[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnusflashes.sr.include home.es.shtml home.f...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www gnusflashes.sr.include home.es.shtml home.f... |
Date: |
Wed, 26 Nov 2008 21:27:41 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 08/11/26 21:27:41
Modified files:
. : gnusflashes.sr.include home.es.shtml
home.fr.shtml home.it.shtml home.nl.shtml
home.pt-br.shtml home.ru.shtml home.sr.shtml
home.tr.shtml home.uk.shtml home.zh-cn.shtml
gnu : gnu.sr.html
philosophy : fs-translations.sr.html philosophy.sr.html
po : home.fr.po home.it.po home.nl.po home.pt-br.po
home.ru.po home.tr.po home.uk.po home.zh-cn.po
server : banner.es.html banner.sr.html whatsnew.sr.html
whatsnew.sr.include
server/po : takeaction.pot
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnusflashes.sr.include?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.es.shtml?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.fr.shtml?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.it.shtml?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.nl.shtml?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.pt-br.shtml?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ru.shtml?cvsroot=www&r1=1.113&r2=1.114
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.sr.shtml?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.tr.shtml?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.uk.shtml?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.zh-cn.shtml?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.sr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.sr.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.sr.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.it.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.nl.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ru.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.tr.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.uk.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/banner.es.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/banner.sr.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.sr.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.sr.include?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.pot?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
Patches:
Index: gnusflashes.sr.include
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnusflashes.sr.include,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- gnusflashes.sr.include 4 Sep 2008 20:27:23 -0000 1.14
+++ gnusflashes.sr.include 26 Nov 2008 21:27:20 -0000 1.15
@@ -1,4 +1,4 @@
<!--Automatically generated by GNUN; do not edit!-->
- <p>French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et
Internet', which would punish people who fail to 'respect' copyright on the
Internet. Numerama presents <a
href="http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html">ten
reasons to reject this law</a>.</p>
- <p>The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for
the Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit.
<a href="http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall">Submit your nominations for
the 2008 Free Software Awards</a> -- Nominations are requested by 31 October
2008.</p>
+ <p>ФÑанÑÑÑки дÑжавÑани â Ðдопи (<em>Hadopi</em>)
намеÑава да ÑÑвоÑи закон <em>Loi Creation et
Internet</em>, коÑи би казнио оне коÑи не
âпоÑÑÑÑÑâ аÑÑоÑÑка пÑава на ÐнÑеÑнеÑÑ.
ÐÑмеÑама наводи <a
href="http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html">деÑеÑ
Ñазлога да Ñе не ÑÑвоÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½</a>.</p>
+ <p>ÐСС пÑима номинаÑиÑе за две Ñегове
годиÑÑе нагÑаде, ÐагÑÐ°Ð´Ñ Ð·Ð° напÑедак Ñ
Ñлободном ÑоÑÑвеÑÑ Ð¸ ÐагÑÐ°Ð´Ñ Ð·Ð° пÑоÑекÑе
од дÑÑÑÑвеног знаÑаÑа. <a
href="http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall">ÐоÑаÑиÑе ваÑе
номинаÑиÑе за нагÑаде Ñлободног ÑоÑÑвеÑа
2008.</a> â ÐоминаÑиÑе Ñе пÑимаÑÑ Ð´Ð¾ 31. окÑобÑа
2008.</p>
<p>ÐСС Ñе обÑавила Ñланак коÑи оÑкÑива
огÑаниÑеÑа коÑа Ðпл коÑиÑÑи да заÑÑÑави
ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÐÐÐв3 да Ñади на ÑеговоÑ
плаÑÑоÑми ÐÑÑоÑн (<em>iPhone</em>), како би ÑпÑеÑио
коÑиÑнике да деле и меÑаÑÑ Ñлободни
ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° ÑиÑ
овим пÑеноÑивим ÑаÑÑнаÑима.
Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° <a
href="http://www.fsf.org/blogs/community/why-free-software-and-apples-iphone-dont-mix">пÑоÑиÑаÑе
и поделиÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñланак</a> Ñа ваÑим
пÑиÑаÑеÑима, поÑодиÑом, колегама и
ÑаÑадниÑима.</p>
Index: home.es.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.es.shtml,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- home.es.shtml 26 Nov 2008 09:27:17 -0000 1.92
+++ home.es.shtml 26 Nov 2008 21:27:20 -0000 1.93
@@ -332,7 +332,7 @@
</p> <p><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización
- $Date: 2008/11/26 09:27:17 $
+ $Date: 2008/11/26 21:27:20 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: home.fr.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.fr.shtml,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- home.fr.shtml 22 Nov 2008 21:26:34 -0000 1.80
+++ home.fr.shtml 26 Nov 2008 21:27:20 -0000 1.81
@@ -240,11 +240,11 @@
contre les brevets logiciels et le <acronym title="Digital Millenium
Copyright Act">DMCA</acronym> (NdT : Loi sur le copyright du
millénaire numérique)</a>.</li>
- <li><strong>Contribution à long terme :</strong> <a
-href="/server/takeaction.fr.html#unmaint">Prenez la maintenance d'un
-paquetage GNU :</a> <a href="/software/dbmanual/">dbmanual</a>, <a
-href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a> <a
-href="/software/ffp/">ffp</a>, <a
+ <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained GNU
+package:</a> <a href="/software/dbmanual/">dbmanual</a>, <a
+href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
+href="/software/ffp/">ffp</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
@@ -346,7 +346,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
- $Date: 2008/11/22 21:26:34 $
+ $Date: 2008/11/26 21:27:20 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: home.it.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.it.shtml,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- home.it.shtml 20 Nov 2008 21:26:08 -0000 1.54
+++ home.it.shtml 26 Nov 2008 21:27:21 -0000 1.55
@@ -219,11 +219,11 @@
href="/server/takeaction.html#swpat">in Europa</a>.</li>
<li><strong>Cittadini USA:</strong> <a
href="/server/takeaction.html#antidmca">
Firmate la petizione contro i brevetti sul software e la DMCA</a></li>
- <li><strong>Contributi a lungo termine:</strong> <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">Adottate un pacchetto GNU
-abbandonato:</a> <a href="/software/dbmanual/">dbmanual</a>, <a
+ <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained GNU
+package:</a> <a href="/software/dbmanual/">dbmanual</a>, <a
href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
-href="/software/ffp/">ffp</a>, <a
+href="/software/ffp/">ffp</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
@@ -322,7 +322,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ultima modifica:
- $Date: 2008/11/20 21:26:08 $
+ $Date: 2008/11/26 21:27:21 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: home.nl.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.nl.shtml,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- home.nl.shtml 19 Nov 2008 21:27:07 -0000 1.41
+++ home.nl.shtml 26 Nov 2008 21:27:21 -0000 1.42
@@ -230,7 +230,7 @@
href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained GNU
package:</a> <a href="/software/dbmanual/">dbmanual</a>, <a
href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
-href="/software/ffp/">ffp</a>, <a
+href="/software/ffp/">ffp</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
@@ -328,7 +328,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Laatste wijziging:
- $Date: 2008/11/19 21:27:07 $
+ $Date: 2008/11/26 21:27:21 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: home.pt-br.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.pt-br.shtml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- home.pt-br.shtml 20 Mar 2008 13:55:12 -0000 1.1
+++ home.pt-br.shtml 26 Nov 2008 21:27:21 -0000 1.2
@@ -1,329 +1,345 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
-
-<head>
-<title>GNU não é Unix! - O Projeto GNU</title>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU
HURD" />
-<meta http-equiv="Description" content="Desde 1983, desenvolvendo o sistema
operacional
-livre GNU, compatÃvel com o Unix, de modo que usuários de computadores
possam ter
-a liberdade de compartilhar e aperfeiçoar o software que eles utilizam." />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rel="icon" type="image/png" href="/graphics/gnu-head-icon.png" />
-<link rel="alternate" title="RSS" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"
type="application/rss+xml" />
-</head>
-
-<!-- Please ensure that you properly nest your tags. -->
-<!-- If in doubt, use the w3c validator: this is strict xhtml -->
-<!-- Keep tables simple, and make sure they degrade properly -->
-<!-- Review the w3c accessibility guidelines when in doubt -->
-<body>
-
-<div style="margin-left: 5%; margin-right: 5%;">
-<table>
- <tr>
- <td align="left" class="fsflink">
-<a href="www.fsf.org">FSF</a> | <a href="http://www.fsfeurope.org/">FSF
Europe</a> | <a href="http://fsf.org.in/">FSF India</a><br />
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="trans">
-<a href="home.html#translations">Traduções</a> desta página
- </td>
- </tr>
-</table>
+<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
-<table cellspacing="5" cellpadding="5">
- <tr>
- <td>
-<div class="center">
-<h2>O Sistema Operacional GNU</h2>
-
-<p>
-<a href="/graphics/agnuhead.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
alt="[imagem da
-cabeça de um GNU]" width="129" height="122" /></a><br />
-</p>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>O Sistema Operacional GNU</title>
-<h3><a href="/philosophy/philosophy.pt-br.html">Livre E Pela Liberdade</a></h3>
-</div>
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
+Software livre, Fundação Software livre, Operating System, GNU Kernel, HURD,
+GNU HURD, Hurd, Sistema Operacional," />
+<meta http-equiv="Description" content="Desde 1983, desenvolvendo o sistema
operacional livre GNU, desta forma
+usuários de computador poderão ter a liberdade de compartilhar e melhorar o
+software que eles usam." />
+<link rel="alternate" title="O que há de novo"
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />
+<link rel="alternate" title="Novo Software Livre"
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<p class="netscape4"> Richard Stallman anunciou em Setembro de 1983 o plano
para desenvolver um
+sistema operacional livre compatÃvel com Unix chamado GNU. O GNU é o único
+sistema operacional desenvolvido especificamente para garantir a liberdade
+dos usuários.</p>
-<p>
-Bem-vido ao servidor web do Projeto GNU, <strong>www.gnu.org</strong>.
