www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/distros.html distros/free-distros.h...


From: Yavor Doganov
Subject: www distros/distros.html distros/free-distros.h...
Date: Wed, 22 Apr 2009 20:11:06 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/04/22 20:11:06

Modified files:
        distros        : distros.html free-distros.html 
        software       : software.html 
Added files:
        distros/po     : distros.sk.po free-distros.sk.po 
        graphics       : topbanner.sk.png topbanner.sk.svg 
        server         : footer.sk.html header.sk.html 
        server/po      : banner.sk.po footer-text.sk.po 
        software/po    : software.sk.po 

Log message:
        Add Slovak templates and 3 translations from Dominik Smatana (RT
        #431797).

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/distros.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.sk.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.sk.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/topbanner.sk.png?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/topbanner.sk.svg?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/footer.sk.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/header.sk.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/banner.sk.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.sk.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.html?cvsroot=www&r1=1.151&r2=1.152
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.sk.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: distros/distros.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/distros.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- distros/distros.html        13 Apr 2009 16:37:39 -0000      1.4
+++ distros/distros.html        22 Apr 2009 20:10:30 -0000      1.5
@@ -83,7 +83,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/04/13 16:37:39 $
+$Date: 2009/04/22 20:10:30 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
@@ -109,6 +109,8 @@
 <ul class="translations-list">
 <!-- English -->
 <li><a href="/distros/distros.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Slovak -->
+<li><a href="/distros/distros.sk.html">sloven&#269;ina</a>&nbsp;[sk]</li>
 </ul>
 </div>
 </div>

Index: distros/free-distros.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- distros/free-distros.html   22 Apr 2009 15:22:58 -0000      1.4
+++ distros/free-distros.html   22 Apr 2009 20:10:30 -0000      1.5
@@ -126,7 +126,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/04/22 15:22:58 $
+$Date: 2009/04/22 20:10:30 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
@@ -139,6 +139,8 @@
 <li><a href="/distros/free-distros.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/distros/free-distros.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Slovak -->
+<li><a href="/distros/free-distros.sk.html">sloven&#269;ina</a>&nbsp;[sk]</li>
 </ul>
 </div>
 

Index: software/software.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/software.html,v
retrieving revision 1.151
retrieving revision 1.152
diff -u -b -r1.151 -r1.152
--- software/software.html      18 Apr 2009 18:29:52 -0000      1.151
+++ software/software.html      22 Apr 2009 20:10:57 -0000      1.152
@@ -162,7 +162,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/04/18 18:29:52 $
+$Date: 2009/04/22 20:10:57 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
@@ -189,29 +189,31 @@
 <!-- Arabic -->
 <li><a 
href="/software/software.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- Catalan -->
-<li><a href="/software/software.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<li><a href="/software/software.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
 <!-- Czech -->
 <li><a href="/software/software.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
 <!-- German -->
 <li><a href="/software/software.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- Greek -->
-<li><a 
href="/software/software.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<li><a 
href="/software/software.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/software/software.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Spanish -->
-<li><a href="/software/software.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<li><a href="/software/software.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
-<li><a href="/software/software.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<li><a href="/software/software.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Italian -->
-<li><a href="/software/software.it.html">Italian</a>&nbsp;[it]</li>
+<li><a href="/software/software.it.html">italian</a>&nbsp;[it]</li>
 <!-- Norweigan (Bokm&aring;l) -->
-<li><a href="/software/software.nb.html">Norsk 
(bokm&aring;l)</a>&nbsp;[nb]</li>
+<li><a href="/software/software.nb.html">norsk 
(bokm&aring;l)</a>&nbsp;[nb]</li>
 <!-- Dutch -->
 <li><a href="/software/software.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
 <!-- Norweigan (Nynorsk) -->
-<li><a href="/software/software.nn.html">Norsk (nynorsk)</a>&nbsp;[nn]</li>
+<li><a href="/software/software.nn.html">norsk (nynorsk)</a>&nbsp;[nn]</li>
 <!-- Polish -->
-<li><a href="/software/software.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<li><a href="/software/software.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Slovak -->
+<li><a href="/software/software.sk.html">sloven&#269;ina</a>&nbsp;[sk]</li>
 </ul>
 </div>
 </div>

