www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po home.ar.po


From: Hossam Hossny
Subject: www/po home.ar.po
Date: Thu, 03 Sep 2009 06:02:55 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Hossam Hossny <mbf>     09/09/03 06:02:55

Modified files:
        po             : home.ar.po 

Log message:
        Fixes

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ar.po?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85

Patches:
Index: home.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ar.po,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- home.ar.po  2 Sep 2009 21:20:48 -0000       1.84
+++ home.ar.po  3 Sep 2009 06:02:51 -0000       1.85
@@ -7,52 +7,27 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home\n"
-<<<<<<< home.ar.po
 "POT-Creation-Date: 2009-08-22 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 21:44+0200\n"
-=======
-"POT-Creation-Date: 2009-08-22 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-29 03:29+0200\n"
->>>>>>> 1.83
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && 
n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System"
 msgstr "نظام التشغيل غنو"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
-<<<<<<< home.ar.po
 msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free 
Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
 msgstr "جنو, إف إس إف, مؤسسة البرمجيات الحرة, 
لينكس, إيماكس, GCC, يونكس, برمجيات حرة, نظام 
تشغيل, نواة غنو, هرد, غنو هرد, هرد, غنو, يونكس"
-=======
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
-"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
-msgstr ""
-"جنو, إف إس إف, مؤسسة البرمجيات الحرة, لينكس, 
إيماكس, GCC, يونكس, برمجيات "
-"حرة, نظام تشغيل, نواة جنو, هرد, جنو هرد, هرد, 
غنو, ليونكس"
->>>>>>> 1.83
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
-<<<<<<< home.ar.po
 msgid "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so 
that computer users can have the freedom to share and improve the software they 
use."
 msgstr "منذ عام 1983 ونحن نطور نظام التشغيل الحر 
غنو على طراز يونيكس، ليمتلك مستخدمو 
الحاسوب حريتهم في مشاركة وتطوير البرمجيات 
التي يستخدمونها."
-=======
-msgid ""
-"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
-"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
-"use."
-msgstr ""
-"منذ عام 1983 ونحن نطور نظام التشغيل الحر جنو 
على طراز يونيكس، ليمتلك مستخدمو "
-"الحاسوب حريتهم في مشاركة وتطوير البرمجيات 
التي يستخدمونها."
->>>>>>> 1.83
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 msgid "What's New"
@@ -63,176 +38,74 @@
 msgstr "برمجيات حرة جديدة"
 
 # type: Content of: <p>
-<<<<<<< home.ar.po
 msgid "Richard Stallman announced in September 1983 the plan to develop a free 
software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating 
system developed specifically for the sake of users' freedom."
 msgstr "أعلن ريتشارد ستولمان في سبتمبر 1983 خطة 
تطوير نظام تشغيل حر شبيه بيونكس سمّاه غنو. 
غنو هو نظام التشغيل الوحيد المٌطوّر خصيصًا 
من أجل حرية المستخدمين."
-=======
-msgid ""
-"Richard Stallman announced in September 1983 the plan to develop a free "
-"software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating "
-"system developed specifically for the sake of users' freedom."
-msgstr ""
-"أعلن ريتشارد ستولمن في سبتمبر 1983 خطة تطوير 
نظام تشغيل حر شبيه بيونكس سمّاه "
-"جنو. جنو هو نظام التشغيل الوحيد المٌطوّر 
خصيصًا من أجل حرية المستخدمين."
->>>>>>> 1.83
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality";
-"\">Support the efforts on EU net neutrality!</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality";
-"\">ادعم جهود تحييد الإنترنت في الاتحاد 
الأوروبي!</a>"
+msgid "<a 
href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality\";>Support
 the efforts on EU net neutrality!</a>"
+msgstr "<a 
href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality\";>ادعÙ
… جهود تحييد الإنترنت في الاتحاد 
الأوروبي!</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "What is GNU?"
 msgstr "ما هو غنو؟"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-<<<<<<< home.ar.po
 msgid "The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like 
operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free 
software</a>: the GNU system."
 msgstr "تم إطلاق مشروع غنو في عام 1984 لتطوير 
نظام تشغيل على طراز يونكس يكون عبارة عن <a 
href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">برمجيات حرة</a> وهو 
النظام غنو."
-=======
-msgid ""
-"The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like "
-"operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>: the GNU system."
-msgstr ""
-"تم إطلاق مشروع جنو في عام 1984 لتطوير نظام 
تشغيل على طراز يونكس يكون عبارة "
-"عن <a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">برمجيات حرة</a> وهو 
النظام جنو."
->>>>>>> 1.83
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-<<<<<<< home.ar.po
 msgid "GNU's kernel isn't finished, so GNU is used with the kernel Linux.  The 
combination of GNU and Linux is the <b>GNU/Linux operating system</b>, now used 
by millions."
 msgstr "نواة غنو لم تنتهِ، لذا استُخدم غنو مع 
النواة لينكس. المزج ما بين غنو ولينكس هو 
<b>نظام التشغيل غنو/لينكس</b>، الذي يستخدمه م
لايين اليوم."
-=======
-msgid ""
-"GNU's kernel isn't finished, so GNU is used with the kernel Linux.  The "
-"combination of GNU and Linux is the <b>GNU/Linux operating system</b>, now "
-"used by millions."
