[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/software/po software.ca.po
From: |
Miquel Puigpelat |
Subject: |
www/software/po software.ca.po |
Date: |
Sun, 29 Mar 2009 11:12:37 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 09/03/29 11:12:37
Modified files:
software/po : software.ca.po
Log message:
Updated
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ca.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
Patches:
Index: software.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ca.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- software.ca.po 5 Feb 2009 09:28:02 -0000 1.5
+++ software.ca.po 29 Mar 2009 11:12:33 -0000 1.6
@@ -7,15 +7,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: software.ca\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-03 04:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-28 16:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-29 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Content of: <title>
-#, fuzzy
msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Programari - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -116,7 +115,6 @@
"que tenen curiositat pel Programari Lliure."
# type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
msgid "How to get GNU software"
msgstr "Com obtenir programari GNU"
@@ -171,7 +169,6 @@
msgstr "Paquets de GNU descatalogats"
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
msgid ""
"GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've been "
"superseded by, or integrated into, other packages. Here is the list; we "
@@ -203,19 +200,19 @@
msgstr ""
"De tant en tant es retiren alguns paquets de GNU, generalment perquè s'han "
"substituït o integrat en altres paquets. Aquà en teniu la llista; deixem "
-"oberts els webs corresponents (si en tenien): <a href=\"gnu3dkit/\">3dkit</"
-"a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href=\"awacs/\">awacs</a>, <a href="
-"\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/\">checker</a>, <a href=\"dgs/"
+"oberts els webs corresponents (si en tenien): <a href=\"gnu3dkit/"
+"\">3dkit</a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href=\"awacs/\">awacs</a>, <a "
+"href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/\">checker</a>, <a href=\"dgs/"
"\">dgs</a> (display ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href="
"\"http://directory.fsf.org/project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/"
"\">elib</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href=\"free/\">free (gnu.free)"
-"</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (see <a href=\"mcron/\">mcron</a>), <a "
+"</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (vegeu <a href=\"mcron/\">mcron</a>), <a "
"href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html"
-"\">ggv</a> (see <a href=\"gv/\">gv</a>), <a href=\"http://www.ideacode.com//"
+"\">ggv</a> (vegeu <a href=\"gv/\">gv</a>), <a
href=\"http://www.ideacode.com//"
"assets/gicqd/\">gicqd</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/"
"giptables/\">giptables</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/"
"gnochive/\">gnochive</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/"
-"gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, gnucad, gnupedia (see <a href=\"http://"
+"gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, gnucad, gnupedia (vegeu <a href=\"http://"
"wikipedia.org\">wikipedia</a>), <a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a href="
"\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href="
"\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/"
@@ -223,10 +220,11 @@
"\">gtkeditor</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href=\"lengualibre"
"\">lengualibre</a>, leonardo, mana, <a href=\"messenger/\">messenger</a>, <a "
"href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/\">mll2html</a>, <a href=\"obst/"
-"\">obst</a>, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a href=\"pips/\">pips</"
-"a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a href=\"sweater/"
-"\">sweater</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/"
-"\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>."
+"\">obst</a>, p2c, <a href=\"patchwork/\">patchwork</a>, <a href=\"pips/"
+"\">pips</a>, <a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"rat/\">rat</a>, <a href="
+"\"sweater/\">sweater</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href="
+"\"xbase/\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/"
+"\">xmhtml</a>."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -260,13 +258,12 @@
"traducció al català del web de GNU."
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
# type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
@@ -285,8 +282,8 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 26 de "
-"gener de 2009"
+"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 29 de "
+"març de 2009"
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
@@ -296,3 +293,4 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traduccions d'aquesta pà gina"
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/software/po software.ca.po,
Miquel Puigpelat <=