[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/distros.html distros/free-distros.h...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www distros/distros.html distros/free-distros.h... |
Date: |
Wed, 22 Apr 2009 20:11:06 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 09/04/22 20:11:06
Modified files:
distros : distros.html free-distros.html
software : software.html
Added files:
distros/po : distros.sk.po free-distros.sk.po
graphics : topbanner.sk.png topbanner.sk.svg
server : footer.sk.html header.sk.html
server/po : banner.sk.po footer-text.sk.po
software/po : software.sk.po
Log message:
Add Slovak templates and 3 translations from Dominik Smatana (RT
#431797).
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/distros.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.sk.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.sk.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/topbanner.sk.png?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/topbanner.sk.svg?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/footer.sk.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/header.sk.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/banner.sk.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.sk.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.html?cvsroot=www&r1=1.151&r2=1.152
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.sk.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: distros/distros.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/distros.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- distros/distros.html 13 Apr 2009 16:37:39 -0000 1.4
+++ distros/distros.html 22 Apr 2009 20:10:30 -0000 1.5
@@ -83,7 +83,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/04/13 16:37:39 $
+$Date: 2009/04/22 20:10:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -109,6 +109,8 @@
<ul class="translations-list">
<!-- English -->
<li><a href="/distros/distros.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Slovak -->
+<li><a href="/distros/distros.sk.html">slovenčina</a> [sk]</li>
</ul>
</div>
</div>
Index: distros/free-distros.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- distros/free-distros.html 22 Apr 2009 15:22:58 -0000 1.4
+++ distros/free-distros.html 22 Apr 2009 20:10:30 -0000 1.5
@@ -126,7 +126,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/04/22 15:22:58 $
+$Date: 2009/04/22 20:10:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -139,6 +139,8 @@
<li><a href="/distros/free-distros.ca.html">català</a> [ca]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/distros/free-distros.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Slovak -->
+<li><a href="/distros/free-distros.sk.html">slovenčina</a> [sk]</li>
</ul>
</div>
Index: software/software.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/software.html,v
retrieving revision 1.151
retrieving revision 1.152
diff -u -b -r1.151 -r1.152
--- software/software.html 18 Apr 2009 18:29:52 -0000 1.151
+++ software/software.html 22 Apr 2009 20:10:57 -0000 1.152
@@ -162,7 +162,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/04/18 18:29:52 $
+$Date: 2009/04/22 20:10:57 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -189,29 +189,31 @@
<!-- Arabic -->
<li><a
href="/software/software.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
<!-- Catalan -->
-<li><a href="/software/software.ca.html">Català</a> [ca]</li>
+<li><a href="/software/software.ca.html">català</a> [ca]</li>
<!-- Czech -->
<li><a href="/software/software.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
<!-- German -->
<li><a href="/software/software.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- Greek -->
-<li><a
href="/software/software.el.html">Ελληνικά</a> [el]</li>
+<li><a
href="/software/software.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/software/software.html">English</a> [en]</li>
<!-- Spanish -->
-<li><a href="/software/software.es.html">Español</a> [es]</li>
+<li><a href="/software/software.es.html">español</a> [es]</li>
<!-- French -->
-<li><a href="/software/software.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<li><a href="/software/software.fr.html">français</a> [fr]</li>
<!-- Italian -->
-<li><a href="/software/software.it.html">Italian</a> [it]</li>
+<li><a href="/software/software.it.html">italian</a> [it]</li>
<!-- Norweigan (Bokmål) -->
-<li><a href="/software/software.nb.html">Norsk
(bokmål)</a> [nb]</li>
+<li><a href="/software/software.nb.html">norsk
(bokmål)</a> [nb]</li>
<!-- Dutch -->
<li><a href="/software/software.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
<!-- Norweigan (Nynorsk) -->
-<li><a href="/software/software.nn.html">Norsk (nynorsk)</a> [nn]</li>
+<li><a href="/software/software.nn.html">norsk (nynorsk)</a> [nn]</li>
<!-- Polish -->
-<li><a href="/software/software.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<li><a href="/software/software.pl.html">polski</a> [pl]</li>
+<!-- Slovak -->
+<li><a href="/software/software.sk.html">slovenčina</a> [sk]</li>
</ul>
</div>
</div>
Index: distros/po/distros.sk.po
===================================================================
RCS file: distros/po/distros.sk.po
diff -N distros/po/distros.sk.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ distros/po/distros.sk.po 22 Apr 2009 20:10:33 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,170 @@
+# Slovak translation of http://www.gnu.org/distros/distros.html
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the distros.html package.