Index: distros/po/distros.sk.po
===================================================================
RCS file: distros/po/distros.sk.po
diff -N distros/po/distros.sk.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ distros/po/distros.sk.po    22 Apr 2009 20:10:33 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,170 @@
+# Slovak translation of http://www.gnu.org/distros/distros.html
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the distros.html package.
+# Dominik Smatana <address@hidden>, 2009.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: distros.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-14 04:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-22 22:56+0300\n"
+"Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "GNU/Linux Distros - GNU Operating System"
+msgstr "Distribúcie GNU/Linux - Operačný systém GNU"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "GNU/Linux Distros"
+msgstr "Distribúcie GNU/Linux"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free GNU/Linux system distributions (or &ldquo;distros&rdquo;) only include "
+"and only propose free software.  They reject non-free applications, non-free "
+"programming platforms, non-free drivers, non-free firmware &ldquo;"
+"blobs&rdquo;, and any other non-free software and documentation.  If they "
+"discover that by mistake some had been included, they remove it."
+msgstr ""
+"Slobodné distribúcie (alebo tzv. &ldquo;distrá&rdquo;) operačného 
systému "
+"GNU/Linux obsahujú a ponúkajú výhradne slobodný software.  Odmietajú "
+"akýkoľvek softvér, aplikácie, programovacie platformy, ovládače, 
firmware "
+"alebo dokumentáciu, ktoré nespĺňajú podmienky slobodného software.  Ak 
sa "
+"dodatočne zistí, žebol takýto prvok omylom do distribúcie zaradený, je 
z nej "
+"odstránený."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Free GNU/Linux Distros"
+msgstr "Slobodné distribúcie GNU/Linux"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We recommend that you use a free GNU/Linux system distribution, one that "
+"does not include proprietary software at all.  That way you can be sure that "
+"you are not installing any non-free programs. Here is the list of such "
+"distros:<br /> <a href=\"/distros/free-distros.html\"> Free GNU/Linux "
+"Distributions</a><br />"
+msgstr ""
+"Odporúčame vám používať niektorú zo slobodných distribúcií systému 
GNU/"
+"Linux, tj. takú, ktorá vôbec neobsahuje proprietárny softvér.  Tak si 
budete "
+"môcť byť istí, že neinštalujete žiadne programy, ktoré nie sú 
slobodné. Tu "
+"je zoznam takých distribúcií:<br /> <a 
href=\"/distros/free-distros.html\"> "
+"Slobodné distribúcie GNU/Linux </a><br />"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you want to contribute in the most useful way, we suggest that you join "
+"the development of an existing free distro rather that starting a new "
+"distro, even if the new one is free.  Each of these existing distros could "
+"use more development help."
+msgstr ""
+"Ak chcete prispieť tým najužitočnejším spôsobom, odporúčame vám 
zapojiť sa "
+"do vývoja už existujúcej distribúcie, radšej než začínať vlastnú 
novú "
+"distribúciu , aj keby táto mala byť tiež slobodná.  Každá z 
existujúcich "
+"distribúcií potrebuje pomoc pri svojom vývoji."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Free Distro Guidelines"
+msgstr "Usmernenia pre slobodné distribúcie"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here is the list of problems that can prevent a distro from being considered "
+"entirely free:<br /> <a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines."
+"html\"> Guidelines for Free System Distributions</a>"
+msgstr ""
+"Tu je zoznam problémov, ktoré môžu zabrániť tomu, aby bola distribúcia 
"
+"považovaná za úplne slobodnú:<br /> <a href=\"/distros/free-system-"
+"distribution-guidelines.html\"> Smernice preslobodné distribúcie systémov "
+"GNU/Linux</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Common Distros"
+msgstr "Bežné distribúcie"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Many common and well-known GNU/Linux software distributions don't meet our "
+"guidelines. You can read about their problems here:<br /> <a href=\"/distros/"
+"common-distros.html\"> Explaining Why We Don't Endorse The Well-Known GNU/"
+"Linux Distros</a>"
+msgstr ""
+"Mnohé z bežných a dobre známych distribúcií GNU/Linux nespĺňajú 
naše "
+"požiadavky. O ich problémoch sa môžete dočítať tu:<br /> <a 
href=\"/distros/"
+"common-distros.html\"> Vysvetlenie, prečo neschvaľujemepopulárne 
distribúcie "
+"GNU/Linux</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We appeal to the developers of these distros to remove the non-free parts "
+"and thus make them entirely free software."
+msgstr ""
+"Apelujeme na vývojárov týchto distribúcií, aby z nich odstránili 
všetky "
+"časti, ktoré nespĺňajú kritéria slobodného software."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Vaše otázky pre FSF &amp; GNU posielajte prosím na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>.  Môžete tiež využiť <a 
href=\"/contact/"
+"\">iné spôsoby ako kontaktovať</a> FSF.  <br /> Prosím upozornite nás na 
"
+"nefunkčné odkazy, chyby a možné vylepšenia na <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ak chcete pomôcť s prekladom tejto stránky (príp. s jeho úpravou), "
+"prečítajte si prosím <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"Doslovné kopírovanie a distribúcia celého tohto článku sú povolené na 
celom "
+"svete, bez poplatku, na ľubovoľnom médiu, za predpokladu, že toto 
oznámenie "
+"a copyright zostanú zachované."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualizované:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Preklady tejto stránky"