-O <a href="/gnu/thegnuproject.html">Projeto GNU</a> foi iniciado em
-1984 para desenvolver um sistema operacional completo, compatÃvel com o Unix,
que fosse
-<a href="philosophy/free-sw.pt-br.html">software livre</a>: o sistema GNU.
-(GNU é um acrônimo recursivo para “GNU Não é Unix” e é
pronunciado como
-“guh-noo.”) Variantes do sistema operacional GNU, que incluem o
kernel
-Linux, são hoje amplamente utilizadas; embora estes sistemas sejam
frequentemente
-chamados de “Linux”, eles seriam mais corretamente chamados de <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.pt-br.html">sistemas GNU/Linux</a>.
-</p>
+<div id="takeactionhomepage">
+<!-- <h1>Urgent action items</h1> -->
+<ul>
+<li><a href="http://www.laquadrature.net/en">Pare as mudanças na legislação
de
+telecomunicação da União Européia, ajude a campanha La Quadrature du
Net</a></li>
+</ul>
-<p> Este também é o site web da <a href="/fsf/fsf.pt-br.html">Fundação pelo
-Software Livre</a> (FSF). FSF é a principal organização patrocinadora
-do Projeto GNU. A FSF recebe poucos fundos de grandes empresas ou
-organizações de caridade. Nós dependemos do suporte de pessoas como
-você para cumprir a missão da FSF em preservar, proteger e promover
-a liberdade de usar, estudar, copiar, modificar, e redistribuir
-software para computadores, e para defender os direitos dos usuários
-de Software Livre.
-No ano passado, 67% da nossa receita operacional veio de doadores
-individuais. Este suporte permamente a principal razão pela qual podemos
-continuar nosso trabalho. Por favor considere
-<a href="http://donate.fsf.org/">fazer uma doação</a>,
-se tornar um <a href="http://member.fsf.org/">
-Membro Associado da FSF</a>, <a
-href="http://www.gnu.org/doc/book13.html">comprar uma cópia do livro
-<cite>Software Livre, Sociedade Livre</cite></a>, e/ou <a
-href="http://patron.fsf.org">encorajar sua empresa a se tornar
-um Patrocinador Corporativo da FSF</a>.
-</p>
+</div>
-<p>
-A FSF suporta as <a href="/philosophy/basic-freedoms.pt-br.html">liberdades de
-expressão, de imprensa e associação</a> na Internet, <a
href="http://www.eff.org/privnow/">o direito de usar encriptação de software
para comunicação privativa</a>, e
-o <a href="/philosophy/protecting.pt-br.html">direito de escrever software</a>
sem
-interferência de monopóios privados.
