www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.pt-br.shtml gnu/gnu-users-never-heard-...


From: Yavor Doganov
Subject: www home.pt-br.shtml gnu/gnu-users-never-heard-...
Date: Mon, 02 Feb 2009 21:28:11 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/02/02 21:28:11

Modified files:
        .              : home.pt-br.shtml 
        gnu            : gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.html 
        philosophy/po  : 15-years-of-free-software.ml.po 
        server/po      : banner.pot 
Added files:
        philosophy     : 15-years-of-free-software.ml.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.pt-br.shtml?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.ml.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ml.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/banner.pot?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18

Patches:
Index: home.pt-br.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.pt-br.shtml,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- home.pt-br.shtml    1 Feb 2009 09:27:43 -0000       1.16
+++ home.pt-br.shtml    2 Feb 2009 21:27:53 -0000       1.17
@@ -91,27 +91,27 @@
 </p>
 
 <p>Por favor, considere a possibilidade de ajudar a <abbr>FSF</abbr> <a
-href="http://member.fsf.org/";>tornando-se um membro associado</a>, <a
+href="http://member.fsf.org/";>tornando-se membro associado</a>, <a
 href="http://order.fsf.org/";>comprando manuais e outros itens</a> ou <a
-href="http://donate.fsf.org/";>doando dinheiro</a>.  Se você usa programas
-livres em sua empresa, pode também se tornar um <a
+href="http://donate.fsf.org/";>doando dinheiro</a>.  Se usa programas livres
+em sua empresa, pode também se tornar um <a
 href="http://patron.fsf.org/";>patrocinador corporativo</a> ou <a
 href="http://www.gnu.org/order/";>um distribuidor especial de software
-GNU</a> como forma de ajudar a <abbr>FSF</abbr>.
+GNU</a>, como forma de ajudar a <abbr>FSF</abbr>.
 </p>
 
 <p>
-The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to preserve,
-protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and
-redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software
-users.  We support the <a href="/philosophy/basic-freedoms.html">freedoms of
-speech, press, and association</a> on the Internet, <a
-href="http://www.eff.org/privnow/";>the right to use encryption software for
-private communication</a>, and the <a
-href="/philosophy/protecting.html">right to write software</a> unimpeded by
-private monopolies.  You can also learn more about these issues in the book
-<a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";>Free
-Software, Free Society</a>.
+O Projeto GNU empenha-se na missão de <abbr>FSF</abbr> de preservar,
+proteger e promover a liberdade de usar, estudar, copiar, modificar e
+redistribuir programas de computador, e defende os direitos dos usuários de
+Software Livre.  Defendemos as <a
+href="/philosophy/basic-freedoms.html">liberdades de expressão, divulgação e
+associação</a> na Internet, <a href="http://www.eff.org/privnow/";> o direito
+de usar softwares de criptografia para comunicações privadas</a>, e o <a
+href="/philosophy/protecting.html">direito de escrever software</a> sem
+empecilhos com monopólios privados.  Você também pode aprender mais sobre
+estas questões no livro <a href="/doc/book13.html">Free Software, Free
+Society</a>.
 </p>
 
 <p>A FSF também tem organizações irmãs na <a
@@ -128,7 +128,7 @@
 </td>
 <td>
 
-<h2>Precisam-se de desenvolvedores GNUStep</h2>
+<h2>Precisam-se desenvolvedores GNUStep</h2>
 
