www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po no-word-attachments.fa.po


From: Abbas Esmaeeli Someeh
Subject: www/philosophy/po no-word-attachments.fa.po
Date: Sat, 16 May 2009 17:15:59 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Abbas Esmaeeli Someeh <esmaeeli>        09/05/16 17:15:59

Added files:
        philosophy/po  : no-word-attachments.fa.po 

Log message:
        Initial version

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.fa.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: no-word-attachments.fa.po
===================================================================
RCS file: no-word-attachments.fa.po
diff -N no-word-attachments.fa.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ no-word-attachments.fa.po   16 May 2009 17:15:52 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,203 @@
+# Persian translation of http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the 
no-word-attachments.html page.
+# Aidin Gharibnavaz <aidin.vf at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: no-word-attachments.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-16 21:42+0330\n"
+"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "We Can Put an End to Word Attachments - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)"
+msgstr "ما می‌توانیم به پیوست‌های Word خاتمه 
دهیم - پروژه گنو - بنیاد نرم‌افزارهای آزاد 
(FSF)"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, 
gpl, general public license, freedom, software, power, rights, word, 
attachment, word attachment, microsoft"
+msgstr "گنو, FSF, بنیاد نرم افزارهای آزاد, 
لینوکس, اجازه نامه, جامع, عمومی, gpl, اجازه نام
ه جامع و عمومی, آزادی, نرم افزار, قدرت, 
قوانین, word, پیوست, پیوست word, مایکروسافت"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "This essay explains why Microsoft Word attachments to email are bad, 
and describes what you can do to help stop this practice."
+msgstr "این مقاله توضیح می‌دهد که چرا 
پیوست‌های مایکروسافت Word در ایمیل‌ها 
زیان‌آور هستند، و آنچه شما می‌توانید برای 
متوقف ساختن این عمل انجام دهید را بیان م
ی‌کند."
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "We Can Put an End to Word Attachments"
+msgstr "ما می‌توانیم به پیوست‌های Word خاتمه 
دهیم"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+msgstr "نوشتهٔ <strong>ریچارد استالمن</strong>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word 
attachments are annoying, but worse than that, they impede people from 
switching to free software.  Maybe we can stop this practice with a simple 
collective effort.  All we have to do is ask each person who sends us a Word 
file to reconsider that way of doing things."
+msgstr "از دریافت کردن یک پیوست Word در یک نامهٔ 
الکترونیکی متنفر نیستید؟ پیوست‌های Word 
آزاردهنده هستند، اما بدتر از آن، مانع از م
هاجرت اشخاص به نرم‌افزار آزاد می‌شوند. 
شاید بتوان با یک کوشش دسته‌جمعی ساده این عم
ل را متوقف ساخت. تمام کاری که باید انجام شود 
این است که از شخصی که برای ما یک پیوست Word 
ارسال می‌کند بخواهیم که در روش خود تجدید 
نظر کند."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Most computer users use Microsoft Word.  That is unfortunate for them, 
since Word is proprietary software, denying its users the freedom to study, 
change, copy, and redistribute it.  And because Microsoft changes the Word file 
format with each release, its users are locked into a system that compels them 
to buy each upgrade whether they want a change or not.  They may even find, 
several years from now, that the Word documents they are writing this year can 
no longer be read with the version of Word they use then."
+msgstr "اکثر کاربران کامپیوتر از Microsoft Word 
استفاده می‌کنند. این امر مایهٔ تاسف برای 
آنهاست، چرا که Word یک نرم‌افزار اختصاصی 
است، و آزادی کاربران برای مطالعه، تغییر، 
کپی‌برداری و توزیع آن را نفی می‌کند. و از 
آنجایی که مایکروسافت ساختار فایل‌های Word را 
در هر نسخه تغییر می‌دهد، کاربران آن در یک 
سیستم که آنان را مجبور می‌سازد تا نسخه‌های 
جدید را چه تمایل داشته باشند یا نه، خریداری 
کنند، محبوس می‌شوند. آنها ممکن است چند سال 
بعد متوجه شوند که تمام آنچه را که در قالب Word 
نوشته بودند دیگر با نسخهٔ جدید قابل خوانده 
شدن نیست."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "But it hurts us, too, when they assume we use Word and send us (or 
demand that we send them) documents in Word format.  Some people publish or 
post documents in Word format.  Some organizations will only accept files in 
Word format: I heard from someone that he was unable to apply for a job because 
resumes had to be Word files.  Even governments sometimes impose Word format on 
the public, which is truly outrageous."