-</p>
+<table width="100%" border="0" cellpadding="15" cellspacing="50">
+ <tr>
+ <td style="width: 50%; padding-right: 2em; padding-left: 2em;">
-<!-- Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly. -->
-<!-- Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here. -->
-<!-- Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough -->
+<h2>O que é GNU?</h2>
-<table width="100%">
- <tr>
- <td align="left">
- <ul>
- <li><a href="/provide.pt-br.html">O que fornecemos</a></li>
- <li><a href="/philosophy/philosophy.pt-br.html">Por que
existimos</a></li>
- <li><a href="/gnu/gnu-history.pt-br.html">Para onde estamos indo</a></li>
- </ul>
- </td>
- <td>
- <ul>
- <li><a href="/help/help.pt-br.html">Como você pode nos ajudar a chegar
lá</a></li>
- <li><a href="/people/people.pt-br.html">Quem somos nós</a></li>
- <li><a href="/testimonials/testimonials.pt-br.html">O que usuários
pensam do software GNU</a></li>
- </ul>
- </td>
- </tr>
-</table>
+<p>O Projeto GNU foi lançado em 1984 para desenvolver um sistema operacional
+completo compatÃvel com Unix que seja <a href="/philosophy/free-sw.html">
+software livre</a>: o sistema GNU.</p>
- </td>
- <td class="side">
+<img src="/graphics/heckert_gnu.small.png" style="float: left; margin: 10px;"
alt="" />
-<table>
- <tr>
- <td class="td_title"> Site</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="td_con">
-<a href="/search.html">Busca</a><br />
-<a href="/server/sitemap.html">Mapa do site</a><br />
-<a href="/links/links.pt-br.html">Links</a><br />
-<a href="/philosophy/philosophy.pt-br.html">Filosofia do GNU</a><br />
-<a href="/graphics/graphics.pt-br.html">Arte</a><br />
-<a href="/fun/humor.html">Humor</a>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="td_title"> Software</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="td_con">
+<p>O kernel do GNU ainda não está finalizado, assim o GNU é utilizado com o
+kernel Linux. A combinação do GNU com o Linux é o <b>sistema operacional
+GNU/Linux</b>, no momento utilizado por milhões de pessoas.</p>
-<a href="http://directory.fsf.org/">Diretório de Software Livre</a><br />
-<a href="/server/takeaction.html#directory">Adicionar ao Directório</a><br />
-<a href="http://savannah.gnu.org/">Projetos de Desenvolvimento de
Software</a><br />
-<a href="/doc/doc.pt-br.html">Documentação do GNU</a><br />
-<a href="/licenses/licenses.pt-br.html">Licenças</a><br />
-<a href="/software/devel.pt-br.html">Recursos para Desenvolvedores</a><br />
-<a href="/help/gethelp.pt-br.html">Ajuda sobre Software GNU</a>
+<p>Algumas vezes, esta combinação é chamada incorretamente de <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux</a>. Existem muitas variações ou
+“distribuições” do GNU/Linux. </p>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="td_title"> Ajude a FSF!</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="td_con">
-<a href="http://order.fsf.org/">Compras</a><br />
-<a href="http://donate.fsf.org/">Doações</a><br />
-<a href="http://member.fsf.org/">Membros Associados</a><br />
-<a href="http://patron.fsf.org/">Patrocinadores Corporativos</a><br />
-<a href="/thankgnus/thankgnus.pt-br.html">Agradecimentos aos GNUs</a><br />
-<a href="/education/education.html">GNU e Educação</a><br />
+<img src="/graphics/Gnewsenselogo.png" style="float: right; margin: 10px;"
alt="" />
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="td_title"> Comunidade</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="td_con">
-<a href="/keepingup.html">Mantenha-se Atualizado</a> <a
type="application/xml+rss"
- href="/rss/whatsnew.rss"><img
alt="alimentador rss de notÃcias do GNU"
-
src="/graphics/xml.png"/></a><br />
-<a href="/server/list-mirrors.html">Espelhos</a><br />
-<a href="http://lists.gnu.org">Listas de Discussão</a><br />
-<a href="/people/speakers.pt-br.html">Palestrantes do GNU</a><br />
-<a href="/gnu/gnu-user-groups.pt-br.html">Grupos de Usuários GNU</a><br />
-<a href="/press/press.html">Informações para a Imprensa</a><br />
-<a href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html">Admirável Mundo GNU</a>
+<p><span class="highlight">Nós recomendamos as <a
+href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions">distribuições
+GNU/Linux</a> que são 100% software livre; em outras palavras, que respeitam
+inteiramente a nossa liberdade</span>.</p>
- </td>
- </tr>
-</table>
- </td>
- </tr>
-</table>
+<p>O nome “GNU” é um acrônimo recursivo para “GNU's Not
+Unix”; (GNU não é Unix). Pronuncia-se <em>gui-noo</em>.</p>
-<hr />
+<h2>O que é Software Livre?</h2>
-<table>
- <tr>
- <td style="width: 50%;" valign="top">
+<p>“<a href="/philosophy/free-sw.html">Software Livre</a>” é uma