-msgstr ""
-"نواة جنو لم تنتهِ، لذا استُخدم جنو مع 
النواة لينكس. المزج ما بين جنو ولينكس هو "
-"<b>نظام التشغيل جنو/لينكس</b>، الذي يستخدمه م
لايين اليوم."
->>>>>>> 1.83
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-<<<<<<< home.ar.po
 msgid "Sometimes this combination is incorrectly called <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>. There are many variants or 
&ldquo;distributions&rdquo; of GNU/Linux."
 msgstr "أحيانا يسمّى هذا المزج خطأ <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.ar.html\">لينكس</a>. هناك العديد من 
تنويعات أو &ldquo;توزيعات&rdquo; غنو/لينكس."
-=======
-msgid ""
-"Sometimes this combination is incorrectly called <a href=\"/gnu/linux-and-"
-"gnu.html\">Linux</a>. There are many variants or &ldquo;distributions&rdquo; "
-"of GNU/Linux."
-msgstr ""
-"أحيانا يسمّى هذا المزج خطأ <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.ar.html\">لينكس</a>. "
-"هناك العديد من تنويعات أو &ldquo;توزيعات&rdquo; 
جنو/لينكس."
->>>>>>> 1.83
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-<<<<<<< home.ar.po
 msgid "<span class=\"highlight\">We recommend the <a 
href=\"/distros/free-distros.html\">GNU/Linux distributions</a> that are 100% 
free software; in other words, entirely freedom-respecting</span>."
 msgstr "<span class=\"highlight\">نوصي<a 
href=\"/distros/free-distros.html\"> بتوزيعات غنو/لينكس</a> 
التي تعتبر برمجيات حرة 100%؛ أو بمعنى آخر: 
التي تحترم الحرية تماما</span>."
-=======
-msgid ""
-"<span class=\"highlight\">We recommend the <a href=\"/distros/free-distros."
-"html\">GNU/Linux distributions</a> that are 100% free software; in other "
-"words, entirely freedom-respecting</span>."
-msgstr ""
-"<span class=\"highlight\">نوصي<a href=\"/distros/free-distros.html\"> "
-"بتوزيعات جنو/لينكس</a> التي تعتبر برمجيات 
حرة 100%؛ أو بمعنى آخر: التي تحترم "
-"الحرية تماما</span>."
->>>>>>> 1.83
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-<<<<<<< home.ar.po
 msgid "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not 
Unix!&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel 
sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
 msgstr "الاسم &ldquo;غنو&rdquo; مأخوذ من بادئات جملة 
&ldquo;غنو ليس يونيكس!&rdquo; باللغة الإنجليزية 
وينطق بدون نبرة صوتية بين <em>ج</em> و <em>ن</em>.."
-=======
-msgid ""
-"The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix!"
-"&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel "
-"sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
-msgstr ""
-"الاسم &ldquo;جنو&rdquo; مأخوذ من بادئات جملة 
&ldquo;جنو ليس يونيكس!&rdquo; "
-"باللغة الإنجليزية وينطق بدون نبرة صوتية 
بين <em>ج</em> و <em>ن</em>.."
->>>>>>> 1.83
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "What is Free Software?"
 msgstr "ما هي البرمجيات الحرة؟"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>&rdquo; is a "
-"matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should think "
-"of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free "
-"beer&rdquo;."
-msgstr ""
-"تركز &ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">البرمجيات 
الحرة</"
-"a>&rdquo; على حرية مستخدميها."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of the users' <span class=\"highlight\">freedom to "
-"run, copy, distribute, study, change and improve</span> the software.  More "
-"precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
-msgstr ""
-"تركز البرمجيات الحرة على حرية المستخدمين 
<span class=\"highlight\">في تشغيل "
-"ونشر ودراسة وتعديل وتحسين</span> البرمجيات. 
بشكل أكثر دقة، تشير لأربع أنواع "
-"من الحرية، لمستخدمي هذه البرمجيات:"
+msgid "&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>&rdquo; is 
a matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should think of 
&ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free 
beer&rdquo;."
+msgstr "تركز &ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">البرم
جيات الحرة</a>&rdquo; على حرية مستخدميها."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid "Free software is a matter of the users' <span 
class=\"highlight\">freedom to run, copy, distribute, study, change and 
improve</span> the software.  More precisely, it refers to four kinds of 
freedom, for the users of the software:"
+msgstr "تركز البرمجيات الحرة على حرية المستخدم
ين <span class=\"highlight\">في تشغيل ونشر ودراسة 
وتعديل وتحسين</span> البرمجيات. بشكل أكثر دقة، 
تشير لأربع أنواع من الحرية، لمستخدمي هذه 
البرمجيات:"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr "الحرية في تشغيل البرنامج لأي غرض (حرية 
0)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
-"(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
-msgstr ""
-"الحرية في دراسة كيفية عمل البرنامج، 
وتعديله ليتكيف مع احتياجاتك (حرية 1). "
-"الوصول لكود المصدر شرط رئيسي لهذا."