+msgstr "اما این عمل، هنگامی که تصور می‌کنند که 
ما نیز از Word استفاده می‌کنیم و مستنداتی در 
قالب Word ارسال می‌کنند (و یا می‌خواهند که 
برای آنان ارسال کنیم)، به ما نیز صدمه وارد م
ی‌آورد. تعدادی از سازمان‌ها تنها مستنداتی 
با قالب Word را قبول می‌کنند: دربارهٔ شخصی 
شنیده‌ام که قادر نبود برای شغلی در خواست 
بدهد چرا که مجبور بود رزومهٔ خود را در قالب 
Word ارائه دهد. حتی دولت نیز گاهی قالب Word را 
تحمیل می‌کند که کاملا ظالمانه است."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "For us users of free operating systems, receiving Word documents is an 
inconvenience or an obstacle.  But the worst impact of sending Word format is 
on people who might switch to free systems: they hesitate because they feel 
they must have Word available to read the Word files they receive.  The 
practice of using the secret Word format for interchange impedes the growth of 
our community and the spread of freedom.  While we notice the occasional 
annoyance of receiving a Word document, this steady and persistent harm to our 
community usually doesn't come to our attention.  But it is happening all the 
time."
+msgstr "برای ما کاربرانِ سیستم‌عامل‌های 
آزاد، دریافت یک سند Word آزاردهنده یا مانعی 
بر سر راه است. اما بدترین تاثیر ارسال قالب 
Word بر روی اشخاصی است که ممکن است به نرم
‌افزار آزاد مهاجرت کنند: آنان مردد می‌شوند 
چرا که احساس می‌کنند باید Word را در اختیار 
داشته باشند تا بتوانند فایل‌های Word که 
دریافت می‌کنند را بخوانند. استفاده از قالب 
سریِ Word مانع از رشد جامعهٔ ما و اشاعهٔ آزادی 
می‌شود. هنگامی که گاه و بیگاه با دریافت یک 
سند Word آزرده می‌شویم، زیان پایدار و دائمی 
آن معمولا در نظرمان نمی‌آید. اما این امر تم
ام‌مدت اتفاق می‌افتد."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle 
them.  You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the file by 
skimming through it.  Free software today can read some Word documents, but not 
all&mdash;the format is secret and has not been entirely decoded.  Even worse, 
Microsoft can change it at any time."
+msgstr "بسیاری از کاربران گنو که سندهای Word را 
دریافت می‌کنند به دنبال راهی برای مدیریت 
آنها هستند. با نگاه کردن به درون این 
فایل‌ها می‌توانید متنِ ASCII و مبهمی را م
شاهده کنید. امروزه نرم‌افزارهای آزاد م
ی‌توانند تعدادی از مستندات Word را بخوانند، 
اما نه تمام آنها را&mdash;این فرمت سرّی است و 
هنوز کاملا رمزگشایی نشده است. بدتر از آن، م
ایکروسافت می‌تواند هر لحظه که اراده کند آن 
را تغییر دهد."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Worst of all, it has already done so.  Microsoft Office 2007 uses by 
default a format based on the patented OOXML format.  (This is the one that 
Microsoft got declared an &ldquo;open standard&rdquo; by political manipulation 
and packing standards committees.)  The actual format is not entirely OOXML, 
and it is not entirely documented.  Microsoft offers a gratis patent license 
for OOXML on terms which do not allow free implementations.  We are thus 
beginning to receive Word files in a format that free programs are not even 
allowed to read."