Index: distros/po/free-distros.sk.po
===================================================================
RCS file: distros/po/free-distros.sk.po
diff -N distros/po/free-distros.sk.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ distros/po/free-distros.sk.po       22 Apr 2009 20:10:34 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,236 @@
+# Slovak translation of http://www.gnu.org/distros/free-distros.html
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the free-distros.html 
package.
+# Dominik Smatana <address@hidden>, 2009.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: free-distros.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 16:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-22 22:55+0300\n"
+"Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"List of Free GNU/Linux Distributions - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Zoznam slobodných distribúcií GNU/Linux - Projekt GNU - Nadácia pre 
slobodný "
+"software (FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Free GNU/Linux distributions"
+msgstr "Slobodné distribúcie GNU/Linux"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
+"other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
+msgstr ""
+"<em><span class=\"highlight\">FSF nezodpovedá za obsah ostatných webových "
+"stránok ani za ich aktuálnosť.</span></em>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
+"distributions we know of which only include and only propose free software.  "
+"They reject non-free applications, non-free programming platforms, non-free "
+"drivers, or non-free firmware &ldquo;blobs&rdquo;.  If by mistake they do "
+"include any, they remove it.  To learn more about what makes for a free GNU/"
+"Linux distribution, see our <a href=\"/philosophy/free-system-distribution-"
+"guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>."
+msgstr ""
+"Tu sú uvedené distribúcie <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, "
+"o ktorých vieme, že obsahujú a ponúkajú výlučne slobodný software.  "
+"Odmietajú akékoľvek aplikácie, programovacie platformy, ovládače alebo "
+"firmware, ktoré nespĺňajú kritéria pre slobodný software.  Ak bola 
náhodou "
+"omylom do nich zaradená takáto časť, bude odstránená.  Ak sa chcete "
+"dozvedieť viac o podmienkach, ktoré musí spĺňať každá slobodná 
distribúcia "
+"GNU/Linux, prečítajte si <a href=\"/philosophy/free-system-distribution-"
+"guidelines.html\">Smernice pre distribúcie slobodných systémov</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, please "
+"ask the distribution's maintainers if they want to follow these free "
+"software principles.  If they do, and they would like their distribution to "
+"be listed here, they should write to &lt;address@hidden&gt;.  Some "
+"distributions are making efforts to move toward a completely free system.  "
+"We thank them for their on-going work to achieve that goal, and hope to list "
+"them here some day."
+msgstr ""
+"Ak poznáte nejakú distribúciu, ktorá by sa mohla považovať za 
slobodnú, ale "
+"nie je uvedená v nasledovnom zozname, skúste sa prosím spýtať správcov 
tejto "
+"distribúcie, či by boli ochotní nasledovať princípy slobodného 
software.  Ak "
+"by súhlasili a chceli, aby bola ich distribúcia uvedená v tomto zozname, "
+"mali by napísať na &lt;address@hidden&gt;.  Niektoré distribúcie 
vyvíjajú "
+"úsilie, aby sa postupne stali úplne slobodnými.  Ďakujeme im za ich 
úsilie a "
+"snahu dosiahnuť tento cieľ a veríme, že jedného dňa budú zaradené do 
tohoto "
+"zoznamu."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're wondering why a certain popular distribution isn't listed here, "
+"you may want to check our page explaining <a href=\"/philosophy/common-"
+"distros.html\">why we don't endorse some common distributions</a>.  There, "
+"we've listed the reasons why several well-known distributions don't meet our "
+"guidelines."
+msgstr ""
+"Ak vás zaujíma, prečo v tomto zozname nie sú uvedené aj isté dobre 
známe "
+"distribúcie, vysvetlenie nájdete na stránke <a href=\"/philosophy/common-"
+"distros.html\">prečo neschvaľujeme niektoré populárne distribúcie</a>.  "
+"Zhrnuli sme tam zoznam dôvodov, prečo niektoré zo známych distribúcií "
+"nespĺňajú naše požiadavky."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All of the distributions that follow are installable to a computer hard "
+"drive and most can be run live.  They are listed in no particular order.  We "
+"list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