+msgid "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs 
(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
+msgstr "الحرية في دراسة كيفية عمل البرنامج، 
وتعديله ليتكيف مع احتياجاتك (حرية 1). الوصول 
لكود المصدر شرط رئيسي لهذا."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
+msgid "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor 
(freedom 2)."
 msgstr "الحرية في إعادة توزيع نسخ وبذلك تستطيع 
مساعدة جارك (حرية 2)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
-"public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the "
-"source code is a precondition for this."
-msgstr ""
-"الحرية في تطوير البرنامج، ونشر تحسيناتك 
للعامة، بحيث يستفيد منها كل المجتمع "
-"(حرية 3). الوصول لكود المصدر شرط رئيسي لذلك."
+msgid "The freedom to improve the program, and release your improvements to 
the public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the 
source code is a precondition for this."
+msgstr "الحرية في تطوير البرنامج، ونشر 
تحسيناتك للعامة، بحيث يستفيد منها كل المجتم
ع (حرية 3). الوصول لكود المصدر شرط رئيسي لذلك."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 msgid "What is the Free Software Foundation?"
 msgstr "ما هي مؤسسة البرمجيات الحرة؟"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-<<<<<<< home.ar.po
 msgid "The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr 
title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal organizational 
sponsor of the GNU Project.  The <abbr>FSF</abbr> receives very little funding 
from corporations or grant-making foundations but relies on support from 
individuals like you."
 msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org\";> مؤسسة البرمجيات 
الحرة</a> (<abbr title=\"Free Software 
Foundation\">إف&#8204;إس&#8204;إف</abbr>) هي الراعي الرسمي 
التنظيمي لمشروع غنو. تستلم 
<abbr>إف&#8204;إس&#8204;إف</abbr> تمويلا بسيطا من 
الشركات أو من المؤسسات المانحة للهبات 
ولكنها تعتمد على الأفراد مثلك."
-=======
-msgid ""
-"The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr title="
-"\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal organizational "
-"sponsor of the GNU Project.  The <abbr>FSF</abbr> receives very little "
-"funding from corporations or grant-making foundations but relies on support "
-"from individuals like you."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org\";> مؤسسة البرمجيات الحرة</a> 
(<abbr title="
-"\"Free Software Foundation\">إف&#8204;إس&#8204;إف</abbr>) هي 
الراعي الرسمي "
-"التنظيمي لمشروع جنو. تستلم 
<abbr>إف&#8204;إس&#8204;إف</abbr> تمويلا بسيطا من "
-"الشركات أو من المؤسسات المانحة للهبات 
ولكنها تعتمد على الأفراد مثلك."
->>>>>>> 1.83
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-<<<<<<< home.ar.po
 #| msgid ""
 #| "Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a href=\"http://member.";
 #| "fsf.org/\">becoming an associate member</a>, <a href=\"http://order.fsf.";
@@ -243,86 +116,22 @@
 #| "software</a> as a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
 msgid "Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a 
href=\"http://member.fsf.org/\";>becoming an associate member</a>, <a 
href=\"http://order.fsf.org/\";>buying manuals and gear</a> or by <a 
href=\"http://donate.fsf.org/\";>donating money</a>.  If you use Free Software 
in your business, you can also consider <a 
href=\"http://patron.fsf.org/\";>corporate patronage</a> as a way to support the 
<abbr>FSF</abbr>."
 msgstr "من فضلك فكر في مساعدة 
<abbr>إف&#8204;إس&#8204;إف</abbr> <a 
href=\"http://member.fsf.org/\";>بأن تصبح عضوًا مساعدًا</a>، 
أو <a href=\"http://order.fsf.org/\";>بشرائك الكتيبات والم
عدات</a>، أو <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>بتبرعك بالم
ال</a>. إذا كنت تستخدم برمجيات حرة في عملك، يم
كن أيضًا أن تفكر في <a 
href=\"http://patron.fsf.org/\";>الاشتراك بالمحسوبية</a> 
كطريقة لدعم <abbr>إف&#8204;إس&#8204;إف</abbr>."
-=======
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a href=\"http://member.";
-#| "fsf.org/\">becoming an associate member</a>, <a href=\"http://order.fsf.";
-#| "org/\">buying manuals and gear</a> or by <a href=\"http://donate.fsf.org/";
-#| "\">donating money</a>.  If you use Free Software in your business, you "
-#| "can also consider <a href=\"http://patron.fsf.org/\";>corporate patronage</"
-#| "a> or <a href=\"http://www.gnu.org/order/\";>a deluxe distribution of GNU "
-#| "software</a> as a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
-msgid ""
-"Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a href=\"http://member.fsf.";
-"org/\">becoming an associate member</a>, <a href=\"http://order.fsf.org/";
-"\">buying manuals and gear</a> or by <a href=\"http://donate.fsf.org/";
-"\">donating money</a>.  If you use Free Software in your business, you can "
-"also consider <a href=\"http://patron.fsf.org/\";>corporate patronage</a> as "
-"a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
-msgstr ""
-"من فضلك فكر في مساعدة 
<abbr>إف&#8204;إس&#8204;إف</abbr> <a href=\"http://";
-"member.fsf.org/\">بأن تصبح عضوًا مساعدًا</a>، أو <a 
href=\"http://order.fsf.";
-"org/\">بشرائك الكتيبات والمعدات</a>، أو <a 
href=\"http://donate.fsf.org/";
-"\">بتبرعك بالمال</a>. إذا كنت تستخدم برمجيات 
حرة في عملك، يمكن أيضًا أن تفكر "
-"في <a href=\"http://patron.fsf.org/\";>الاشتراك بالم
حسوبية</a> أو <a href="
-"\"http://www.gnu.org/order/\";>التوزيع الفاخر لبرمجيات 
جنو</a> كطريقة لدعم "
-"<abbr>إف&#8204;إس&#8204;إف</abbr>."