+msgstr "بدتر از همه، مایکروسافت هم اکنون این 
کار را انجام داده است. Microsoft Office 2007 به طور 
پیش‌فرض از قالبی بر پایهٔ ساختار انحصاریِ 
OOXML استفاده می‌کند. (این همان &rdquo;استاندارد 
باز&ldquo; است که مایکروسافت با دستکاری‌های 
سیاسی و وارد کردن طرفداران خود در کم
یته‌های استاندارد پدید آورده است.) قالب 
حقیقتا OOXML نیست، و کاملا مستندسازی نیز نشده 
است. مایکروسافت اجازه‌نامهٔ انحصاری و 
رایگانی را به OOXML اعمال می‌کند که اجازهٔ 
پیاده‌سازی‌های آزاد را نمی‌دهد. بنابراین 
ما فایل‌های Word را دریافت خواهیم کرد که 
برنامه‌های آزاد حتی اجازهٔ خواندن آنها را 
نیز نخواهند داشت."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "When you receive a Word file, if you think of that as an isolated 
event, it is natural to try to cope by finding a way to read it.  But as an 
instance of a pernicious systematic practice, it calls for a different 
approach.  Managing to read the file is treating a symptom of an epidemic 
disease.  What we really want to do is stop the disease from spreading.  That 
means we must convince people not to send or post Word documents."
+msgstr "هنگام دریافت یک فایل Word، اگر آن را به 
صورت رویدادی منفرد در نظر بگیرید، طبیعی است 
که با پیدا کردن راهی برای خواندن فایل، سعی 
در غلبه بر این مشکل داشته باشید. اما با در 
نظر گرفتن آن به عنوان تجربه‌ای ساخت‌یافته 
و مضر، با مورد متفاوتی مواجه می‌شویم. سعی 
در پیدا کردن راهی برای خواندن فایل، نشانهٔ 
یک اپیدمی است. آنچه ما واقعا می‌خواهیم این 
است که جلوی انتشار این بیماری را بگیریم. و 
این امر به این معنی است که باید مردم را م
تقاعد کنیم که دیگر مستنداتی در قالب Word 
ارسال نکنند."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "I therefore make a practice of responding to Word attachments with a 
polite message explaining why the practice of sending Word files is a bad 
thing, and asking the person to resend the material in a nonsecret format.  
This is a lot less work than trying to read the somewhat obfuscated ASCII text 
in the Word file.  And I find that people usually understand the issue, and 
many say they will not send Word files to others any more."
+msgstr "بدین منظور شروع به پاسخ‌گویی به 
پیوست‌های Word با ارسال یک پیغام مودبانه کردم
 که توضیح می‌داد که چرا عادت به ارسال 
پیوست‌های Word مضر است، و از آن اشخاص خواستم 
که آنچه را فرستاده بودند دوباره و در قالبی 
غیر سرّی ارسال کنند. زحمت این کار خیلی کمتر 
از آن است که سعی کنید متن درهمِ ASCII در آن 
فایل Word را بخوانید. و متوجه شدم که اکثر مردم 
این موضوع را متوجه می‌شوند، و بسیاری از 
آنان فایل‌های Word را برای دیگران نیز ارسال 
نخواهند کرد."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "If we all do this, we will have a much larger effect.  People who 
disregard one polite request may change their practice when they receive 
multiple polite requests from various people.  We may be able to give 
&ldquo;don't send Word format&rdquo; the status of netiquette, if we start 
systematically raising the issue with everyone who sends us Word files."
+msgstr "اگر تمامی افراد این کار را انجام دهند، 
تاثیر گسترده‌تری خواهد داشت. اشخاصی که یک 
پیغام مودبانه را ندید می‌گیرند، ممکن است 
با دریافت چنین پیغامی از طرف افراد مختلف، 
عادت خود را تغییر دهند. اگر این موضوع را با 
هر شخصی که برای ما فایل‌های Word ارسال م
ی‌کند مطرح کنیم، ممکن است بتوانیم 
&rdquo;پیوست Word ارسال نکنید&ldquo; را به یک رفتار 
اجتماعیِ اینترنتی تبدیل کنیم."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "To make this effort efficient, you will probably want to develop a 
canned reply that you can quickly send each time it is necessary.  I've 
included two examples: the version I have been using recently, followed by a 
new version that teaches a Word user how to convert to other useful formats.  