 <p>O GNUStep é um ambiente de desenvolvimento orientado a objeto plenamente
 funcional.  Precisamos de desenvolvedores que escrevam e portem aplicações
@@ -223,17 +223,16 @@
 href="/server/takeaction.html#swpat">na Europa</a>.</li>
   <li><strong>EUA:</strong> <a href="/server/takeaction.html#antidmca">assine 
as
 petições contra as patentes de software e o DMCA</a>.</li>
-  <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained GNU
-package:</a> <a href="/software/dbmanual/">dbmanual</a>, <a
+  <li><strong>Contribuição de longo prazo:</strong> <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">assuma a manutenção de um pacote de
+software GNU:</a> <a href="/software/dbmanual/">dbmanual</a>, <a
 href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
 href="/software/ffp/">ffp</a>, <a
 href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
 href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
 href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
-href="/software/miscfiles/">miscfiles</a>, <a
-href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/vmslib/">vmslib</a>, <a
-href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
+href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/speedx/">speedx</a>, <a
+href="/software/vmslib/">vmslib</a>, <a 
href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
   <li><strong>Contribuição de longo prazo:</strong> <a
 href="/server/takeaction.html#libcdio">contribua</a> com o desenvolvimento
 de softwares para gravação de CD e DVD em <a
@@ -301,7 +300,7 @@
   <li><a href="/provide.html">O que oferecemos</a></li>
   <li><a href="/philosophy/philosophy.html">Por que existimos</a></li>
   <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Para onde vamos</a></li>
-  <li><a href="/help/help.html">Como você pode nos ajudar a chegar 
lá</a></li>
+  <li><a href="/help/help.html">Como nos ajudar a chegar lá</a></li>
   <li><a href="/people/people.html">Quem somos</a></li>
 </ul>
 </td>
@@ -474,8 +473,9 @@
      
       <li><a href = "/software/gcc/">GCC</a> — Coleção de Compiladores 
GNU</li>
      
-      <li><a href="/software/gcl/">GCL</a> &mdash; <em 
class="netscape4">Compiler and
-interpreter for Common Lisp</em></li>
+      <li><a title = "GNU Common Lisp" href = "/software/gcl/">GCL</a> — <em 
class =
+"netscape4">Compilador e interpretador Common <acronym title = "List
+Processor">Lisp</acronym></em></li>
 
      
       <li><a href="/software/gift/">GIFT</a> &mdash; <em 
class="netscape4">Content
@@ -1512,7 +1512,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Última atualização
    
-   $Date: 2009/02/01 09:27:43 $
+   $Date: 2009/02/02 21:27:53 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.html    2 Feb 2009 09:27:45 -0000       
1.1
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.html    2 Feb 2009 21:27:58 -0000       
1.2
@@ -13,10 +13,10 @@
 
 <div class="announcement">
   <blockquote><p>ഈ വിഷയത്തെക്കുറിച്ചു് 
കൂടുതല്‍ പഠിയ്ക്കാന്‍, <a
-href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> ഗ്നു/ലിനക്സ് 
ചോദ്യോത്തരങ്ങള്‍
-</a>,<ahref="/gnu/why-gnu-linux.html">എന്തുകൊണ്ട്
-ഗ്നു/ലിനക്സ്?</a>,<ahref="/gnu/linux-and-gnu.html">ലിനക്സും
 ഗ്നു
-സംരംഭവും</a> എന്നീ ലേഖനങ്ങള്‍ 
കാണുക.
+href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> ഗ്നു/ലിനക്സ് 
ചോദ്യോത്തരങ്ങള്‍ </a>,<a
+href="/gnu/why-gnu-linux.html">എന്തുകൊണ്ട് 
ഗ്നു/ലിനക്സ്?</a>,<a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">ലിനക്സും ഗ്നു 
സംരംഭവും</a> എന്നീ ലേഖനങ്ങള്‍
+കാണുക.
 </p></blockquote>
 </div>
 
@@ -77,7 +77,7 @@
 
 <p>
 എഫ് എസ് എഫ് നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നുവിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും<a
-href="mailto:"address@hidden";><em>address@hidden</em></a> 
ലേയ്ക്കു് അയയ്ക്കുക. എഫ്
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> 
ലേയ്ക്കു് അയയ്ക്കുക. എഫ്
 എസ് എഫുമായി ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a 
href="/contact">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>.<br
 />തെറ്റായ കണ്ണികളെകുറിച്ചും 
മറ്റു് നിര്‍ദ്ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a
 href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>
@@ -107,7 +107,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 പുതുക്കിയതു്:
 
-$Date: 2009/02/02 09:27:45 $
+$Date: 2009/02/02 21:27:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/15-years-of-free-software.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ml.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/15-years-of-free-software.ml.po       2 Feb 2009 06:49:21 
-0000       1.1
+++ philosophy/po/15-years-of-free-software.ml.po       2 Feb 2009 21:28:05 
-0000       1.2
@@ -12,7 +12,7 @@
 "com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid ""