+"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
+msgstr ""
+"Všetky nižšie uvedené distribúcie je možné nainštalovať na pevný 
disk a "
+"väčšina z nich dokáže bežať aj naživo.  Nie sú zoradené podľa 
žiadneho "
+"zvláštneho kritéria.  Zoznam <a 
href=\"/links/companies.html\">spoločností, "
+"ktoré predávajú hardware s predinštalovanou slobodnou distribúciou GNU/"
+"Linux</a>, je uvedený osobitne."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>gNewSense</a>, a GNU/Linux "
+"distribution based on Debian and Ubuntu, with sponsorship from the FSF."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>gNewSense</a>, distribúcia GNU/Linux "
+"založená na projektoch Debian a Ubuntu, sponzorovaná nadáciou FSF."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>Ututo</a>, a GNU/Linux distribution "
+"based on Gentoo.  It was the first fully free GNU/Linux system recognized by "
+"the GNU Project."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.ututo.org/www/\";>Ututo</a>, distribúcia GNU/Linux "
+"založená na Gentoo.  Bola to úplne prvá kompetne slobodná distribúcia "
+"schválená projektom GNU."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.dragora.org/\";>Dragora</a>, an independent GNU/Linux "
+"distribution based on concepts of simplicity."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.dragora.org/\";>Dragora</a>, nezávislá distribúcia 
GNU/"
+"Linux založená na princípoch jednoduchosti."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://dynebolic.org\";>Dynebolic</a>, a GNU/Linux distribution, "
+"with special emphasis on audio and video editing."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://dynebolic.org\";>Dynebolic</a>, distribúcia GNU/Linux "
+"zameraná špeciálne na prácu s audio a video súbormi."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.musix.org.ar\";>Musix GNU+Linux</a>, a GNU+Linux "
+"distribution based on Knoppix, with special emphasis on audio production."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.musix.org.ar\";>Musix GNU+Linux</a>, distribúcia GNU"
+"+Linux založená na systéme Knoppix so zameraním na audio produkciu."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>BLAG</a>, BLAG Linux and GNU, a "
+"free GNU/Linux distribution based on Fedora."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>BLAG</a>, BLAG Linux and GNU, "
+"slobodná distribúcia GNU/Linux založená na distribúcii Fedora."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://trisquel.info/en\";>Trisquel</a>, a GNU/Linux distribution "
+"oriented to small enterprises, domestic users and educational centers."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://trisquel.info/en\";>Trisquel</a>, distribúcia GNU/Linux "
+"určená pre malých podnikateľov, domácich užívateľov a školiace 
strediská."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The following distributions have expressed their intent to follow the "
+"Guidelines for Free System Distributions, and are currently under review:"
+msgstr ""
+"Nasledovné distribúcie vyjadrili zámer nasledovať princípy a smernice 
pre "
+"distribúcie slobodných systémov a sú v súčasnej dobe v štádiu 
posudzovania:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://livecd.gnustep.org/\";>GNUstep Live</a>, a GNU/Linux "
+"distribution with a user interface based on <a href=\"http://www.gnustep.org/";
+"\">GNUstep</a>, a free implementation of the Cocoa/OpenStep framework."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://livecd.gnustep.org/\";>GNUstep Live</a>, distribúcia GNU/"
+"Linux s užívateľkým rozhraním založeným na <a 
href=\"http://www.gnustep.org/";
+"\">GNUstep</a>, slobodnej implementácii frameworku Cocoa/OpenStep."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Vaše otázky pre FSF &amp; GNU posielajte prosím na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Môžete tiež využiť <a 
href=\"/contact/\">iné "
+"spôsoby ako kontaktovať</a> FSF.  <br /> Prosím upozornite nás na 
nefunkčné "
+"odkazy, chyby a možné vylepšenia na <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ak chcete pomôcť s prekladom tejto stránky (príp. s jeho úpravou), "
+"prečítajte si prosím <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Doslovné kopírovanie a distribúcia celého tohto článku sú povolené na 
celom "
+"svete, bez poplatku, na ľubovoľnom médiu, za predpokladu, že toto 
oznámenie "
+"a copyright zostanú zachované."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualizované:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Preklady tejto stránky"