They are followed by several suggestions sent by other people."
+msgstr "برای کارآمدسازی این روش، می‌توان یک 
پاسخ از قبل آماده شده را برای ارسال فوری در 
هر موردی که لازم بود فراهم آورد. من دو مثال م
هیا کرده‌ام: یک نسخه از آنچه اخیرا استفاده م
ی‌کنم، به همراه یک نسخهٔ جدید که به یک 
کاربرِ Word آموزش می‌دهد چطور می‌تواند متن 
خود را به قالب‌های قابل استفاده تبدیل کند. 
همچنین چندین مثال از آنچه دیگر افراد ارسال 
نموده‌اند نیز آورده شده است."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "You can use these replies verbatim if you like, or you can personalize 
them or write your own.  By all means construct a reply that fits your ideas 
and your personality&mdash;if the replies are personal and not all alike, that 
will make the campaign more effective."
+msgstr "می‌توانید در صورت تمایل آنها را کلمه 
به کلمه به کار گیرید، یا آنها را شخصی‌سازی 
کرده و یا خودتان متنی بنویسید. پاسخی آماده 
سازید که با شخصیت و عقاید خودتان متناسب 
باشد&mdash;اگر پاسخ‌ها شخصی بوده و همه مانند 
هم نباشند، این مبارزه موثرتر خواهد بود."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "These replies are meant for individuals who send Word files.  When you 
encounter an organization that imposes use of Word format, that calls for a 
different sort of reply; there you can raise issues of fairness that would not 
apply to an individual's actions."
+msgstr "این پاسخ‌ها برای اشخاصی مناسب است که 
فایل‌های Word ارسال می‌کنند. هنگامی که با 
سازمانی مواجه شدید که استفاده از قالب Word را 
تحمیل می‌کند، نوع دیگری از پاسخ مورد نیاز 
است؛ در این صورت می‌توانید موضوعی بیطرفانه 
را مطرح کنید که در موارد فردی به کار گرفته نم
ی‌شود."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Some recruiters ask for resumes in Word format.  Amazingly, some 
recruiters do this even when looking for someone for a free software job.  
(Anyone using those recruiters for free software jobs is not likely to get a 
competent employee.)  To help change this practice, you can put a link to this 
page into your resume, next to links to other formats of the resume.  Anyone 
hunting for a Word version of the resume will probably read this page."
+msgstr "تعدادی از آگهی‌ها از اشخاص می‌خواهند 
که رزومهٔ خود را در قالب Word ارائه دهند. جالب 
اینجاست که تعدادی از آنها حتی هنگامی که در 
جستجوی شخصی برای کار بر روی نرم‌افزار آزاد 
هستند نیز تقاضای قالب Word می‌کنند. (هر شخصی 
که از این نوع آگهی برای شغل نرم‌افزار آزاد 
استفاده کند کارمندی شایسته پیدا نخواهد 
کرد.) برای کمک به تغییر این عادت می‌توانید 
پیوندی به این صفحه داخل رزومهٔ خود در کنار 
پیوند به خود رزومه که در قالب‌های دیگری 
تهیه شده است، بگذارید. هر شخصی که به دنبال 
نسخهٔ Word از رزومه باشد مطمئنا این صفحه را 
خواهد خواند."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "This page talks about Word attachments, since they are by far the most 
common case.  However, the same issues apply with other proprietary formats, 
such as PowerPoint and Excel.  Please feel free to adapt the replies to cover 
those as well, if you wish."
+msgstr "این صفحه دربارهٔ پیوست‌های Word که بیش 
از موارد دیگر معمول هستند، صحبت می‌کند. اما 
موضوعی مشابه در مورد قالب‌های اختصاصی 
دیگر، همانند PowerPoint و Excel مطرح است. در صورت تم
ایل می‌توانید این پاسخ‌ها را برای استفاده 
در چنین مواردی تغییر دهید."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "With our numbers, simply by asking, we can make a difference."