+questão de liberdade, não de preço. Para entender o conceito, você deve
+pensar em liberdade no sentido de “liberdade de expressão”, não
+como “cerveja gratuita”.</p>
-<h3 id="Flashes">Flashes do GNU</h3>
+<p>O Software Livre é uma questão de garantir aos usuários a <span
+class="highlight">liberdade de executar, copiar, distribuir, estudar,
+modificar e melhorar</span> o software. Mais precisamente, isto se refere a
+quatro tipos de liberdade para os usuários de software:</p>
-<!-- GNUs Flash is a pun on News Flash -->
-<!-- Please don't make it GNU's Flash. -->
+<ul>
+ <li>A liberdade para executar o programa, para qualquer propósito
(liberdade nº
+0).</li>
+ <li>A liberdade de estudar como o programa funciona, e adaptá-lo para as
suas
+necessidades (liberdade nº 1). Acesso ao código-fonte é um pré-requisito
+para esta liberdade.</li>
+ <li>A liberdade de redistribuir cópias de modo que você possa ajudar ao seu
+próximo (liberdade nº 2).</li>
+ <li>A liberdade de aperfeiçoar o programa, e liberar os seus
aperfeiçoamentos,
+de modo que toda a comunidade se beneficie (liberdade nº 3). Acesso ao
+código-fonte é um pré-requisito para esta liberdade.</li>
+</ul>
-<!-- FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES: -->
-<!-- Please make sure an announcement is sent to address@hidden -->
-<!-- Please use the news system to manage GNUs Flashes -->
-<!-- Simply alter the file server/whatsnew.txt - the server will -->
-<!-- rebuild everything for you. -->
-<!-- See /server/standards/README.webmastering.html#polnews -->
-<!-- for more details -->
-
-<!-- Please do not use anchor ids in this. -->
-<!-- They will be deleted and hrefs pointing at them will fail -->
-<!-- Instead use /home.html#Flashes -->
-
-<!-- rms SEZ: -->
-<!-- DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT -->
-<!-- MORE THAN 2 ITEMS HERE. -->
-<!--#include file="gnusflashes.pt-br.include" -->
+<h2>O que é a Free Software Foundation?</h2>
-<p>
-Para outras notÃcias, assim como itens que apareciam antes na seção de
flahes, veja
-<a href="/server/whatsnew.pt-br.html">O Que Há de Novo</a> no Projeto GNU.
+<p>A <a href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a> (<abbr
+title="Free Software Foundation">FSF</abbr>) é a principal organização
+patrocinadora do Projeto GNU. A <abbr>FSF</abbr> recebe doações muito
+pequenas de corporações ou de fundações, mas depende do apoio de pessoas
+como você.
+</p>
+
+<p>Por favor, considere a possibilidade de ajudar a <abbr>FSF</abbr> <a
+href="http://member.fsf.org/">se tornando um membro associado</a>, <a
+href="http://order.fsf.org/">comprando manuais e outros itens</a> ou <a
+href="http://donate.fsf.org/">doando dinheiro</a>. Se você usa Software em
+sua empresa, você pode também se tornar um <a
+href="http://patron.fsf.org/">patrocinador corporativo</a> ou <a
+href="http://www.gnu.org/order/">um distribuidor especial de software
+GNU</a> como forma de ajudar a <abbr>FSF</abbr>.
</p>
- </td>
- <td valign="top" style="width: 50%; border-left: #3366cc thin solid;
padding-left: 10px;">
-<h3 id="Action"><a href="/server/takeaction.html">Parta Para a Ação</a></h3>
+<p>
+O Projeto GNU empenha-se na missão de <abbr>FSF</abbr> de preservar,
+proteger e promover a liberdade de usar, estudar, copiar, modificar e
+redistribuir programas de computador, e defende os direitos dos usuários de
+Software Livre. Nós defendemos as <a
+href="/philosophy/basic-freedoms.html">liberdades de expressão, imprensa e
+associação</a> na Internet, <a href="http://www.eff.org/privnow/"> o direito
+de usar softwares de criptografia para comunicações privadas</a>, e o <a
+href="/philosophy/protecting.html">direito de escrever software</a> sem
+empecilhos com monopólios privados. Você também pode aprender mais sobre
+estas questões no livro <a href="/doc/book13.html">Free Software, Free
+Society</a>.
+</p>
+
+<p>A FSF também tem organizações co-irmãs na <a
+href="http://www.fsfeurope.org">Europa</a>, <a
+href="http://www.fsfla.org/">América Latina</a> e <a
+href="http://fsf.org.in/">Ãndia</a>.</p>
+
+<!--
+ Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.
+ Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.
+ Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough
+-->
+<!-- BEGIN GNUmenu -->
+</td>
+<td style="width:50%;">
+
+<h2>Freedom Fry</h2>
+
+<p class="center"><a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html"><img
src="/graphics/fry720.jpg" alt="Stephen Fry" /></a></p>
+
+<p class="center">Stephen Fry <a href="/fry/">apresenta o software livre a
você</a>, e lembra
+de um aniversário muito especial.</p>
+
+<!-- END content -->
+<!-- BEGIN Articles -->
+<!-- GNUs Flash is a pun on News Flash.
+ Please don't make it GNU's Flash.
