www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/software/po software.ca.po


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/software/po software.ca.po
Date: Sun, 29 Mar 2009 11:12:37 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       09/03/29 11:12:37

Modified files:
        software/po    : software.ca.po 

Log message:
        Updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ca.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: software.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ca.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- software.ca.po      5 Feb 2009 09:28:02 -0000       1.5
+++ software.ca.po      29 Mar 2009 11:12:33 -0000      1.6
@@ -7,15 +7,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.ca\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-03 04:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-28 16:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-29 13:07+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Programari - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
@@ -116,7 +115,6 @@
 "que tenen curiositat pel Programari Lliure."
 
 # type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
 msgid "How to get GNU software"
 msgstr "Com obtenir programari GNU"
 
@@ -171,7 +169,6 @@
 msgstr "Paquets de GNU descatalogats"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've been "
 "superseded by, or integrated into, other packages.  Here is the list; we "
@@ -203,19 +200,19 @@
 msgstr ""
 "De tant en tant es retiren alguns paquets de GNU, generalment perquè s'han "
 "substituït o integrat en altres paquets. Aquí en teniu la llista; deixem "
-"oberts els webs corresponents (si en tenien): <a href=\"gnu3dkit/\">3dkit</"
-"a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href=\"awacs/\">awacs</a>, <a href="
-"\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/\">checker</a>, <a href=\"dgs/"
+"oberts els webs corresponents (si en tenien): <a href=\"gnu3dkit/"
+"\">3dkit</a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href=\"awacs/\">awacs</a>, <a "
+"href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/\">checker</a>, <a href=\"dgs/"
 "\">dgs</a> (display&nbsp;ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href="
 "\"http://directory.fsf.org/project/DrGenius/\";>dr.genius</a>, <a href=\"elib/"
 "\">elib</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href=\"free/\">free&nbsp;(gnu.free)"
-"</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (see <a href=\"mcron/\">mcron</a>), <a "
+"</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (vegeu <a href=\"mcron/\">mcron</a>), <a "
 "href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html";
-"\">ggv</a> (see <a href=\"gv/\">gv</a>), <a href=\"http://www.ideacode.com//";
+"\">ggv</a> (vegeu <a href=\"gv/\">gv</a>), <a 
href=\"http://www.ideacode.com//";
 "assets/gicqd/\">gicqd</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/";
 "giptables/\">giptables</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/";
 "gnochive/\">gnochive</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/";
-"gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, gnucad, gnupedia (see <a href=\"http://";
+"gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, gnucad, gnupedia (vegeu <a href=\"http://";
 "wikipedia.org\">wikipedia</a>), <a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a href="
 "\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href="
 "\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/"
@@ -223,10 +220,11 @@
 "\">gtkeditor</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href=\"lengualibre"
 "\">lengualibre</a>, leonardo, mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a "
 "href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/"
-"\">obst</a>, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</"
-"a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"sweater/"
-"\">sweater</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/"
-"\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>."
+"\">obst</a>, p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a href=\"pips/"
+"\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a href="
+"\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href="
+"\"xbase/\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/"
+"\">xmhtml</a>."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -260,13 +258,12 @@
 "traducció al català del web de GNU."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
 
 # type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
@@ -285,8 +282,8 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 26 de "
-"gener de 2009"
+"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 29 de "
+"març de 2009"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
@@ -296,3 +293,4 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduccions d'aquesta pàgina"
+




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]