Index: graphics/topbanner.sk.png
===================================================================
RCS file: graphics/topbanner.sk.png
diff -N graphics/topbanner.sk.png
Binary files /dev/null and /tmp/cvsoamdvY differ

Index: graphics/topbanner.sk.svg
===================================================================
RCS file: graphics/topbanner.sk.svg
diff -N graphics/topbanner.sk.svg
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ graphics/topbanner.sk.svg   22 Apr 2009 20:10:44 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,96 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
+<svg
+   xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/";
+   xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/";
+   xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#";
+   xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg";
+   xmlns="http://www.w3.org/2000/svg";
+   xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink";
+   xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd";
+   xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape";
+   width="550"
+   height="100.99154"
+   id="svg2"
+   sodipodi:version="0.32"
+   inkscape:version="0.45.1"
+   version="1.0"
+   inkscape:export-filename="/home/mattl/dev/www/graphics/topbanner.png"
+   inkscape:export-xdpi="90.007538"
+   inkscape:export-ydpi="90.007538"
+   sodipodi:docbase="/home/mattl/dev/www/graphics"
+   sodipodi:docname="drawing.svg"
+   inkscape:output_extension="org.inkscape.output.svg.inkscape">
+  <defs
+     id="defs4" />
+  <sodipodi:namedview
+     id="base"
+     pagecolor="#ffffff"
+     bordercolor="#666666"
+     borderopacity="1.0"
+     gridtolerance="10000"
+     guidetolerance="10"
+     objecttolerance="10"
+     inkscape:pageopacity="0.0"
+     inkscape:pageshadow="2"
+     inkscape:zoom="1"
+     inkscape:cx="187.6716"
+     inkscape:cy="60.717282"
+     inkscape:document-units="px"
+     inkscape:current-layer="layer1"
+     width="550px"
+     height="100.99154px"
+     inkscape:window-width="1024"
+     inkscape:window-height="694"
+     inkscape:window-x="0"
+     inkscape:window-y="25" />
+  <metadata
+     id="metadata7">
+    <rdf:RDF>
+      <cc:Work
+         rdf:about="">
+        <dc:format>image/svg+xml</dc:format>
+        <dc:type
+           rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage"; />
+      </cc:Work>
+    </rdf:RDF>
+  </metadata>
+  <g
+     inkscape:label="Layer 1"
+     inkscape:groupmode="layer"
+     id="layer1"
+     transform="translate(0,-1.0572203e-3)">
+    <flowRoot
+       xml:space="preserve"
+       id="flowRoot2160"
+       transform="translate(37.4648,-76.208196)"
+       style="fill:#a40000"><flowRegion
+         id="flowRegion2162"><rect
+           id="rect2164"
+           width="602.14648"
+           height="114.49265"
+           x="50.88562"
+           y="100.37704"
+           style="fill:#a40000" /></flowRegion><flowPara
+         id="flowPara2166"
+         
style="font-size:40px;font-weight:bold;letter-spacing:-0.055796;fill:#a40000;font-family:UnDotum"><flowSpan
+   style="font-size:40px;fill:#204a87"
+   id="flowSpan4189">GNU</flowSpan> Operačný systém</flowPara></flowRoot>   
 <image
+       y="24.743603"
+       x="16.637794"
+       id="image2241"
+       height="56.307762"
+       width="57.621613"
+       sodipodi:absref="small.png"
+       xlink:href="small.png" />
+    <rect
+       
style="fill:none;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:4;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:bevel;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-opacity:1"
+       id="rect2244"
+       width="391.28122"
+       height="100.99154"
+       x="0"
+       y="0.0010572203"
+       rx="14"
+       ry="14" />
+  </g>
+</svg>

Index: server/footer.sk.html
===================================================================
RCS file: server/footer.sk.html
diff -N server/footer.sk.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/footer.sk.html       22 Apr 2009 20:10:49 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,3 @@
+
+
+              <!--#include virtual="/server/footer-text.sk.html" -->

Index: server/header.sk.html
===================================================================
RCS file: server/header.sk.html
diff -N server/header.sk.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/header.sk.html       22 Apr 2009 20:10:50 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="sk" lang="sk">
+
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
+<link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
+<link rel="icon" type="image/png" href="/graphics/gnu-head-mini.png" />