+-->
+<h2 id="Flashes">GNUs Flashes</h2>
+
+<!--
+ FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:
+ Please make sure an announcement is sent to address@hidden
+ Include announcements in /server/whatsnew.html
+-->
+<!--
+ Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and
+ hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes
+-->
+<!--
+ rms SEZ:
+ DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT
+ MORE THAN 2 ITEMS HERE.
+-->
+<!--#include file="gnusflashes.pt-br.include" -->
+<p>Para outras notÃcias, bem como para mais itens que costumam estar na
seção
+GNUs Flashes, veja <a href="/server/whatsnew.html">O que há de novo</a> no
+Projeto GNU. </p>
+
+<!-- END GNUFlashes -->
+<!-- BEGIN TakeAction -->
+<h2 id="Action">Parta pra ação</h2>
<ul>
-<li><strong>Contribuições de longo prazo:</strong> <a
-href="/server/takeaction.html#priority">Contribua</a> com esses projetos de
alta prioridade:
-<a href="http://r300.sf.net/">Driver 3D para placas de vÃdeo ATI</a>, <a
-href="http://developer.classpath.org/mediation/OpenOffice2GCJ4">OpenOffice.org
-2.0 com Classpath</a>, <a
-href="http://gplflash.sourceforge.net/">GPLFlash</a>, <a
-href="http://gcc.gnu.org/java/index.html">GNU Compiler for Java</a>,
-e <a href="http://www.gnu.org/software/classpath/">GNU
-Classpath</a>.</li>
-<li><strong>Cidadãos Americanos:</strong>
-<a href="/server/takeaction.html#broadcast">Apóie o conhecimento público
contra o "broadcast flag"</a></li>
-<li><strong>Todo o Mundo</strong>:
-<a href="/server/takeaction.html#wipochange">Peça ao WIPO para mudar seu nome
e missão</a></li>
-<li><strong>Todo o Mundo</strong>:
-<a href="/server/takeaction.html#wipo">Aumente o entendimento e preocupações
sobre
-os perigos do Tratado de do WIPO sobre Comunicação Broadcast</a></li>
-<li><strong>Na Europa</strong> :
-<a href="/server/takeaction.html#swpat">Lute contra as patentes de
software</a></li>
-<li><strong>Cidadãos dos EUA</strong> :
-<a href="/server/takeaction.html#antidmca">
-Assine petições contra patentes de software e o DMCA</a></li>
-<li><strong>Contribuições de longo prazo</strong> :
-<a href="/server/takeaction.html#directory">
-Contribua com o Diretório de Software Livre</a></li>
+ <li><strong>Ação:</strong> <a href="http://www.odfolympiad.org/">Ajude a
+OlÃmpiada ODF</a> e seus esforços para levar os formatos de arquivo
+OpenDocument para as escolas.</li>
+ <li><strong>Licenças:</strong> <a
+href="/server/takeaction.html#licenses">Participe</a> da escrita da GFDL e
+da GSFDL.</li>
+ <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Adicione ao diretório de
+Software Livre</a>.</li>
+ <li><strong>High priority projects:</strong> <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html">Contribute</a> to these
+free software projects we are emphasizing: <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash"> Gnash (GNU Flash
+Player)</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot"> Coreboot
+(campaign for a free BIOS)</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement"> free
+replacement for skype</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting"> video
+editing</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment"> free
+replacement for Google Earth</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense"> gNewSense (the
+all free software GNU/Linux system)</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave"> GNU Octave
+(free software Matlab replacement)</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement"> free
+replacement for OpenDWG libraries</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb"> reversible
+debugging in GDB</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh"> free software
+drivers for mesh routers</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle">free replacement
+for Oracle Forms</a>.</li>
+ <li><strong>US Citizens:</strong> <a
+href="/server/takeaction.html#music-sharing"> Assine a petição da EFF</a> em
+favor do compartilhamento de músicas.</li>
+ <li><strong>EUA:</strong> <a
href="/server/takeaction.html#broadcast">Defenda o
+conhecimento público contra a "bandeira do broadcast"</a></li>
+ <li><strong>Mundo:</strong> <a
href="/server/takeaction.html#wipochange">Peça Ã
+WIPO para mudar seu nome e missão</a>.</li>
+ <li><strong>Mundo:</strong> <a
+href="/server/takeaction.html#wipo">Concientize-se a respeito dos perigos do
+acordo WIPO Broadcast</a>.