Index: server/po/banner.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/banner.pot,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- server/po/banner.pot        12 Nov 2008 21:27:00 -0000      1.17
+++ server/po/banner.pot        2 Feb 2009 21:28:08 -0000       1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-12 16:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-02 16:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -85,15 +85,3 @@
 "name=\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" "
 "value=\"Why GNU/Linux?\" /> <input type=\"submit\" value=\"Search\" />"
 msgstr ""
-
-# type: Content of: <body><div><div><a>
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/join?referrer=4052\";>"
-msgstr ""
-
-# type: Attribute 'alt' of: <body><div><div><a><img>
-msgid "Be 1 of 750 Free Software Supporters in our year end fundraiser"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <body><div><div>
-msgid "</a>"
-msgstr ""

Index: philosophy/15-years-of-free-software.ml.html
===================================================================
RCS file: philosophy/15-years-of-free-software.ml.html
diff -N philosophy/15-years-of-free-software.ml.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/15-years-of-free-software.ml.html        2 Feb 2009 21:28:01 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,177 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ml.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ 15 
വര്‍ഷങ്ങള്‍ - - ഗ്നു സംരംഭം - 
സ്വതന്ത്ര
+സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ 
(FSF)</title>
+<meta http-equiv="Keywords"
+      content="ഗ്നു, എഫ്എസ്സ്എഫ്, 
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഫൌണ്ടേഷന്‍, സ്വാതന്ത്ര്യം,
+റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മാന്‍, 
ആര്‍എംഎസ്സ്, സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം" />
+<meta http-equiv="Description"
+      content="ഒരു സ്വതന്ത്ര 
പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം 
നിര്‍മ്മിക്കാനായുള്ള 
പ്രസ്ഥാനത്തിന്റെ
+ചരിത്രത്തേ പറ്റി 
റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മാന്‍ 
സംവദിക്കുന്നു." />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ml.html" -->
+<h2>സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ 15 
വര്‍ഷങ്ങള്‍</h2>
+
+<p>
+  എഴുതിയതു് <strong>റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മാന്‍</strong>
+</p>
+
+<p>
+  സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനവും ഗ്നു സംരംഭവും 
തുടങ്ങിയിട്ട് 15
+വര്‍ഷങ്ങള്‍ കഴിഞ്ഞു. നാം 
ബഹുദൂരം മുന്നോട്ട് 
പോയിക്കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
+</p>
+
+<p>
+  1984 -ല്‍ ലൈസന്‍സ് 
നിയന്ത്രണങ്ങളുള്ള 
കുത്തകസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഉപയോഗിക്കാതെ ഒരു
+ആധുനിക കമ്പ്യുട്ടര്‍ 
പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍
+സാധ്യമായിരുന്നില്ല. 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പങ്കുവെയ്ക്കാനോ തങ്ങളുടെ 
ആവശ്യാനുസരണം
+അതു മാറ്റുവാനോ 
ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് അ
വകാശമുണ്ടായിരുന്നില്ല. 