+# Dominik Smatana <address@hidden>, 2009.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: distros.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-14 04:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-22 22:56+0300\n"
+"Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "GNU/Linux Distros - GNU Operating System"
+msgstr "Distribúcie GNU/Linux - OperaÄný systém GNU"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "GNU/Linux Distros"
+msgstr "Distribúcie GNU/Linux"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free GNU/Linux system distributions (or “distros”) only include "
+"and only propose free software. They reject non-free applications, non-free "
+"programming platforms, non-free drivers, non-free firmware “"
+"blobs”, and any other non-free software and documentation. If they "
+"discover that by mistake some had been included, they remove it."
+msgstr ""
+"Slobodné distribúcie (alebo tzv. “distrá”) operaÄného
systému "
+"GNU/Linux obsahujú a ponúkajú výhradne slobodný software. Odmietajú "
+"akýkoľvek softvér, aplikácie, programovacie platformy, ovládaÄe,
firmware "
+"alebo dokumentáciu, ktoré nespĺÅajú podmienky slobodného software. Ak
sa "
+"dodatoÄne zistÃ, žebol takýto prvok omylom do distribúcie zaradený, je
z nej "
+"odstránený."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Free GNU/Linux Distros"
+msgstr "Slobodné distribúcie GNU/Linux"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We recommend that you use a free GNU/Linux system distribution, one that "
+"does not include proprietary software at all. That way you can be sure that "
+"you are not installing any non-free programs. Here is the list of such "
+"distros:<br /> <a href=\"/distros/free-distros.html\"> Free GNU/Linux "
+"Distributions</a><br />"
+msgstr ""
+"OdporúÄame vám použÃvaÅ¥ niektorú zo slobodných distribúcià systému
GNU/"
+"Linux, tj. takú, ktorá vôbec neobsahuje proprietárny softvér. Tak si
budete "
+"môcÅ¥ byÅ¥ istÃ, že neinÅ¡talujete žiadne programy, ktoré nie sú
slobodné. Tu "
+"je zoznam takých distribúciÃ:<br /> <a
href=\"/distros/free-distros.html\"> "
+"Slobodné distribúcie GNU/Linux </a><br />"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you want to contribute in the most useful way, we suggest that you join "
+"the development of an existing free distro rather that starting a new "
+"distro, even if the new one is free. Each of these existing distros could "
+"use more development help."
+msgstr ""
+"Ak chcete prispieÅ¥ tým najužitoÄnejÅ¡Ãm spôsobom, odporúÄame vám
zapojiť sa "
+"do vývoja už existujúcej distribúcie, radÅ¡ej než zaÄÃnaÅ¥ vlastnú
novú "
+"distribúciu , aj keby táto mala byť tiež slobodná. Každá z
existujúcich "
+"distribúcià potrebuje pomoc pri svojom vývoji."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Free Distro Guidelines"
+msgstr "Usmernenia pre slobodné distribúcie"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here is the list of problems that can prevent a distro from being considered "
+"entirely free:<br /> <a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines."
+"html\"> Guidelines for Free System Distributions</a>"
+msgstr ""
+"Tu je zoznam problémov, ktoré môžu zabrániť tomu, aby bola distribúcia
"
+"považovaná za úplne slobodnú:<br /> <a href=\"/distros/free-system-"
+"distribution-guidelines.html\"> Smernice preslobodné distribúcie systémov "
+"GNU/Linux</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Common Distros"
+msgstr "Bežné distribúcie"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Many common and well-known GNU/Linux software distributions don't meet our "
+"guidelines. You can read about their problems here:<br /> <a href=\"/distros/"
+"common-distros.html\"> Explaining Why We Don't Endorse The Well-Known GNU/"
+"Linux Distros</a>"
+msgstr ""
+"Mnohé z bežných a dobre známych distribúcià GNU/Linux nespĺÅajú
naše "
+"požiadavky. O ich problémoch sa môžete doÄÃtaÅ¥ tu:<br /> <a
href=\"/distros/"
+"common-distros.html\"> Vysvetlenie, preÄo neschvaľujemepopulárne
distribúcie "
+"GNU/Linux</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We appeal to the developers of these distros to remove the non-free parts "
+"and thus make them entirely free software."