+ </li>
+ <li><strong>Lute contra patentes de software:</strong> <a
+href="http://www.endsoftpatents.org">nos EUA</a> e <a
+href="/server/takeaction.html#swpat">na Europa</a>.</li>
+ <li><strong>EUA:</strong> <a href="/server/takeaction.html#antidmca">Assine
as
+petições contra as patentes de software e o DMCA</a>.</li>
+ <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained GNU
+package:</a> <a href="/software/dbmanual/">dbmanual</a>, <a
+href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
+href="/software/ffp/">ffp</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
+href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
+href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
+href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
+href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a
+href="/software/speedx/">speedx</a>, <a href="/software/vmslib/">vmslib</a>,
+<a href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
+ <li><strong>Colaboração permanente:</strong> <a
+href="/server/takeaction.html#libcdio">Contribua</a> com o desenvolvimento
+de softwares para gravação de CD e DVD em <a
+href="/software/libcdio/index.html#volunteerswanted">GNU libcdio</a>.</li>
+ <li><strong>Colaboração permanente:</strong> <a
+href="/server/takeaction.html#gnustep">Contribua</a> como um usuário e
+desenvolvedor do <a href="http://www.gnustep.org">GNUstep</a>, um framework
+orientado a objetos livre para desenvolvimento de aplicativos.</li>
+ <li><strong>Colaboração permanente:</strong> Ajude-nos a traduzir os
artigos do
+site gnu.org para a sua <a
+href="/server/standards/translations/priorities.html#Languages"> lÃngua
+nativa</a> ou <a
+href="/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned"> torne-se um
+coordenador</a> de um time de tradução do www.gnu.org.
+ </li>
</ul>
-<a href="/server/takeaction.html#other">Outros itens de ação</a>
+<p><a href="/server/takeaction.html#other">Outras ações</a>
+</p>
- </td>
- </tr>
+</td>
+</tr>
</table>
-<a id="translations"></a>
-<table>
- <tr>
- <td align="left">
-
-<hr />
+<table width="100%" border="0" cellpadding="15" cellspacing="50">
+<tr>
+<td colspan="2">
+ <h2>Mais Informação</h2>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<ul class="translations-list">
+ <li><a href="/provide.html">O que nós oferecemos</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/philosophy.html">Por que nós existimos</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Pra onde caminhamos</a></li>
+ <li><a href="/help/help.html">Como você pode nos ajudar a chegar
lá</a></li>
+ <li><a href="/people/people.html">Quem somos nós</a></li>
+</ul>
+</td>
+<td style="width: 50%;">
+<ul class="translations-list">
+ <li><a href="/testimonials/testimonials.html">O que os usuários acham dos
+softwares GNU</a></li>
+ <li><a href="http://savannah.gnu.org/">Nosso servidor de hospedagem,
+savannah.gnu.org</a></li>
+ <li><a href="http://lists.gnu.org/">Listas de discussão do GNU</a></li>
+ <li>Outras áreas do site do GNU: <a
href="/manual/manual.html">Documentação dos
+softwares</a>, <a href="/graphics/graphics.html">Gráficos e arte</a>, <a
+href="/fun/fun.html">Diversão</a>, <a
+href="/thankgnus/thankgnus.html">ThankGNUs</a>
+ </li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+</table>
-<p>
-<b>Traduções desta página</b>:<br />
+</div>
-<!--#include file="translations.include" -->
+<div style="font-size: small;">
-</p>
- </td>
- </tr>
-</table>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
-<div class="copyright">
+<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
+<!-- BEGIN copyleft -->
+<div id="footer">
+
+<!--
+ this anchor is referred to from the default
+ gendocs_template (available as part of Texinfo) used for
+ generating GNU manuals online, so please don't remove it.
+-->
<p>
-Por favor envie perguntas sobre GNU e a FSF para
-</p>
+ Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008 <a href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>,
+Inc.</p>
-<pre>
- Free Software Foundation Voice: +1-617-542-5942
- 51 Franklin St, Fifth Floor Fax: +1-617-542-2652
- Boston MA 02110-1301 USA E-Mail: <a
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>
-</pre>
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
+worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
+copyright notice, are preserved. </p>
-<p>
-Por favor comunique links quebrados e outros erros ou sugestões sobre nossas
-páginas para
-</p>
-<pre>
- <a href="/people/webmeisters.html">Os Webmasters do GNU</a>
- <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>
-</pre>
+<div class="translators-credits">
-<p>
-Por favor veja o
-<a href="/server/standards/README.translations.html">LEIA-ME de Traduções</a>
-para informaçoes sobre coordenação e submissão de traduções.
-</p>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+ <p><!-- timestamp start -->
+Ãltima atualização
-<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
-Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston,
-MA 02110, USA
-<br />
-A cópia fiel e distribuição deste artigo em sua totalidade é
-permitida em todo o mundo, sem royalties, em qualquer meio,
-desde que esta nota seja preservada.