->>>>>>> 1.83
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-<<<<<<< home.ar.po
 msgid "The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to 
preserve, protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and 
redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software 
users.  We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">freedoms of 
speech, press, and association</a> on the Internet, <a 
href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>the right to use encryption software for 
private communication</a>, and the <a 
href=\"/philosophy/protecting.html\">right to write software</a> unimpeded by 
private monopolies.  You can also learn more about these issues in the book <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";>Free Software, 
Free Society</a>."
 msgstr "يدعم مشروع غنو مهمة 
<abbr>إف&#8204;إس&#8204;إف</abbr> في حفظ وحماية وتعزيز 
حرية استخدام ودراسة ونشر وتعديل وإعادة 
توزيع برمجيات الحاسوب، والدفاع عن حقوق م
ستخدمي البرمجيات الحرة. نحن ندعم <a 
href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">حرية التعبير 
والصحافة والتجمع</a> على الإنترنت، <a 
href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>والحق في استخدام برم
جيات التعمية لأجل الاتصال الخاص</a>، <a 
href=\"/philosophy/protecting.html\">والحق في كتابة برم
جيات</a> لا تعترضها احتكارات خاصة.  يمكنك تعلم
 المزيد عن هذه الأمور في الكتاب <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";>برمجيات 
حرة، مجتمع حر</a>."
-=======
-msgid ""
-"The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to preserve, "
-"protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and "
-"redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software "
-"users.  We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">freedoms "
-"of speech, press, and association</a> on the Internet, <a href=\"http://www.";
-"eff.org/privnow/\">the right to use encryption software for private "
-"communication</a>, and the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">right to "
-"write software</a> unimpeded by private monopolies.  You can also learn more "
-"about these issues in the book <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\">Free Software, Free Society</a>."
-msgstr ""
-"يدعم مشروع جنو مهمة <abbr>إف&#8204;إس&#8204;إف</abbr> 
في حفظ وحماية وتعزيز "
-"حرية استخدام ودراسة ونشر وتعديل وإعادة 
توزيع برمجيات الحاسوب، والدفاع عن "
-"حقوق مستخدمي البرمجيات الحرة. نحن ندعم <a 
href=\"/philosophy/basic-freedoms."
-"html\">حرية التعبير والصحافة والتجمع</a> على 
الإنترنت، <a href=\"http://www.";
-"eff.org/privnow/\">والحق في استخدام برمجيات التعم
ية لأجل الاتصال الخاص</a>، "
-"<a href=\"/philosophy/protecting.html\">والحق في كتابة برم
جيات</a> لا "
-"تعترضها احتكارات خاصة.  يمكنك تعلم المزيد 
عن هذه الأمور في الكتاب <a href="
-"\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";>برمجيات 
حرة، "
-"مجتمع حر</a>."
->>>>>>> 1.83
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"The FSF also has sister organizations in <a href=\"http://www.fsfeurope.org";
-"\">Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latin America</a> and <a "
-"href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
-msgstr ""
-"لإف&#8204;إس&#8204;إف أيضًا منظمات متآخية معها 
في <a href=\"http://www.";
-"fsfeurope.org/index.ar.html\">أوروبا</a> <a 
href=\"http://www.fsfla.org/";
-"\">وأمريكا اللاتينية</a> و<a 
href=\"http://fsf.org.in/\";>الهند</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid "The FSF also has sister organizations in <a 
href=\"http://www.fsfeurope.org\";>Europe</a>, <a 
href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latin America</a> and <a 
href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
+msgstr "لإف&#8204;إس&#8204;إف أيضًا منظمات متآخية م
عها في <a href=\"http://www.fsfeurope.org/index.ar.html\";>أوروبا</a> 
<a href=\"http://www.fsfla.org/\";>وأمريكا اللاتينية</a> و<a 
href=\"http://fsf.org.in/\";>الهند</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "GNUstep Developers Wanted"
 msgstr "مطلوب مطورون لGNUstep"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We "
-"need developers to write and port applications to GNUstep so that we can "
-"make it a great experience for users. See <a href=\"http://www.gnustep.org/";
-"\">http://www.gnustep.org/</a> for more information."
-msgstr ""
-"GNUstep هي بيئة تطوير موجّهة الكائنات كاملة 
الأداء. نحن بحاجة إلى مطورين "
-"لكتابة وتهيئة تطبيقات لGNUstep لنتمكن من من 
جعلها تجربة عظيمة للمستخدمين. "
-"راجع <a href=\"http://www.gnustep.org/\";>http://www.gnustep.org/</a>  لم
زيد "
-"من المعلومات."
+msgid "GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  
We need developers to write and port applications to GNUstep so that we can 
make it a great experience for users. See <a 
href=\"http://www.gnustep.org/\";>http://www.gnustep.org/</a> for more 
information."