ഉപയോക്താക്കളെ
+സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉടമസ്ഥര്‍ 
വന്‍മതിലുകള്‍ കെട്ടി 
വേര്‍തിരിച്ചുകഴിഞ്ഞിരുന്നു.
+</p>
+
+<p>
+  ഇതെല്ലാം മാറ്റുവാന്‍ 
വേണ്ടിയാണ് ഗ്നു സംരംഭം 
തുടങ്ങിയത്. യുണിക്സുമായി
+സാമ്യമുള്ള, എന്നാല്‍ 100 
ശതമാനം സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ എന്നു 
പറയാവുന്ന
+ഒരു പ്രവര്‍ത്തക 
സംവിധാനമായിരുന്നു 
ഗ്നുവിന്റെ പ്രാഥമിക ലക്ഷ്യം. 
95 ശതമാനമോ
+അല്ലെങ്കില്‍ 99.5 ശതമാനമോ അല്ല, 
മറിച്ച് 100 ശതമാനവും 
സ്വതന്ത്രമായ - അതായതു്
+ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് 
പൂര്‍ണ്ണമായും പുനര്‍വിതരണം 
ചെയ്യാനും ആവശ്യമുള്ള
+ഭാഗങ്ങളില്‍ മാറ്റം 
വരുത്താനും 
സാധിക്കുന്നതായിരുന്നു അതു്. 
ഗ്നു എന്ന ഈ
+സംവിധാനത്തിന്റെ പേരു &ldquo;ഗ്നു 
യുണിക്സ് അല്ല(GNU's Not Unix)&rdquo; എന്ന
+ചുരുളഴിയാത്ത 
ചുരുക്കെഴുത്തില്‍ നിന്നാണു് 
ഉണ്ടായതു്. ഇതു 
യുണിക്സിനോടുള്ള
+കടപ്പാടും അതേ സമയം ഗ്നു 
യുണിക്സില്‍ നിന്നും 
വ്യത്യസ്തവുമാണെന്ന്
+സൂചിപ്പിക്കുന്നു. 
സാങ്കേതികമായി ഗ്നു 
യുണിക്സുമായി വളരെയധികം
+സാമ്യമുള്ളതാണു്. എന്നാല്‍ 
യുണിക്സില്‍ നിന്നും 
വ്യത്യസ്തമായി, അതു
+ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് 
സ്വാതന്ത്ര്യം നല്‍കുന്നു.
+</p>
+
+<p>
+  ഈ പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം 
വികസിപ്പിക്കുവാന്‍ 
നൂറുകണക്കിനു 
പ്രോഗ്രാമര്‍മാരുടെ
+വര്‍ഷങ്ങളുടെ അക്ഷീണ 
പ്രയത്നം വേണ്ടിവന്നു. 
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍
+ഫൌണ്ടേഷനും സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കമ്പനികളും 
കുറച്ചുപേര്‍ക്ക് പ്രതിഫലം
+നല്‍കി. എന്നാല്‍ ഭൂരിപക്ഷം 
പേരും 
സന്നദ്ധപ്രവര്‍ത്തകരായിരുന്നു.
 ഇതു കൊണ്ടു
+കുറച്ചു പേര്‍ പ്രശസ്തരായി, 
ചിലര്‍ അവരുടെ ഉദ്യോഗവുമായി
+ബന്ധപ്പെട്ടായിരുന്നെങ്കില്‍,
 മറ്റു ചില ഹാക്കര്‍മാര്‍ അ
വരുടെ സോഴ്സ്കോഡ്
+ഉപയോഗിക്കുകയോ 
പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുകയോ 
ചെയ്യുകവഴിയായിരുന്നു. 
ഇവരെല്ലാവരും
+ചേര്‍ന്നു് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ 
ശ്രംഖലയുടെ സാധ്യതകള്‍ 
മാനവരാശിയ്ക്കു് വേണ്ടി
+സമര്‍പ്പിച്ചു.
+</p>
+
+<p>
+  1991-ല്‍ യുണിക്സിനു സമാനമായ 
പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനത്തിന്റെ 
അവസാനത്തെ
+അത്യാവശ്യഘടകമായ കേര്‍ണല്‍ 
വികസിപ്പിച്ചു. ലിനസ് 
ടോര്‍വാള്‍ഡ്സ് ആയിരുന്നു ഈ
+സ്വതന്ത്രഘടകം 
വികസിപ്പിച്ചത്. ഇന്നു്, 
ഗ്നുവിന്റെയും 
ലിനക്സിന്റെയും സംയുക്ത
+സംവിധാനം ലോകമെമ്പാടുമുള്ള 
ലക്ഷക്കണക്കിനു ആള്‍ക്കാര്‍ 
ഉപയോഗിക്കുന്നു, കൂടാതെ
+ദിനംപ്രതി അതിന്റെ പ്രചാരം 
കൂടിക്കൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു. ഈ 
മാസം, ഗ്നുവിന്റെ
+ഗ്രാഫിക്കല്‍ പണിയിടമായ <acronym 
title="GNU Network Object Model
+Environment">ഗ്നോമിന്റെ</acronym> 1.0 
പതിപ്പ് പുറത്തിറങ്ങുകയാണ്. 
ഇതു
+ഗ്നു/ലിനക്സിനെ, മറ്റു ഏതു 
പ്രവര്‍ത്തക 
സംവിധാനത്തെക്കാളും കൂടുതല്‍
+എളുപ്പത്തിലും 
കാര്യക്ഷമമായിട്ടും 
ഉപയോഗിക്കാന്‍ സഹായിക്കും 
എന്നു ഞങ്ങള്‍
+പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
+</p>
+
+<p>
+  എന്നാലും നമ്മുടെ ഈ 
സ്വാതന്ത്ര്യം 
എല്ലാക്കാലത്തും 
നിലനില്‍ക്കണമെന്നില്ല.ലോകം
+മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. 
ഇപ്പോള്‍ സ്വാതന്ത്ര്യം 
ഉള്ളതുകൊണ്ട് , അഞ്ചു
+വര്‍ഷത്തിനുശേഷവും അ
തുണ്ടാവണമെന്നില്ല. 
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അ
നുദിനം
+പുതിയ വെല്ലുവിളികള്‍ 