+msgstr ""
+"Apelujeme na vývojárov týchto distribúciÃ, aby z nich odstránili
všetky "
+"Äasti, ktoré nespĺÅajú kritéria slobodného software."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"VaÅ¡e otázky pre FSF & GNU posielajte prosÃm na <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. Môžete tiež využiť <a
href=\"/contact/"
+"\">iné spôsoby ako kontaktovaÅ¥</a> FSF. <br /> ProsÃm upozornite nás na
"
+"nefunkÄné odkazy, chyby a možné vylepÅ¡enia na <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ak chcete pomôcÅ¥ s prekladom tejto stránky (prÃp. s jeho úpravou), "
+"preÄÃtajte si prosÃm <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"Doslovné kopÃrovanie a distribúcia celého tohto Älánku sú povolené na
celom "
+"svete, bez poplatku, na ľubovoľnom médiu, za predpokladu, že toto
oznámenie "
+"a copyright zostanú zachované."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualizované:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Preklady tejto stránky"
Index: distros/po/free-distros.sk.po
===================================================================
RCS file: distros/po/free-distros.sk.po
diff -N distros/po/free-distros.sk.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ distros/po/free-distros.sk.po 22 Apr 2009 20:10:34 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,236 @@
+# Slovak translation of http://www.gnu.org/distros/free-distros.html
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the free-distros.html
package.
+# Dominik Smatana <address@hidden>, 2009.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: free-distros.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 16:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-22 22:55+0300\n"
+"Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"List of Free GNU/Linux Distributions - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Zoznam slobodných distribúcià GNU/Linux - Projekt GNU - Nadácia pre
slobodný "
+"software (FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Free GNU/Linux distributions"
+msgstr "Slobodné distribúcie GNU/Linux"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
+"other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
+msgstr ""
+"<em><span class=\"highlight\">FSF nezodpovedá za obsah ostatných webových "
+"stránok ani za ich aktuálnosť.</span></em>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
+"distributions we know of which only include and only propose free software. "
+"They reject non-free applications, non-free programming platforms, non-free "
+"drivers, or non-free firmware “blobs”. If by mistake they do "
+"include any, they remove it. To learn more about what makes for a free GNU/"
+"Linux distribution, see our <a href=\"/philosophy/free-system-distribution-"
+"guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>."
+msgstr ""
+"Tu sú uvedené distribúcie <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, "
+"o ktorých vieme, že obsahujú a ponúkajú výluÄne slobodný software. "
+"Odmietajú akékoľvek aplikácie, programovacie platformy, ovládaÄe alebo "
+"firmware, ktoré nespĺÅajú kritéria pre slobodný software. Ak bola
náhodou "
+"omylom do nich zaradená takáto ÄasÅ¥, bude odstránená. Ak sa chcete "
+"dozvedieÅ¥ viac o podmienkach, ktoré musà spĺÅaÅ¥ každá slobodná
distribúcia "
+"GNU/Linux, preÄÃtajte si <a href=\"/philosophy/free-system-distribution-"
+"guidelines.html\">Smernice pre distribúcie slobodných systémov</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, please "
+"ask the distribution's maintainers if they want to follow these free "
+"software principles. If they do, and they would like their distribution to "
+"be listed here, they should write to <address@hidden>. Some "
+"distributions are making efforts to move toward a completely free system. "
+"We thank them for their on-going work to achieve that goal, and hope to list "
+"them here some day."
+msgstr ""
+"Ak poznáte nejakú distribúciu, ktorá by sa mohla považovať za
slobodnú, ale "
+"nie je uvedená v nasledovnom zozname, skúste sa prosÃm spýtaÅ¥ správcov
tejto "
+"distribúcie, Äi by boli ochotnà nasledovaÅ¥ princÃpy slobodného
software. Ak "
+"by súhlasili a chceli, aby bola ich distribúcia uvedená v tomto zozname, "
+"mali by napÃsaÅ¥ na <address@hidden>. Niektoré distribúcie
vyvÃjajú "
+"úsilie, aby sa postupne stali úplne slobodnými. Äakujeme im za ich
úsilie a "
+"snahu dosiahnuÅ¥ tento cieľ a verÃme, že jedného dÅa budú zaradené do
tohoto "
+"zoznamu."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're wondering why a certain popular distribution isn't listed here, "
+"you may want to check our page explaining <a href=\"/philosophy/common-"
+"distros.html\">why we don't endorse some common distributions</a>. There, "
+"we've listed the reasons why several well-known distributions don't meet our "
+"guidelines."