+msgstr "با توجه به تعداد ما، تنها با تقاضا کردن 
می‌توانیم تغییری بزرگ به وجود آوریم."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret 
proprietary format, so I cannot read it.  If you send me the plain text, HTML, 
or PDF, then I could read it.</em>"
+msgstr "<em>شما برای من یک پیوست در قالب Microsoft Word 
ارسال نموده‌اید، یک قالب اختصاصیِ سرّی، 
بنابراین نمی‌توانم آن را بخوانم. اگر برای م
ن HTML، متن ساده و یا PDF ارسال می‌کردید قادر 
به خواندن آن بودم.</em>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<em>Sending people documents in Word format has bad effects, because 
that practice puts pressure on them to use Microsoft software.  In effect, you 
become a buttress of the Microsoft monopoly.  This specific problem is a major 
obstacle to the broader adoption of GNU/Linux.  Would you please reconsider the 
use of Word format for communication with other people?</em>"
+msgstr "<em>عادت به ارسال مستندات در قالب Word 
تاثیر بدی بر جای می‌گذارد، چرا که اشخاص را م
جبور به استفاده از نرم‌افزارهای م
ایکروسافت خواهد کرد. در نتیجه شما به یکی از 
پشتیبانان انحصارطلبی مایکروسافت تبدیل 
خواهید شد. به ویژه که این مسئله مانع بزرگی 
بر سر راه قبول سیستم‌عامل گنو/لینوکس خواهد 
بود. ممکن است لطفا در استفاده از قالب Word 
برای ارتباط با دیگر افراد تجدید نظر 
کنید؟</em>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret 
proprietary format, so it is hard for me to read.  If you send me plain text, 
HTML, or PDF, then I will read it.</em>"
+msgstr "<em>شما پیوست نامه را با قالب Microsoft Word 
ارسال نموده‌اید، قالبی اختصاصی و سرّی، به 
همین دلیل خواند آن برای من مشکل است. اگر آن 
را در قالب HTML، متن ساده و یا PDF ارسال کنید، 
آن را خواهم خواند.</em>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<em>Distributing documents in Word format is bad for you and for 
others.  You can't be sure what they will look like if someone views them with 
a different version of Word; they may not work at all.</em>"
+msgstr "<em>توزیع مستندات در قالب Word برای شما و 
دیگران مضر است. نمی‌توانید مطمئن باشید اگر 
شخصی سند را با نسخهٔ دیگری از Word مشاهده کند، 
آن را چگونه خواهد دید؛ ممکن است اصلا قادر به 
خواندن سند نباشند.</em>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry 
viruses (see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).  Sending Word documents 
is bad for you, because a Word document normally includes hidden information 
about the author, enabling those in the know to pry into the author's 
activities (maybe yours).  Text that you think you deleted may still be 
embarrassingly present.  See http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm 
for more info.  </em>"
+msgstr "<em>دریافت مستندات Word مضر است چرا که مم
کن است حاوی ویروس باشند 
(http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus را ببینید). ارسال م
ستندات Word برای شما نیز مضر است چرا که این م
ستندات معمولا شامل اطلاعات پنهان دربارهٔ 
نویسندهٔ آنها هستند، و دیگران را قادر م
ی‌سازد که دربارهٔ فعالیت‌های نویسنده (و 
شاید خود شما) فضولی کنند. متنی که شما فکر م
ی‌کنید پاک کرده‌اید ممکن است به طرز 
خجالت‌آوری هنوز موجود باشد. برای اطلاعات 
بیشتر http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm را 
ببینید.</em>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<em>But above all, sending people Word documents puts pressure on them 
to use Microsoft software and helps to deny them any other choice.  In effect, 
you become a buttress of the Microsoft monopoly.  This pressure is a major 
obstacle to the broader adoption of free software.  Would you please switch to 
a different way of sending files to other people, instead of Word format?</em>"
+msgstr "<em>اما فراتر از تمام این موارد، ارسال م
ستندات Word برای دیگران آنان را تحت فشارِ 
استفاده از نرم‌افزارهای مایکروسافت قرار م
ی‌دهد و قدرت انتخاب آنان را نفی می‌کند. در 
نتیجه شما به یکی از حامیان انحصارطلبی م