+msgstr "GNUstep هي بيئة تطوير موجّهة الكائنات كام
لة الأداء. نحن بحاجة إلى مطورين لكتابة 
وتهيئة تطبيقات لGNUstep لنتمكن من من جعلها 
تجربة عظيمة للمستخدمين. راجع <a 
href=\"http://www.gnustep.org/\";>http://www.gnustep.org/</a>  لمزيد من 
المعلومات."
 
 # type: Attribute 'alt' of: <h1><img>
 msgid "Freedom Fry"
@@ -341,241 +150,80 @@
 msgstr "</a>"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>, and "
-"reminds you of a very special birthday."
-msgstr ""
-"السيد ستيفن فراي <a 
href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.ar.html\">يعرفك على "
-"البرمجيات الحرة</a>، ويذكرك بعيد ميلاد خاص 
جدا."
+msgid "Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>, 
and reminds you of a very special birthday."
+msgstr "السيد ستيفن فراي <a 
href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.ar.html\">يعرفك على البرم
جيات الحرة</a>، ويذكرك بعيد ميلاد خاص جدا."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 msgid "GNUs Flashes"
 msgstr "ومضات من غنو"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-<<<<<<< home.ar.po
 msgid "For other news, as well as for items that used to be in this GNUs 
Flashes section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and 
about the GNU Project."
 msgstr "لأخبار أخرى، ولأي مواد استتُخدمت في 
قسم ومضات من غنو، ألقِ نظرة على <a 
href=\"/server/whatsnew.ar.html\">ما الجديد</a> عن مشروع غنو 
وفيه."
-=======
-msgid ""
-"For other news, as well as for items that used to be in this GNUs Flashes "
-"section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and about "
-"the GNU Project."
-msgstr ""
-"لأخبار أخرى، ولأي مواد استتُخدمت في قسم وم
ضات من جنو، ألقِ نظرة على <a href=\"/"
-"server/whatsnew.ar.html\">ما الجديد</a> عن مشروع جنو 
وفيه."
->>>>>>> 1.83
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 msgid "Take Action"
 msgstr "اتخذ موقفًا"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-<<<<<<< home.ar.po
 msgid "<strong>Canadians:</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/canadian-copyright-consultation/\";> 
Make your voice heard</a> on copyright reform before September 13."
 msgstr "<strong>أيها الكنديون:</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/canadian-copyright-consultation/\";> 
ارفعوا أصواتكم لتُسمع</a> في قضية إعادة 
تشكيل حقوق النشر قبل 13 سبتمبر."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<strong>Take action:</strong> <a 
href=\"http://www.odfolympiad.org/\";>Support ODF Olympiad</a> and their efforts 
to bring OpenDocument to schools."
 msgstr "<strong> اتخذ موقفًا:</strong> <a 
href=\"http://www.odfolympiad.org/\";>ادعم أولمبياد ODF</a>، وم
ساعيهم لإدخال المستند المفتوح إلى المدارس."
-=======
-msgid ""
-"<strong>Canadians:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/";
-"canadian-copyright-consultation/\"> Make your voice heard</a> on copyright "
-"reform before September 13."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>Take action:</strong> <a href=\"http://www.odfolympiad.org/";
-"\">Support ODF Olympiad</a> and their efforts to bring OpenDocument to "
-"schools."
-msgstr ""
-"<strong> اتخذ موقفًا:</strong> <a 
href=\"http://www.odfolympiad.org/\";>ادعم "
-"أولمبياد ODF</a>، ومساعيهم لإدخال المستند الم
فتوح إلى المدارس."
->>>>>>> 1.83
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
-"\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
-msgstr ""
-"<strong>مسودة الرخص:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#licenses"
-"\">اشترك</a>  قي مسودة جي&#8204;إف&#8204;دي&#8204;إل و 
جي&#8204;إس&#8204;"
-"إف&#8204;دي&#8204;إل"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
-"Directory</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/takeaction.ar.html#directory\">أضف لدليل البرم
جيات الحرة</"
-"a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-<<<<<<< home.ar.po
+msgid "<strong>License drafting:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#licenses\">Participate</a> in the drafting of 
the GFDL and GSFDL."
+msgstr "<strong>مسودة الرخص:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#licenses\">اشترك</a>  قي مسودة 
جي&#8204;إف&#8204;دي&#8204;إل و 
جي&#8204;إس&#8204;إف&#8204;دي&#8204;إل"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software 
Directory</a>."
+msgstr "<a href=\"/server/takeaction.ar.html#directory\">أضف لدليل 
البرمجيات الحرة</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<strong>High priority projects:</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>Contribute</a> to these 
free software projects we are emphasizing: <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash\";> Gnash (GNU Flash 
Player)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\";> Coreboot 
(campaign for a free BIOS)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement\";> free 
replacement for skype</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\";> video 
editing</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment\";> free 
replacement for Google Earth</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\";> gNewSense (the 
all free software GNU/Linux system)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave\";> GNU Octave (free 
software Matlab replacement)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\";> free 
replacement for OpenDWG libraries</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\";> reversible 
debugging in GDB</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\";> free software drivers 
for mesh routers</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle\";>free replacement for 
Oracle Forms</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#pdf\";>GNU PDF</a>."