+msgstr ""
+"Ak vás zaujÃma, preÄo v tomto zozname nie sú uvedené aj isté dobre
známe "
+"distribúcie, vysvetlenie nájdete na stránke <a href=\"/philosophy/common-"
+"distros.html\">preÄo neschvaľujeme niektoré populárne distribúcie</a>. "
+"Zhrnuli sme tam zoznam dôvodov, preÄo niektoré zo známych distribúcià "
+"nespĺÅajú naÅ¡e požiadavky."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All of the distributions that follow are installable to a computer hard "
+"drive and most can be run live. They are listed in no particular order. We "
+"list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
+"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
+msgstr ""
+"Všetky nižšie uvedené distribúcie je možné nainštalovať na pevný
disk a "
+"väÄÅ¡ina z nich dokáže bežaÅ¥ aj naživo. Nie sú zoradené podľa
žiadneho "
+"zvláštneho kritéria. Zoznam <a
href=\"/links/companies.html\">spoloÄnostÃ, "
+"ktoré predávajú hardware s predinštalovanou slobodnou distribúciou GNU/"
+"Linux</a>, je uvedený osobitne."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnewsense.org/\">gNewSense</a>, a GNU/Linux "
+"distribution based on Debian and Ubuntu, with sponsorship from the FSF."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnewsense.org/\">gNewSense</a>, distribúcia GNU/Linux "
+"založená na projektoch Debian a Ubuntu, sponzorovaná nadáciou FSF."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.ututo.org/www/\">Ututo</a>, a GNU/Linux distribution "
+"based on Gentoo. It was the first fully free GNU/Linux system recognized by "
+"the GNU Project."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.ututo.org/www/\">Ututo</a>, distribúcia GNU/Linux "
+"založená na Gentoo. Bola to úplne prvá kompetne slobodná distribúcia "
+"schválená projektom GNU."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.dragora.org/\">Dragora</a>, an independent GNU/Linux "
+"distribution based on concepts of simplicity."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.dragora.org/\">Dragora</a>, nezávislá distribúcia
GNU/"
+"Linux založená na princÃpoch jednoduchosti."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://dynebolic.org\">Dynebolic</a>, a GNU/Linux distribution, "
+"with special emphasis on audio and video editing."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://dynebolic.org\">Dynebolic</a>, distribúcia GNU/Linux "
+"zameraná špeciálne na prácu s audio a video súbormi."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.musix.org.ar\">Musix GNU+Linux</a>, a GNU+Linux "
+"distribution based on Knoppix, with special emphasis on audio production."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.musix.org.ar\">Musix GNU+Linux</a>, distribúcia GNU"
+"+Linux založená na systéme Knoppix so zameranÃm na audio produkciu."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\">BLAG</a>, BLAG Linux and GNU, a "
+"free GNU/Linux distribution based on Fedora."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\">BLAG</a>, BLAG Linux and GNU, "
+"slobodná distribúcia GNU/Linux založená na distribúcii Fedora."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://trisquel.info/en\">Trisquel</a>, a GNU/Linux distribution "
+"oriented to small enterprises, domestic users and educational centers."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://trisquel.info/en\">Trisquel</a>, distribúcia GNU/Linux "
+"urÄená pre malých podnikateľov, domácich užÃvateľov a Å¡koliace
strediská."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The following distributions have expressed their intent to follow the "
+"Guidelines for Free System Distributions, and are currently under review:"
+msgstr ""
+"Nasledovné distribúcie vyjadrili zámer nasledovaÅ¥ princÃpy a smernice
pre "
+"distribúcie slobodných systémov a sú v súÄasnej dobe v Å¡tádiu
posudzovania:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://livecd.gnustep.org/\">GNUstep Live</a>, a GNU/Linux "
+"distribution with a user interface based on <a href=\"http://www.gnustep.org/"
+"\">GNUstep</a>, a free implementation of the Cocoa/OpenStep framework."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://livecd.gnustep.org/\">GNUstep Live</a>, distribúcia GNU/"
+"Linux s užÃvateľkým rozhranÃm založeným na <a
href=\"http://www.gnustep.org/"
+"\">GNUstep</a>, slobodnej implementácii frameworku Cocoa/OpenStep."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"VaÅ¡e otázky pre FSF & GNU posielajte prosÃm na <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><address@hidden></a>. Môžete tiež využiť <a
href=\"/contact/\">iné "
+"spôsoby ako kontaktovaÅ¥</a> FSF. <br /> ProsÃm upozornite nás na
nefunkÄné "
+"odkazy, chyby a možné vylepšenia na <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ak chcete pomôcÅ¥ s prekladom tejto stránky (prÃp. s jeho úpravou), "