Index: server/po/banner.sk.po
===================================================================
RCS file: server/po/banner.sk.po
diff -N server/po/banner.sk.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/po/banner.sk.po      22 Apr 2009 20:10:53 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,101 @@
+# Slovak translation of template server/po/banner.pot
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the banner.pot package.
+# Dominik Smatana <address@hidden>, 2009.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: banner.pot\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-02 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-22 22:52+0300\n"
+"Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <style>
+msgid "@import url('/style.css');"
+msgstr ""
+"@import url('/style.css');\n"
+"@import url('/style.sk.css');"
+
+# type: Content of: <style>
+msgid "@import url('/print.css');"
+msgstr "@import url('/print.css');"
+
+# type: Content of: <body><div>
+msgid ""
+"<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">Skip to content</a> | | <a "
+"href=\"#searcher\">Skip to search</a> | </span><a href=\"#translations"
+"\">Translations of this page</a>"
+msgstr ""
+"<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">Prejsť na obsah</a> | | <a "
+"href=\"#searcher\">Prejsť na vyhľadávanie</a> | </span><a href="
+"\"#translations\">Preklady tejto stránky</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><div><p>
+msgid "<a href=\"#navigation\">Skip to navigation</a>"
+msgstr "<a href=\"#navigation\">Prejsť na navigáciu</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><div><h1>
+msgid "Sign up for the <em>Free Software Supporter</em>"
+msgstr "Prihlásiť sa na odber <em>Free Software Supporter</em>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><div><p>
+msgid "A monthly update on GNU and the FSF"
+msgstr "Mesačník o novinkách v GNU a FSF"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><div><form><p>
+msgid ""
+"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"15\" maxlength="
+"\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; <input "
+"type=\"submit\" value=\"Ok\" />"
+msgstr ""
+"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"15\" maxlength="
+"\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; <input "
+"type=\"submit\" value=\"Ok\" />"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><h1>
+msgid "<a href=\"/\">The GNU Operating System</a>"
+msgstr "<a href=\"/\">Operačný systém GNU</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">História</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Filozofia</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Licencie</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/software/software.html\">Downloads</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Na&nbsp;stiahnutie</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help&nbsp;GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Pomôžte&nbsp;GNU</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052\";>Join "
+"the FSF!</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";
+"\">Pridajte sa k FSF!</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><div><form><div>
+msgid ""
+"<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Search:</label> <input name="
+"\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" value="
+"\"Why GNU/Linux?\" /> <input type=\"submit\" value=\"Search\" />"
+msgstr ""
+"<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Hľadať:</label> <input name="
+"\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" value="
+"\"Prečo GNU/Linux?\" /> <input type=\"submit\" value=\"Hľadaj\" />"

Index: server/po/footer-text.sk.po
===================================================================
RCS file: server/po/footer-text.sk.po
diff -N server/po/footer-text.sk.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/po/footer-text.sk.po 22 Apr 2009 20:10:54 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Slovak translation of template server/po/footer-text.pot
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the footer-text.pot 
package.
+# Dominik Smatana <address@hidden>, 2009.
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: footer-text.pot\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-24 16:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-22 22:50+0300\n"
+"Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
+msgstr "<a href=\"#header\">návrat na začiatok</a>"
+