 msgstr "<strong>مشاريع ذات أولوية عالية:</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>ساهم</a> في م
شاريع البرمجيات الحرة هذه نؤكد عليها: <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash\";> جناش (مشغل 
غنو للفلاش)</a>، <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\";> Coreboot (حم
لة لبيوس حر)</a>، <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement\";> بديل 
حر لسكايبي</a>، <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\";> تحرير 
الفيديو</a>، <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment\";> بديل حر 
لغوغل إيرث</a>، <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\";> gNewSense 
(نظام التشغيل ذو البرمجيات الحرة بالكام
ل)</a>، <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave\";> GNU Octave 
(برنامج حر بديل لماتلاب)</a>، <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\";> 
بديل حر لمكتبات OpenDWG</a>، <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\";> تنقيح 
عكسي في GDB</a>، <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\";> برامج م
شغّلات حرة لراوترات الشبكة</a>، <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle\";>بديل حر 
لOracle Forms</a>، <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#pdf\";>GNU PDF</a>."
-=======
-msgid ""
-"<strong>High priority projects:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/";
-"campaigns/priority.html\">Contribute</a> to these free software projects we "
-"are emphasizing: <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-"html#gnash\"> Gnash (GNU Flash Player)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.";
-"org/campaigns/priority.html#coreboot\"> Coreboot (campaign for a free BIOS)</"
-"a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-"html#skypereplacement\"> free replacement for skype</a>, <br /><a href="
-"\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\";> video editing</"
-"a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment";
-"\"> free replacement for Google Earth</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.";
-"org/campaigns/priority.html#gnewsense\"> gNewSense (the all free software "
-"GNU/Linux system)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-"html#gnuoctave\"> GNU Octave (free software Matlab replacement)</a>, <br /"
-"><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\";> "
-"free replacement for OpenDWG libraries</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.";
-"org/campaigns/priority.html#reversegdb\"> reversible debugging in GDB</a>, "
-"<br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\";> free "
-"software drivers for mesh routers</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/";
-"campaigns/priority.html#oracle\">free replacement for Oracle Forms</a>, <br /"
-"><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#pdf\";>GNU PDF</a>."
-msgstr ""
-"<strong>مشاريع ذات أولوية عالية:</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/";
-"campaigns/priority.html\">ساهم</a> في مشاريع البرمجيات 
الحرة هذه نؤكد عليها: "
-"<br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash\";> جناش "
-"(مشغل جنو للفلاش)</a>، <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-"html#coreboot\"> Coreboot (حملة لبيوس حر)</a>، <br /><a 
href=\"http://www.";
-"fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement\"> بديل حر 
لسكايبي</a>، "
-"<br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\";> "
-"تحرير الفيديو</a>، <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-"html#gereplacment\"> بديل حر لغوغل إيرث</a>، <br /><a 
href=\"http://www.fsf.";
-"org/campaigns/priority.html#gnewsense\"> gNewSense (نظام التشغيل 
ذو "
-"البرمجيات الحرة بالكامل)</a>، <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
-"priority.html#gnuoctave\"> GNU Octave (برنامج حر بديل لم
اتلاب)</a>، <br /><a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\";> 
بديل "
-"حر لمكتبات OpenDWG</a>، <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
-"priority.html#reversegdb\"> تنقيح عكسي في GDB</a>، <br /><a 
href=\"http://";
-"www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\"> برامج مشغّلات حرة 
لراوترات "
-"الشبكة</a>، <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle";
-"\">بديل حر لOracle Forms</a>، <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
-"priority.html#pdf\">GNU PDF</a>."
->>>>>>> 1.83
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#music-sharing"
-"\"> Sign EFF's petition</a> in favor of music sharing."
-msgstr ""
-"<strong>إلى مواطني الولايات المحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
-"html#music-sharing\"> وقعوا التماس EFF</a> من أجل م
شاركة الموسيقى."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#broadcast"
-"\">Support Public Knowledge against the \"broadcast flag\"</a>"
-msgstr ""
-"<strong>إلى مواطني الولايات المتحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction."
-"ar.html#broadcast\">ادعموا المعرفة العامة في م
واجهة \"broadcast flag\"</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipochange"
-"\">Call on WIPO to change its name and mission</a>."
-msgstr ""
-"<strong>إلى العالم بأسره:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
-"html#wipochange\">اتصل بWIPO  لتغيير اسمه وهدفه</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Raise "
-"awareness of dangers of WIPO Broadcast Treaty</a>."
-msgstr ""
-"<strong>إلى العالم بأسره:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#wipo"
-"\">زيادة الوعي بمخاطر معاهدة إذاعة WIPO</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www.";
-"endsoftpatents.org\">in the USA</a>, <a href=\"/server/takeaction.html#swpat"
-"\">in Europe</a>."
-msgstr ""
-"<strong>حارب براءات اختراع البرمجيات:</strong> <a 
href=\"http://www.";
-"endsoftpatents.org\">في الولايات المتحدة الام
ريكية</a>، و<a href=\"/server/"
-"takeaction.ar.html#swpat\">في أوروبا</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#antidmca"
-"\">Sign petitions against software patents and the DMCA</a>."
-msgstr ""
-"<strong>إلى مواطني الولايات المتحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction."