+"preÄÃtajte si prosÃm <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Doslovné kopÃrovanie a distribúcia celého tohto Älánku sú povolené na
celom "
+"svete, bez poplatku, na ľubovoľnom médiu, za predpokladu, že toto
oznámenie "
+"a copyright zostanú zachované."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualizované:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Preklady tejto stránky"
Index: graphics/topbanner.sk.png
===================================================================
RCS file: graphics/topbanner.sk.png
diff -N graphics/topbanner.sk.png
Binary files /dev/null and /tmp/cvsoamdvY differ
Index: graphics/topbanner.sk.svg
===================================================================
RCS file: graphics/topbanner.sk.svg
diff -N graphics/topbanner.sk.svg
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ graphics/topbanner.sk.svg 22 Apr 2009 20:10:44 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,96 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
+<svg
+ xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
+ xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
+ xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
+ xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
+ width="550"
+ height="100.99154"
+ id="svg2"
+ sodipodi:version="0.32"
+ inkscape:version="0.45.1"
+ version="1.0"
+ inkscape:export-filename="/home/mattl/dev/www/graphics/topbanner.png"
+ inkscape:export-xdpi="90.007538"
+ inkscape:export-ydpi="90.007538"
+ sodipodi:docbase="/home/mattl/dev/www/graphics"
+ sodipodi:docname="drawing.svg"
+ inkscape:output_extension="org.inkscape.output.svg.inkscape">
+ <defs
+ id="defs4" />
+ <sodipodi:namedview
+ id="base"
+ pagecolor="#ffffff"
+ bordercolor="#666666"
+ borderopacity="1.0"
+ gridtolerance="10000"
+ guidetolerance="10"
+ objecttolerance="10"
+ inkscape:pageopacity="0.0"
+ inkscape:pageshadow="2"
+ inkscape:zoom="1"
+ inkscape:cx="187.6716"
+ inkscape:cy="60.717282"
+ inkscape:document-units="px"
+ inkscape:current-layer="layer1"
+ width="550px"
+ height="100.99154px"
+ inkscape:window-width="1024"
+ inkscape:window-height="694"
+ inkscape:window-x="0"
+ inkscape:window-y="25" />
+ <metadata
+ id="metadata7">
+ <rdf:RDF>
+ <cc:Work
+ rdf:about="">
+ <dc:format>image/svg+xml</dc:format>
+ <dc:type
+ rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
+ </cc:Work>
+ </rdf:RDF>
+ </metadata>
+ <g
+ inkscape:label="Layer 1"
+ inkscape:groupmode="layer"
+ id="layer1"
+ transform="translate(0,-1.0572203e-3)">
+ <flowRoot
+ xml:space="preserve"
+ id="flowRoot2160"
+ transform="translate(37.4648,-76.208196)"
+ style="fill:#a40000"><flowRegion
+ id="flowRegion2162"><rect
+ id="rect2164"
+ width="602.14648"
+ height="114.49265"
+ x="50.88562"
+ y="100.37704"
+ style="fill:#a40000" /></flowRegion><flowPara
+ id="flowPara2166"
+
style="font-size:40px;font-weight:bold;letter-spacing:-0.055796;fill:#a40000;font-family:UnDotum"><flowSpan
+ style="font-size:40px;fill:#204a87"
+ id="flowSpan4189">GNU</flowSpan> OperaÄný systém</flowPara></flowRoot>
<image
+ y="24.743603"
+ x="16.637794"
+ id="image2241"
+ height="56.307762"
+ width="57.621613"
+ sodipodi:absref="small.png"
+ xlink:href="small.png" />
+ <rect
+
style="fill:none;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:4;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:bevel;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-opacity:1"
+ id="rect2244"
+ width="391.28122"
+ height="100.99154"
+ x="0"
+ y="0.0010572203"
+ rx="14"
+ ry="14" />
+ </g>
+</svg>
Index: server/footer.sk.html
===================================================================
RCS file: server/footer.sk.html
diff -N server/footer.sk.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/footer.sk.html 22 Apr 2009 20:10:49 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,3 @@
+
+
+ <!--#include virtual="/server/footer-text.sk.html" -->
Index: server/header.sk.html
===================================================================
RCS file: server/header.sk.html
diff -N server/header.sk.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/header.sk.html 22 Apr 2009 20:10:50 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="sk" lang="sk">
+
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
+<link rev="translated" href="mailto:address@hidden" />
+<link rel="icon" type="image/png" href="/graphics/gnu-head-mini.png" />
Index: server/po/banner.sk.po
===================================================================
RCS file: server/po/banner.sk.po
diff -N server/po/banner.sk.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/po/banner.sk.po 22 Apr 2009 20:10:53 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,101 @@
+# Slovak translation of template server/po/banner.pot
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the banner.pot package.