Index: software/po/software.sk.po
===================================================================
RCS file: software/po/software.sk.po
diff -N software/po/software.sk.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ software/po/software.sk.po  22 Apr 2009 20:11:03 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,291 @@
+# Slovak translation of http://www.gnu.org/software/software.html
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the software.html package.
+# Dominik Smatana <address@hidden>, 2009.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: software.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 04:27-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-22 22:54+0300\n"
+"Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Software - Projekt GNU - Nadácia pre slobodný software (FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Download GNU"
+msgstr "Stiahnite si GNU"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Download distributions"
+msgstr "Stiahnite si distribúcie"
+
+# type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
+
+# type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU and Linux"
+msgstr "GNU a Linux"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<span class=\"highlight\">If you're looking for a whole system to install, "
+"see our <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux "
+"distributions which are entirely free software</a>.</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"highlight\">Ak hľadáte kompletný systém na inštaláciu, 
pozrite "
+"si <a href=\"/distros/free-distros.html\">zoznam GNU/Linux distribúcií, "
+"ktoré obsahujú výlučne slobodný software</a>.</span>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To look for individual free software packages, both <acronym title=\"GNU's "
+"Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=\"http://";
+"directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a>: a categorized, searchable "
+"database of free software.  The Directory is actively maintained by the <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> and includes links "
+"to program home pages where available.  It also includes a list of <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>all GNU packages</a>.  <a href=\"/doc/doc."
+"html\">Free software documentation links</a> are listed separately."
+msgstr ""
+"Na vyhľadanie nejakého konkrétneho balíčka so slobodným software, či 
už "
+"<acronym title=\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym> alebo nie-GNU, použite "
+"prosím <a href=\"http://directory.fsf.org/\";>Knižnicu Slobodného 
Software</"
+"a>: kategorizovanú databázu slobodného software s podporou vyhľadávania. 
 "
+"Knižnica je aktívne spravovaná <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Nadáciou 
pre "
+"slobodný software</a> a obsahuje odkazy na domovské stránky jednotlivých "
+"programov (ak sú dostupné).  Obsahuje tiež zoznam <a 
href=\"http://directory.";
+"fsf.org/GNU/\">všetkých GNU balíčkov</a>.  <a 
href=\"/doc/doc.html\">Odkazy "
+"na dokumentáciu k slobodnému software</a> sú k dispozícií na samostatnej 
"
+"stránke. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html\">high-priority free software projects</a>.  Please help with these "
+"projects if you can. For other ways to contribute to GNU, including taking "
+"over unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a href="
+"\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
+msgstr ""
+"Spravujeme tiež zoznam <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
+"\">software projektov s vysokou prioritou</a>.  Pomôžte prosím s týmito "
+"projektami, ak môžete. Ďalšie spôsoby ako prispieť do GNU, vrátane 
možnosti "
+"spravovať opustené GNU balíčky a pomáhať s ich vývojom, nájdete na 
stránke "
+"<a href=\"/help/help.html\">Pomôžte GNU</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
+"may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
+"Resources</a>.  If you'd like to make your software an official GNU package, "
+"see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation information and "
+"submission form</a>.  For information on the licenses used for GNU software, "
+"and on other free software licenses, see our <a href=\"/licenses/licenses."
+"html\">Licenses</a> page."
+msgstr ""
+"Ak ste vývojárom nejakého GNU balíčka, príp. uvažujete o vytvorení 
nového, "
+"odporúčame vám preštudovať <a href=\"/software/devel.html\">informácie 
pre "
+"vývojárov GNU software</a>.  Ak chcete, aby sa váš software stal 
oficiálnym "
+"GNU balíčkom, musí spĺňať <a href=\"/help/evaluation.html\">podmienky 
pre "
+"zaradenie do GNU</a>.  Informácie ohľadom licencií pre GNU software a "
+"ostatných licencií pre slobodný software nájdete na stránke <a href=\"/"
+"licenses/licenses.html\">Licencie</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of free "
+"software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who is curious "
+"about free software."
+msgstr ""
+"Ponúkame vám tiež <a href=\"/software/for-windows.html\">krátky zoznam "
+"slobodného software pre Microsoft Windows</a>, pre užívateľov Windows, 
ktorí "
+"by sa radi dozvedeli viac o slobodnom software."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "How to get GNU software"
+msgstr "Ako získať GNU software"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "GNU software is available by several different methods:"
+msgstr "GNU software je možné získať viacerými spôsobmi:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/order/ftp.html\">Download it from the web or via FTP</a>: we "
+"provide source code for all GNU software, free of charge.  (Please also make "
+"a <a href=\"/help/donate.html\">donation</a> to the FSF, if you can, to help "
+"us write more free software.)"
+msgstr ""
+"<a href=\"/order/ftp.html\">Stiahnutím z webu alebo cez FTP</a>: poskytujeme 
"
+"zdrojové súbory pre všetok GNU software, bezplatne.  (Prosím poskytnite 
<a "
+"href=\"/help/donate.html\">dotáciu</a> pre FSF, ak je to možné, pomôžete 
nám "
+"tak vytvoriť viac slobodného software.)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Get a copy from a friend.  (Likewise please make a donation if you can.)"
+msgstr ""
+"Získaním kópie od priateľa.  (Aj v tomto prípade prosím poskytnite 
dotáciu, "