-"ar.html#antidmca\">وقعوا التماسين ضد براءات 
الاختراع للبرمجيات وDMCA</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-<<<<<<< home.ar.po
+msgid "<strong>US citizens:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#music-sharing\"> Sign EFF's petition</a> in 
favor of music sharing."
+msgstr "<strong>إلى مواطني الولايات المحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#music-sharing\"> وقعوا التماس 
EFF</a> من أجل مشاركة الموسيقى."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<strong>US citizens:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#broadcast\">Support Public Knowledge against the 
\"broadcast flag\"</a>"
+msgstr "<strong>إلى مواطني الولايات المتحدة:</strong> 
<a href=\"/server/takeaction.ar.html#broadcast\">ادعموا المعرفة 
العامة في مواجهة \"broadcast flag\"</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO to change its name and 
mission</a>."
+msgstr "<strong>إلى العالم بأسره:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#wipochange\">اتصل بWIPO  لتغيير 
اسمه وهدفه</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Raise awareness of dangers of WIPO 
Broadcast Treaty</a>."
+msgstr "<strong>إلى العالم بأسره:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#wipo\">زيادة الوعي بمخاطر م
عاهدة إذاعة WIPO</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<strong>Fight against software patents:</strong> <a 
href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>in the USA</a>, <a 
href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in Europe</a>."
+msgstr "<strong>حارب براءات اختراع البرم
جيات:</strong> <a href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>في 
الولايات المتحدة الامريكية</a>، و<a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#swpat\">في أوروبا</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<strong>US citizens:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#antidmca\">Sign petitions against software 
patents and the DMCA</a>."
+msgstr "<strong>إلى مواطني الولايات المتحدة:</strong> 
<a href=\"/server/takeaction.ar.html#antidmca\">وقعوا التماسين 
ضد براءات الاختراع للبرمجيات وDMCA</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU 
package:</a> <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a 
href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a 
href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a 
href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a 
href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a 
href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a 
href=\"/software/sovix/\">sovix</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
 msgstr "<strong>مساهمة طويلة المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#unmaint\">تولّ حزم غنو غير الم
ُشرَف عليها:</a> <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>، <a 
href=\"/software/gleem/\">gleem</a>، <a 
href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>، <a 
href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>، <a 
href=\"/software/oleo/\">oleo</a>، <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>، 
<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>، <a 
href=\"/software/sovix/\">sovix</a>، <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
-=======
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
-"software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, "
-"<a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
-"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/"
-"pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "
-"href=\"/software/sovix/\">sovix</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</"
-"a>."
-msgstr ""
-"<strong>مساهمة طويلة المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
-"html#unmaint\">تولّ حزم جنو غير المشرَف عليها:</a> 
<a href=\"/software/"
-"fontutils/\">fontutils</a>، <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>، <a 
href="
-"\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>، <a href=\"/software/gnuprologjava/"
-"\">gnuprologjava</a>، <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>، <a "
-"href=\"/software/oleo/\">oleo</a>، <a 
href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>، "
-"<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>، <a href=\"/software/sovix/"
-"\">sovix</a>، <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>، <a 
href=\"/software/"
-"xmorph/\">xmorph</a>."
->>>>>>> 1.83
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-<<<<<<< home.ar.po
 msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording 
software development and more in <a 
href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
 msgstr "<strong>مساهمة طويلة المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#libcdio\">ساهم</a> في تطوير برم
جيات تسجيل اسطواتات/ديفيديات وأكثر في <a 
href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">غنو libcdio</a>."
-=======
-msgid ""
-"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-"html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording software development and "
-"more in <a href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU "
-"libcdio</a>."
-msgstr ""
-"<strong>مساهمة طويلة المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
-"html#libcdio\">ساهم</a> في تطوير برمجيات تسجيل 
اسطواتات/ديفيديات وأكثر في <a "
-"href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">جنو libcdio</a>."
->>>>>>> 1.83
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-"html#gnustep\">Contribute</a> as a user and developer to <a href=\"http://";
-"www.gnustep.org\">GNUstep</a>, a free object-oriented framework for "
-"application development."
-msgstr ""
-"<strong>مساهمة طويلة المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
-"html#gnustep\">ساهم</a> كمستخدم ومطور في <a 
href=\"http://www.gnustep.org";
-"\">GNUstep</a> إطار عمل كائني التوجه حر لتطوير 
التطبيقات."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org "
-"essays into your native <a href=\"/server/standards/translations/priorities."
-"html#Languages\"> language</a> or <a href=\"/server/standards/translations/"
-"priorities.html#Orphaned\"> become a coordinator</a> of a www.gnu.org "
-"translation team."
-msgstr ""
-"<strong>مساهمة طويلة المدى:</strong> ساعدنا في 
ترجمة مقالات gnu.org إلى <a "
-"href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> 
لغتك</a> "
-"الأم أو <a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> "
-"كن منسقا</a> لفريق ترجمة www.gnu.org."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Contribute</a> as a user and developer 
to <a href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, a free object-oriented 
framework for application development."
+msgstr "<strong>مساهمة طويلة المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#gnustep\">ساهم</a> كمستخدم وم
طور في <a href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a> إطار عمل 
كائني التوجه حر لتطوير التطبيقات."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org 
essays into your native <a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> language</a> 
or <a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> become 
a coordinator</a> of a www.gnu.org translation team."