+# Dominik Smatana <address@hidden>, 2009.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: banner.pot\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-02 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-22 22:52+0300\n"
+"Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <style>
+msgid "@import url('/style.css');"
+msgstr ""
+"@import url('/style.css');\n"
+"@import url('/style.sk.css');"
+
+# type: Content of: <style>
+msgid "@import url('/print.css');"
+msgstr "@import url('/print.css');"
+
+# type: Content of: <body><div>
+msgid ""
+"<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">Skip to content</a> | | <a "
+"href=\"#searcher\">Skip to search</a> | </span><a href=\"#translations"
+"\">Translations of this page</a>"
+msgstr ""
+"<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">Prejsť na obsah</a> | | <a "
+"href=\"#searcher\">Prejsť na vyhľadávanie</a> | </span><a href="
+"\"#translations\">Preklady tejto stránky</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><div><p>
+msgid "<a href=\"#navigation\">Skip to navigation</a>"
+msgstr "<a href=\"#navigation\">Prejsť na navigáciu</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><div><h1>
+msgid "Sign up for the <em>Free Software Supporter</em>"
+msgstr "Prihlásiť sa na odber <em>Free Software Supporter</em>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><div><p>
+msgid "A monthly update on GNU and the FSF"
+msgstr "MesaÄnÃk o novinkách v GNU a FSF"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><div><form><p>
+msgid ""
+"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"15\" maxlength="
+"\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> <input "
+"type=\"submit\" value=\"Ok\" />"
+msgstr ""
+"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"15\" maxlength="
+"\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> <input "
+"type=\"submit\" value=\"Ok\" />"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><h1>
+msgid "<a href=\"/\">The GNU Operating System</a>"
+msgstr "<a href=\"/\">OperaÄný systém GNU</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">História</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Filozofia</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Licencie</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/software/software.html\">Downloads</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Na stiahnutie</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Pomôžte GNU</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052\">Join "
+"the FSF!</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052"
+"\">Pridajte sa k FSF!</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><div><form><div>
+msgid ""
+"<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Search:</label> <input name="
+"\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" value="
+"\"Why GNU/Linux?\" /> <input type=\"submit\" value=\"Search\" />"
+msgstr ""
+"<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Hľadať:</label> <input name="
+"\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" value="
+"\"PreÄo GNU/Linux?\" /> <input type=\"submit\" value=\"Hľadaj\" />"
Index: server/po/footer-text.sk.po
===================================================================
RCS file: server/po/footer-text.sk.po
diff -N server/po/footer-text.sk.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/po/footer-text.sk.po 22 Apr 2009 20:10:54 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Slovak translation of template server/po/footer-text.pot
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the footer-text.pot
package.
+# Dominik Smatana <address@hidden>, 2009.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: footer-text.pot\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-24 16:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-22 22:50+0300\n"
+"Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
+msgstr "<a href=\"#header\">návrat na zaÄiatok</a>"
+
Index: software/po/software.sk.po
===================================================================
RCS file: software/po/software.sk.po
diff -N software/po/software.sk.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ software/po/software.sk.po 22 Apr 2009 20:11:03 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,291 @@
+# Slovak translation of http://www.gnu.org/software/software.html
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the software.html package.
+# Dominik Smatana <address@hidden>, 2009.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: software.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 04:27-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-22 22:54+0300\n"
+"Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Software - Projekt GNU - Nadácia pre slobodný software (FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Download GNU"
+msgstr "Stiahnite si GNU"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Download distributions"
+msgstr "Stiahnite si distribúcie"
+
+# type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
+
+# type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU and Linux"
+msgstr "GNU a Linux"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<span class=\"highlight\">If you're looking for a whole system to install, "
+"see our <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of GNU/Linux "
+"distributions which are entirely free software</a>.</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"highlight\">Ak hľadáte kompletný systém na inštaláciu,
pozrite "
+"si <a href=\"/distros/free-distros.html\">zoznam GNU/Linux distribúciÃ, "
+"ktoré obsahujú výluÄne slobodný software</a>.</span>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To look for individual free software packages, both <acronym title=\"GNU's "
+"Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=\"http://"
+"directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a>: a categorized, searchable "
+"database of free software. The Directory is actively maintained by the <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> and includes links "
+"to program home pages where available. It also includes a list of <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/GNU/\">all GNU packages</a>. <a href=\"/doc/doc."
+"html\">Free software documentation links</a> are listed separately."
+msgstr ""
+"Na vyhľadanie nejakého konkrétneho balÃÄka so slobodným software, Äi
už "
+"<acronym title=\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym> alebo nie-GNU, použite "
+"prosÃm <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Knižnicu Slobodného
Software</"
+"a>: kategorizovanú databázu slobodného software s podporou vyhľadávania.