+"ak je to možné.)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href="
+"\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that can offer this."
+msgstr ""
+"Kúpou počítača s výhradne slobodným GNU/Linux operačným systémom "
+"preinštalovaným <a href=\"/links/companies.html\">jednou zo 
spoločností</a>, "
+"ktoré túto možnosť ponúkajú."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Get the development sources for a package and build them. That way you can "
+"try all the latest features. Many GNU packages keep their development "
+"sources at the GNU hosting site <a href=\"http://savannah.gnu.org/";
+"\">savannah.gnu.org</a>. Some packages use other source repositories; the "
+"package's web pages should say where the repository is."
+msgstr ""
+"Získaním zdrojových kódov od vývojárov nejakého balíčka a ich 
následnou "
+"kompiláciou.Takýmto spôsobom máte možnosť vyskúšať najnovšie 
verzie. Mnohé "
+"GNU balíčky majú svoje zdrojové súbory umiestnené na GNU hostingu <a 
href="
+"\"http://savannah.gnu.org/\";>savannah.gnu.org</a>. Niektoré balíčky "
+"využívajú iné možnosti uloženia zdrových súborov; bližšie 
informácie sa "
+"dozviete na domovskej stránke príslušného balíčka."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Decommissioned GNU packages"
+msgstr "Vyradené GNU balíčky"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've been "
+"superseded by, or integrated into, other packages.  Here is the list; we "
+"leave the old project pages up (when they existed): <a href=\"gnu3dkit/"
+"\">3dkit</a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href=\"awacs/\">awacs</a>, <a "
+"href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/\">checker</a>, <a href=\"dgs/"
+"\">dgs</a> (display&nbsp;ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/project/DrGenius/\";>dr.genius</a>, <a href=\"elib/"
+"\">elib</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href=\"free/\">free&nbsp;(gnu.free)"
+"</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (see <a href=\"mcron/\">mcron</a>), <a "
+"href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html";
+"\">ggv</a> (see <a href=\"gv/\">gv</a>), <a href=\"http://www.ideacode.com//";
+"assets/gicqd/\">gicqd</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/";
+"giptables/\">giptables</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/";
+"gnochive/\">gnochive</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/";
+"gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, gnucad, gnupedia (see <a href=\"http://";
+"wikipedia.org\">wikipedia</a>), <a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a href="
+"\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href="
+"\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/"
+"\">graphics</a>, <a href=\"grover/\">grover</a>, <a href=\"gtkeditor/"
+"\">gtkeditor</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href=\"lengualibre"
+"\">lengualibre</a>, leonardo, mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a "
+"href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/"
+"\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"patchwork/"
+"\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a "
+"href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href="
+"\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href="
+"\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>."
+msgstr ""
+"GNU balíčky môžu byť príležitostne vyradené, najmä v prípadoch, ak 
boli "
+"nahradené iným alebo začlenené do iného balíčka.  Tu je ich zoznam; 
pôvodné "
+"stránky takýchto projektov ponechávame (ak existovali): <a 
href=\"gnu3dkit/"
+"\">3dkit</a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href=\"awacs/\">awacs</a>, <a "
+"href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/\">checker</a>, <a href=\"dgs/"
+"\">dgs</a> (display&nbsp;ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/project/DrGenius/\";>dr.genius</a>, <a href=\"elib/"
+"\">elib</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href=\"free/\">free&nbsp;(gnu.free)"
+"</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (pozri <a href=\"mcron/\">mcron</a>), <a "
+"href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html";
+"\">ggv</a> (pozri <a href=\"gv/\">gv</a>), <a href=\"http://www.ideacode.";
+"com//assets/gicqd/\">gicqd</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/";
+"giptables/\">giptables</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/";
+"gnochive/\">gnochive</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/";
+"gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, gnucad, gnupedia (pozri <a href=\"http://";
+"wikipedia.org\">wikipedia</a>), <a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a href="
+"\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href="
+"\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/"
+"\">graphics</a>, <a href=\"grover/\">grover</a>, <a href=\"gtkeditor/"
+"\">gtkeditor</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href=\"lengualibre"
+"\">lengualibre</a>, leonardo, mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a "
+"href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/"
+"\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"patchwork/"
+"\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a "
+"href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href="
+"\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href="
+"\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Vaše otázky pre FSF &amp; GNU posielajte prosím na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>.  Môžete tiež využiť <a 
href=\"/contact/"
+"\">iné spôsoby ako kontaktovať</a> FSF.  <br /> Prosím upozornite nás na 
"
+"nefunkčné odkazy, chyby a možné vylepšenia na <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ak chcete pomôcť s prekladom tejto stránky (príp. s jeho úpravou), "
+"prečítajte si prosím <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"Doslovné kopírovanie a distribúcia celého tohto článku sú povolené na 
celom "
+"svete, bez poplatku, na ľubovoľnom médiu, za predpokladu, že toto 
oznámenie "
+"a copyright zostanú zachované."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualizované:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Preklady tejto stránky"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]