+msgstr "<strong>مساهمة طويلة المدى:</strong> ساعدنا في 
ترجمة مقالات gnu.org إلى <a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> لغتك</a> 
الأم أو <a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> كن م
نسقا</a> لفريق ترجمة www.gnu.org."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Other Action Items</a>"
@@ -634,14 +282,8 @@
 msgstr "<a href=\"/prep/ftp.html\">قائمة مرايا غنو 
إف&#8203;تي&#8203;بي</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-<<<<<<< home.ar.po
 msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\";>GNU Service 
Directory</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\";>دليل خدمات 
غنو</a>"
-=======
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\";>GNU Service Directory</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\";>دليل خدمات 
جنو</a>"
->>>>>>> 1.83
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Free GNU/Linux Distros</a>"
@@ -656,15 +298,8 @@
 msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">مجموعات مستخدمي 
غنو</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-<<<<<<< home.ar.po
 msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>GNU Help 
Wanted</a>"
 msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>مساعدة 
غنو مطلوبة</a>"
-=======
-msgid ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>GNU Help Wanted</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>مساعدة جنو م
طلوبة</a>"
->>>>>>> 1.83
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/testimonials/\">Testimonials</a>"
@@ -743,45 +378,20 @@
 msgstr "<a href=\"/people/people.html\">من نحن</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-<<<<<<< home.ar.po
 msgid "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU 
software</a>"
 msgstr "<a href=\"/testimonials/testimonials.ar.html\">ما رأي الم
ستخدمين في برمجيات غنو</a>"
-=======
-msgid ""
-"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU "
-"software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/testimonials/testimonials.ar.html\">ما رأي المستخدم
ين في برمجيات "
-"جنو</a>"
->>>>>>> 1.83
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Our project hosting server, savannah."
-"gnu.org</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>savannah.gnu.org خادوم 
استضافة مشروعنا</"
-"a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Our project hosting server, 
savannah.gnu.org</a>"
+msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>savannah.gnu.org خادوم 
استضافة مشروعنا</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
 msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>قوائم غنو 
البريدية</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-<<<<<<< home.ar.po
 msgid "Other areas of the GNU web site: <a 
href=\"/manual/manual.html\">Software documentation</a>, <a 
href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, <a 
href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a 
href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>."
 msgstr "أجزاء أخرى من موقع غنو: <a 
href=\"/manual/manual.html\">توثيق البرمجيات</a>، <a 
href=\"/graphics/graphics.html\">الرسم والفن</a>، <a 
href=\"/fun/fun.html\">المرح</a>، <a 
href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">شكر غنو</a>."
-=======
-msgid ""
-"Other areas of the GNU web site: <a href=\"/manual/manual.html\">Software "
-"documentation</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, "
-"<a href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html"
-"\">ThankGNUs</a>."
-msgstr ""
-"أجزاء أخرى من موقع جنو: <a 
href=\"/manual/manual.html\">توثيق البرمجيات</a>، "
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">الرسم والفن</a>، <a 
href=\"/fun/fun.html"
-"\">المرح</a>، <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">شكر جنو</a>."
->>>>>>> 1.83
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -789,34 +399,17 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr ""
-"حقوق النشر &copy; 1996، 1997، 1998، 1999، 2000، 2001، 2002، 
2003، 2004، "
-"2005، 2006، 2007، 2008، 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>مؤسسة 
البرمجيات "
-"الحرة</a> المحدودة."
+msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software 
Foundation</a>, Inc."
+msgstr "حقوق النشر &copy; 1996، 1997، 1998، 1999، 2000، 2001، 
2002، 2003، 2004، 2005، 2006، 2007، 2008، 2009 <a 
href=\"http://www.fsf.org\";>مؤسسة البرمجيات الحرة</a> الم
حدودة."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-"copyright notice, are preserved."
-msgstr ""
-"يسمح بنسخ وتوزيع هذه المقالة كاملةً 
حرفيًا في أي وسيط، بشرط إبقاء هذا الإخطار."
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted 
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the 
copyright notice, are preserved."
+msgstr "يسمح بنسخ وتوزيع هذه المقالة كاملةً 
حرفيًا في أي وسيط، بشرط إبقاء هذا الإخطار."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-<<<<<<< home.ar.po
 msgstr "ترجمها <a href=\"mailto:address@hidden";><em>أسامة 
خالد</em></a><br />.فريق الترجمة العربية بإشراف <a 
href=\"http://www.cruised.net/\";><em>حسام حسني</em></a>."
-=======
-msgstr ""
-"ترجمه <a href=\"mailto:address@hidden";><em>أسامة 
خالد</em></a><br />."
-"فريق الترجمة العربية بإشراف <a 
href=\"http://www.cruised.net/\";><em>حسام "
-"حسني</em></a>."
->>>>>>> 1.83
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
@@ -824,9 +417,6 @@
 msgstr "آخر تحديث:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
-msgid ""
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
-"this page"
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.ar.html\">ترجمات</a> 
هذه "
-"الصفحة"
+msgid "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> 
of this page"
+msgstr "<a href=\"/server/standards/README.translations.ar.html\">ترجم
ات</a> هذه الصفحة"
+




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]