നേരിട്ടുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. 
നമ്മുടെ സ്വാതന്ത്ര്യം
+സംരക്ഷിക്കാന്‍ നിരന്തരമായ 
പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ 
ആവശ്യമാണ്. ആദ്യമായി
+സ്വാതന്ത്ര്യം ലഭിക്കാന്‍ 
വേണ്ടി ചെയ്ത അതേ 
പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ തന്നെ 
ഇനിയും
+തുടരേണ്ടിയിരിക്കുന്നു. 
സ്വതന്ത്രമായ പ്രവര്‍ത്തക 
സംവിധാനം ഒരു തുടക്കം
+മാത്രമാണ് &mdash; 
ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് ആവശ്യമായ 
ഏതുജോലിയും
+ചെയ്യാവുന്നവിധത്തിലുളള 
പ്രയോഗങ്ങള്‍ നമുക്കു് 
വികസിപ്പിക്കേണ്ടിയിരിക്കുന്നു.
+</p>
+
+<p>
+  സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
സമൂഹം അഭിമുഖീകരിക്കുന്ന 
വെല്ലുവിളികളേയും,
+കമ്പ്യൂട്ടര്‍ 
ഉപയോക്താക്കളുടെ 
സ്വാതന്ത്ര്യത്തെയും, 
ഗ്നു/ലിനക്സിന്റെ
+വികസനത്തെ ബാധിക്കുന്ന 
വിഷയങ്ങളേയും കുറിച്ചാണു് 
ഇനിയുള്ള ലക്കങ്ങളില്‍ ഞാന്‍
+എഴുതാന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്.
+</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ml.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും ഗ്നു 
-വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> 
ലേയ്ക്കു് അയയ്ക്കുക. എഫ്
+എസ് എഫുമായി ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a 
href="/contact">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് </a>. 
<br
+/>തെറ്റായ കണ്ണികളെകുറിച്ചും 
മറ്റു് നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> എന്ന
+വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക
+</p>
+
+<p>
+ഈ ലേഖനത്തിന്റെ 
തര്‍ജ്ജമയില്‍ 
പങ്കെടുക്കാനും 
സമര്‍പ്പിയ്ക്കാനും <a
+href="/server/standards/README.translations.html">പരിഭാഷാ 
സഹായി</a>കാണുക.
+</p>
+
+<p>
+പകര്‍പ്പവകാശം &copy; 1999 
റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മാന്‍<br 
/>ഈ
+അറിയിപ്പും,പകര്‍പ്പവകാശ 
കുറിപ്പും 
നിലനിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കണം 
എന്ന നിബന്ധനയോടെ,
+സമ്പൂര്‍ണ്ണ ലേഖനത്തിന്റെ 
പദാനുപദ പകര്‍പ്പും വിതരണവും 
ലോകത്തെവിടെയും, ഏതു
+മാധ്യമത്തിലും,യാതൊരു 
റോയല്‍റ്റിയും ഇല്ലാതെ അ
നുവദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<a href="mailto:address@hidden>Manilal K M,
+&lt;address@hidden&gt;</a></div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+പുതുക്കിയതു്:
+
+$Date: 2009/02/02 21:28:01 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>ഈ താളിന്റെ തര്‍ജ്ജമകള്‍</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- German -->
+<li><a 
href="/philosophy/15-years-of-free-software.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a 
href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- French -->
+<li><a 
href="/philosophy/15-years-of-free-software.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a 
href="/philosophy/15-years-of-free-software.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a 
href="/philosophy/15-years-of-free-software.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Turkish -->
+<li><a 
href="/philosophy/15-years-of-free-software.tr.html">T&#x00fc;rk&#x00e7;e</a>&nbsp;[tr]</li>
+</ul>
+
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+
+




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]