثبت عليها
+مسبقا نظام غنيوسنس.
+</p>
+
+<p>يمكنك مراجعة وتشجيع
+<a·href="http://www.ideastorm.com/article/show/63082/Preinstall_gNewSense_on_laptops_and_desktops";>فكرة
+تثبيت غنيوسنس بشكل مسبق على حواسيب دل</a>.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ar.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
جنو ل<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. يوجد أيضا <a
+href="/contact/">طرق أخرى للاتصال</a> 
بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من
+فضلك أرسل الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو 
اقتراحات إلى <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+من فضلك راجع <a
+href="/server/standards/README.translations.ar.html">تعليماتالترجم
Ø©</a>
+لمعلومات حول تنسيق وتسليم ترجمات هذه الم
قالة.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ترجمها <a href="http://orango.ath.cx";><em>صلاح الدّين حم
ّانة</em></a><br
+/>. فريق الترجمة العربية بإشراف <a 
href="http://www.cruised.net/";><em>حسام
+حسني</em></a>.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+حُدّثت:
+
+$Date: 2009/09/15 20:25:26 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>ترجمات هذه الصفحة</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/links/companies.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/links/companies.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Norwegian (bokmål) -->
+<li><a href="/links/companies.nb.html">norsk (bokm&aring;l)</a>&nbsp;[nb]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/links/companies.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]