ایکروسافت تبدیل می‌شوید. وجود چنین فشاری 
یک مانع بزرگ بر سر راه فراگیر شدن استفاده از 
نرم‌افزار آزاد است. ممکن است لطفا به جای 
ارسال قالب Word از روش دیگری برای ارسال فایل 
به دیگر افراد استفاده کنید؟</em>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<em>To convert the file to HTML using Word is simple.  Open the 
document, click on File, then Save As, and in the Save As Type strip box at the 
bottom of the box, choose HTML Document or Web Page.  Then choose Save.  You 
can then attach the new HTML document instead of your Word document.  Note that 
Word changes in inconsistent ways&mdash;if you see slightly different menu item 
names, please try them.</em>"
+msgstr "<em>تبدیل فایل به HTML با استفاده از Word 
بسیار ساده است. فایل را باز کنید، منوی File و 
سپس Save As را انتخاب کنید، در بخش Save As Type از 
انتهای لیست HTML Document و یا Web Page را انتخاب 
کنید. حال Save را کلیک کنید. سپس می‌توانید این 
سند HTML را به جای سند Word به نامهٔ خود پیوست 
کنید. توجه داشته باشید که Word به صورت‌های م
تناقضی در حال تغییر است&mdash;اگر نام‌هایی م
تفاوت در میان منوها می‌بینید، لطفا ام
تحانشان کنید.</em>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<em>To convert to plain text is almost the same&mdash;instead of HTML 
Document, choose Text Only or Text Document as the Save As Type.</em>"
+msgstr "<em>تبدیل به قالب متن ساده نیز به همین 
صورت است&mdash;به جای HTML Document، گزینهٔ Text Only و 
یا Text Document را به عنوان Save As Type انتخاب 
کنید.</em>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<em>Your computer may also have a program to convert to pdf format.  
Select File => Print.  Scroll through available printers and select the pdf 
converter.  Click on the Print button and enter a name for the pdf file when 
requested.</em>"
+msgstr "<em>همچنین ممکن است کامپیوتر شما برنام
ه‌ای برای تبدیل فایل‌ها به PDF داشته باشد. 
File و سپس Print را انتخاب کنید. از میان 
پرینترهای موجود pdf converter را انتخاب کنید. دکم
هٔ‌ Print را کلیک کرده و نامی برای فایل PDF 
انتخاب کنید.</em>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more 
about this issue.</em>"
+msgstr "<em>برای اطلاعات بیشتر در این زمینه به 
http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html مراجعه 
کنید.</em>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Here's another approach, suggested by Bob Chassell.  It requires that 
you edit it for the specific example, and it presumes you have a way to extract 
the contents and see how long they are."
+msgstr "نوع دیگری از پاسخ در اینجا ارائه شده که 
توسط Bob Chassell پیشنهاد شده است. لازم است که این 
مثال خاص را ویرایش کنید، و فرض بر این است که 
راهی برای خارج ساختن محتویات فایل و دیدن حجم
 آنها در اختیار دارید."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<em>I am puzzled.  Why did you choose to send me 876,377 bytes in your 
recent message when the content is only 27,133 bytes?</em>"
+msgstr "<em>من گیج شده‌ام. چرا شما در آخرین نام
هٔ خود برای من پیغامی با طول ۸۷۶/۳۷۷ بایت 
ارسال کرده‌اید در صورتی که محتوای آن تنها 
۲۷/۱۳۳ بایت است؟</em>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<em>You sent me five files in the non-standard, bloated .doc format 
that is Microsoft's secret, rather than in the international, public, and more 
efficient format of plain text.</em>"
+msgstr "<em>شما برای من پنج فایل در قالب غیر 
استاندارد و حجیم .doc که یکی از اسرار م
ایکروسافت است ارسال کرده‌اید، به جای اینکه 
از قالب بین‌المللی، عمومی، و موثرتر متن 
ساده استفاده کنید.</em>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<em>Microsoft can (and did recently in Kenya and Brazil) have local 
police enforce laws that prohibit students from studying the code, prohibit 
entrepeneurs starting new companies, and prohibit professionals offering their 
services.  Please don't give them your support.</em>"