"
+"Knižnica je aktÃvne spravovaná <a href=\"http://www.fsf.org/\">Nadáciou
pre "
+"slobodný software</a> a obsahuje odkazy na domovské stránky jednotlivých "
+"programov (ak sú dostupné). Obsahuje tiež zoznam <a
href=\"http://directory."
+"fsf.org/GNU/\">vÅ¡etkých GNU balÃÄkov</a>. <a
href=\"/doc/doc.html\">Odkazy "
+"na dokumentáciu k slobodnému software</a> sú k dispozÃcià na samostatnej
"
+"stránke. "
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We also maintain a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
+"html\">high-priority free software projects</a>. Please help with these "
+"projects if you can. For other ways to contribute to GNU, including taking "
+"over unmaintained GNU packages and helping with development, see the <a href="
+"\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page."
+msgstr ""
+"Spravujeme tiež zoznam <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html"
+"\">software projektov s vysokou prioritou</a>. Pomôžte prosÃm s týmito "
+"projektami, ak môžete. ÄalÅ¡ie spôsoby ako prispieÅ¥ do GNU, vrátane
možnosti "
+"spravovaÅ¥ opustené GNU balÃÄky a pomáhaÅ¥ s ich vývojom, nájdete na
stránke "
+"<a href=\"/help/help.html\">Pomôžte GNU</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
+"may be interested in <a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer "
+"Resources</a>. If you'd like to make your software an official GNU package, "
+"see the <a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation information and "
+"submission form</a>. For information on the licenses used for GNU software, "
+"and on other free software licenses, see our <a href=\"/licenses/licenses."
+"html\">Licenses</a> page."
+msgstr ""
+"Ak ste vývojárom nejakého GNU balÃÄka, prÃp. uvažujete o vytvorenÃ
nového, "
+"odporúÄame vám preÅ¡tudovaÅ¥ <a href=\"/software/devel.html\">informácie
pre "
+"vývojárov GNU software</a>. Ak chcete, aby sa váš software stal
oficiálnym "
+"GNU balÃÄkom, musà spĺÅaÅ¥ <a href=\"/help/evaluation.html\">podmienky
pre "
+"zaradenie do GNU</a>. Informácie ohľadom licencià pre GNU software a "
+"ostatných licencià pre slobodný software nájdete na stránke <a href=\"/"
+"licenses/licenses.html\">Licencie</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of free "
+"software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who is curious "
+"about free software."
+msgstr ""
+"Ponúkame vám tiež <a href=\"/software/for-windows.html\">krátky zoznam "
+"slobodného software pre Microsoft Windows</a>, pre užÃvateľov Windows,
ktorà "
+"by sa radi dozvedeli viac o slobodnom software."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "How to get GNU software"
+msgstr "Ako zÃskaÅ¥ GNU software"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "GNU software is available by several different methods:"
+msgstr "GNU software je možné zÃskaÅ¥ viacerými spôsobmi:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/order/ftp.html\">Download it from the web or via FTP</a>: we "
+"provide source code for all GNU software, free of charge. (Please also make "
+"a <a href=\"/help/donate.html\">donation</a> to the FSF, if you can, to help "
+"us write more free software.)"
+msgstr ""
+"<a href=\"/order/ftp.html\">StiahnutÃm z webu alebo cez FTP</a>: poskytujeme
"
+"zdrojové súbory pre vÅ¡etok GNU software, bezplatne. (ProsÃm poskytnite
<a "
+"href=\"/help/donate.html\">dotáciu</a> pre FSF, ak je to možné, pomôžete
nám "
+"tak vytvoriť viac slobodného software.)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Get a copy from a friend. (Likewise please make a donation if you can.)"
+msgstr ""
+"ZÃskanÃm kópie od priateľa. (Aj v tomto prÃpade prosÃm poskytnite
dotáciu, "
+"ak je to možné.)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href="
+"\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that can offer this."
+msgstr ""
+"Kúpou poÄÃtaÄa s výhradne slobodným GNU/Linux operaÄným systémom "
+"preinštalovaným <a href=\"/links/companies.html\">jednou zo
spoloÄnostÃ</a>, "
+"ktoré túto možnosť ponúkajú."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Get the development sources for a package and build them. That way you can "
+"try all the latest features. Many GNU packages keep their development "
+"sources at the GNU hosting site <a href=\"http://savannah.gnu.org/"
+"\">savannah.gnu.org</a>. Some packages use other source repositories; the "
+"package's web pages should say where the repository is."
+msgstr ""
+"ZÃskanÃm zdrojových kódov od vývojárov nejakého balÃÄka a ich
následnou "
+"kompiláciou.Takýmto spôsobom máte možnosť vyskúšať najnovšie
verzie. Mnohé "
+"GNU bal̀ky maj̼ svoje zdrojov̩ s̼bory umiestnen̩ na GNU hostingu <a
href="
+"\"http://savannah.gnu.org/\">savannah.gnu.org</a>. Niektor̩ bal̀ky "
+"využÃvajú iné možnosti uloženia zdrových súborov; bližšie
informácie sa "
+"dozviete na domovskej stránke prÃsluÅ¡ného balÃÄka."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Decommissioned GNU packages"
+msgstr "Vyraden̩ GNU bal̀ky"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've been "
+"superseded by, or integrated into, other packages. Here is the list; we "
+"leave the old project pages up (when they existed): <a href=\"gnu3dkit/"
+"\">3dkit</a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href=\"awacs/\">awacs</a>, <a "
+"href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/\">checker</a>, <a href=\"dgs/"
+"\">dgs</a> (display ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/"
+"\">elib</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href=\"free/\">free (gnu.free)"
+"</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (see <a href=\"mcron/\">mcron</a>), <a "
+"href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html"
+"\">ggv</a> (see <a href=\"gv/\">gv</a>), <a href=\"http://www.ideacode.com//"
+"assets/gicqd/\">gicqd</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/"
+"giptables/\">giptables</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/"
+"gnochive/\">gnochive</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/"
+"gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, gnucad, gnupedia (see <a href=\"http://"
+"wikipedia.org\">wikipedia</a>), <a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a href="
+"\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href="
+"\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/"
+"\">graphics</a>, <a href=\"grover/\">grover</a>, <a href=\"gtkeditor/"
+"\">gtkeditor</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href=\"lengualibre"
+"\">lengualibre</a>, leonardo, mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a "
+"href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/"
+"\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"patchwork/"
+"\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a "
+"href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href="
+"\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href="
+"\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>."
+msgstr ""
+"GNU balÃÄky môžu byÅ¥ prÃležitostne vyradené, najmä v prÃpadoch, ak
boli "
+"nahradené iným alebo zaÄlenené do iného balÃÄka. Tu je ich zoznam;
pôvodné "
+"stránky takýchto projektov ponechávame (ak existovali): <a
href=\"gnu3dkit/"
+"\">3dkit</a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href=\"awacs/\">awacs</a>, <a "
+"href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/\">checker</a>, <a href=\"dgs/"
+"\">dgs</a> (display ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/"
+"\">elib</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href=\"free/\">free (gnu.free)"
+"</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (pozri <a href=\"mcron/\">mcron</a>), <a "
+"href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html"
+"\">ggv</a> (pozri <a href=\"gv/\">gv</a>), <a href=\"http://www.ideacode."
+"com//assets/gicqd/\">gicqd</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/"
+"giptables/\">giptables</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/"
+"gnochive/\">gnochive</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/"
+"gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, gnucad, gnupedia (pozri <a href=\"http://"
+"wikipedia.org\">wikipedia</a>), <a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a href="
+"\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href="
+"\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/"
+"\">graphics</a>, <a href=\"grover/\">grover</a>, <a href=\"gtkeditor/"
+"\">gtkeditor</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href=\"lengualibre"
+"\">lengualibre</a>, leonardo, mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a "
+"href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/"
+"\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, p2c, <a href=\"patchwork/"
+"\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a "
+"href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"sweater/\">sweater</a>, <a href="
+"\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href="
+"\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"VaÅ¡e otázky pre FSF & GNU posielajte prosÃm na <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. Môžete tiež využiť <a
href=\"/contact/"
+"\">iné spôsoby ako kontaktovaÅ¥</a> FSF. <br /> ProsÃm upozornite nás na
"
+"nefunkÄné odkazy, chyby a možné vylepÅ¡enia na <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ak chcete pomôcÅ¥ s prekladom tejto stránky (prÃp. s jeho úpravou), "
+"preÄÃtajte si prosÃm <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"Doslovné kopÃrovanie a distribúcia celého tohto Älánku sú povolené na
celom "
+"svete, bez poplatku, na ľubovoľnom médiu, za predpokladu, že toto
oznámenie "
+"a copyright zostanú zachované."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualizované:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Preklady tejto stránky"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/distros.html distros/free-distros.h...,
Yavor Doganov <=