+msgstr "<em>مایکروسافت می‌تواند (همانطور که 
اخیرا در کنیا و برزیل انجام داده است) پلیس م
حلی را مجبور کند که دانشجویان را از مطالعهٔ 
کدها، سرمایه‌داران را از برپایی شرکت‌های 
جدید و متخصصین را از ارائهٔ‌ خدمات منع 
کنند. لطفا از آنان حمایت نکنید.</em>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "John D. Ramsdell suggests people to discourage the use of proprietary 
attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> file:"
+msgstr "John D. Ramsdell پیشنهاد می‌کند که افراد در 
فایل <span dir=\"ltr\"><kbd>.signature</kbd></span> خود توضیحی 
بیاورند که مردم را از استفاده از پیوست‌های 
اختصاصی باز دارد:"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.<br /> See 
http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+msgstr "<em>لطفا از ارسال پیوست‌های Word و یا 
PowerPoint به من خودداری کنید.<br 
/>http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html را 
ببینید.</em>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"/philosophy/papadopoulos-response.html\">Here is a response 
letter</a> by Alexandros Papadopoulos to an email message with word attachment."
+msgstr "<a href=\"/philosophy/papadopoulos-response.html\">پاسخی که 
Alexandros Papadopoulos به یک نامهٔ الکترونیکی با 
پیوست Word داده است را می‌بینید.</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, D.C <a 
href=\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic reply 
message</a> whenever he receives a word attachment.  (I think it is better to 
send the responses by hand, and make it clear that you have done so, because 
people will receive them better.)"
+msgstr "Kevin Cole از دانشگاه Gallaudet در واشنگتن، <a 
href=\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">این پاسخ خودکار</a> 
را هنگام دریافت پیوست Word ارسال می‌کند. (به 
نظر من ارسال پاسخ به صورت دستی، و نشان دادن 
اینکه آن را به صورت دستی ارسال کرده‌اید، 
تاثیر بهتری دارد. چرا که اشخاص آن را بهتر 
درک خواهند کرد.)"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Father Martin Sylvester offers <a 
href=\"/philosophy/sylvester-response.html\">a more lengthy response</a> that 
adds the concept that it is a discourtesy to send Word attachments to a 
recipient when you don't know that they can read them."
+msgstr "پدر Martin Sylvester <a 
href=\"/philosophy/sylvester-response.html\">پاسخی طولانی‌تر</a> 
را ارائه می‌دهد که عنوان می‌کند ارسال 
پیوست Word در حالی که نمی‌دانید دیگران م
ی‌توانند آن را بخوانند یا نه، نوعی 
بی‌نزاکتی محسوب می‌شود."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send 
broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "لطفا سوالات و پرسش‌های خود در رابطه با 
گنو و بنیاد نرم‌افزارهای آزاد را به <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ارسال کنید. 
همچنین <a href=\"/contact/\">راه‌های دیگری برای تم
اس</a> با بنیاد نرم‌افزارهای آزاد وجود دارد. 
<br /> لطفا لینک‌های خراب و یا مشکلات دیگر یا 
پیشنهادات خود را به <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ارسال کنید."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "لطفا برای اطلاعات بیشتر جهت هماهنگی و 
ارسال ترجمه‌های این مقاله صفحهٔ <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">راهنمای ترجم
ه‌ها</a> را ببینید."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2002, 2007 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying 
and distribution of this entire article is permitted in any medium without 
royalty provided this notice is preserved."
+msgstr "Copyright &copy; 2002, 2007 Richard M. Stallman <br 
/>نسخه‌برداری کلمه به کلمه و توزیع کل این م
قاله در سراسر جهان و در هر رسانه‌ای، بدون 
پرداخت حق امتیاز مجاز می‌باشد، با این شرط 
که این اعلان/حق امتیاز حفظ شود."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "آخرین به روز رسانی:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ترجمه‌های دیگر این صفحه"
+




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]