-</p>
+ $Date: 2008/11/26 21:27:21 $
-<p>
-Atualizado:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/03/20 13:55:12 $ $Author: yavor $
<!-- timestamp end -->
</p>
-<p> Traduzido originalmente por
-<a href="mailto:address@hidden">Andre Zelenkovas</a>
-</p>
-<p> Tradução mantida por
-<a href="mailto:address@hidden">Fernando Lozano</a>
-</p>
+
</div>
+<!-- END copyleft -->
+<!-- BEGIN TranslationList -->
+<div id="translations">
+<h4><a href="/server/standards/README.translations.html">Traduções</a> desta
+página</h4>
+
+<!--#include file="translations.include" -->
+<!-- END TranslationList -->
</div>
</body>
</html>
+
+<!-- END layout -->
Index: home.ru.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ru.shtml,v
retrieving revision 1.113
retrieving revision 1.114
diff -u -b -r1.113 -r1.114
--- home.ru.shtml 19 Nov 2008 21:27:07 -0000 1.113
+++ home.ru.shtml 26 Nov 2008 21:27:21 -0000 1.114
@@ -243,7 +243,7 @@
href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained GNU
package:</a> <a href="/software/dbmanual/">dbmanual</a>, <a
href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
-href="/software/ffp/">ffp</a>, <a
+href="/software/ffp/">ffp</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
@@ -344,7 +344,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
- $Date: 2008/11/19 21:27:07 $
+ $Date: 2008/11/26 21:27:21 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: home.sr.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.sr.shtml,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- home.sr.shtml 19 Nov 2008 21:27:07 -0000 1.46
+++ home.sr.shtml 26 Nov 2008 21:27:21 -0000 1.47
@@ -14,16 +14,17 @@
<link rel="alternate" title="Ðови Ñлободни ÑоÑÑвеÑ"
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
<!--#include virtual="/server/banner.sr.html" -->
-<p class="netscape4">Richard Stallman announced in September 1983 the plan to
develop a free
-software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating
-system developed specifically for the sake of users' freedom.</p>
+<p class="netscape4">РиÑаÑд СÑалман Ñе ÑепÑембÑа 1983
обÑавио план да ÑазвиÑе ÑникÑолики
+опеÑаÑивни ÑиÑÑем назван ÐÐУ, коÑи би био
Ñлободни ÑоÑÑвеÑ. ÐÐУ Ñе Ñедини
+опеÑаÑивни ÑиÑÑем коÑи Ñе поÑебно
изгÑаÑÑÑе за добÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ Ñлободе коÑиÑника.</p>
<div id="takeactionhomepage">
<!-- <h1>Urgent action items</h1> -->
<ul>
-<li><a href="http://www.laquadrature.net/en">Stop the EU torpedo amendments to
-the Telecom bill, support the La Quadrature du Net campaign</a></li>
+<li><a href="http://www.laquadrature.net/en">ÐаÑÑÑавимо
амандмане âÐУ ÑоÑпедоâ
+на пÑедлог закона о Ð¢ÐµÐ»ÐµÐºÐ¾Ð¼Ñ (<em>Telecom bill</em>),
подÑжимо кампаÑÑ âÐа
+квадÑаÑÑÑ Ð´ неÑâ</a></li>
</ul>
</div>
@@ -40,20 +41,20 @@
<img src="/graphics/heckert_gnu.small.png" style="float: left; margin: 10px;"
alt="" />
-<p>GNU's kernel isn't finished, so GNU is used with the kernel Linux. The
-combination of GNU and Linux is the <b>GNU/Linux operating system</b>, now
-used by millions.</p>
-
-<p>Sometimes this combination is incorrectly called <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux</a>. There are many variants or
-“distributions” of GNU/Linux. </p>
+<p>ÐÐУ-ово ÑезгÑо ниÑе довÑÑено, па Ñе ÐÐУ
коÑиÑÑи Ñз ÑезгÑо
+ÐинÑкÑ. ÐомбинаÑиÑа ÐÐУ-а и ÐинÑкÑа Ñини
<b>опеÑаÑивни ÑиÑÑем ÐÐУ Ñа
+ÐинÑкÑом,</b> кога Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑе милиони
ÑÑди.</p>
+
+<p>Ðонекад Ñе ова комбинаÑиÑа неÑаÑно
назива <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.sr.html">ÐинÑкÑом</a>. ÐоÑÑоÑе
многе ваÑиÑанÑе
+âдиÑÑÑибÑÑиÑаâ ÐÐУ-а Ñа ÐинÑкÑом. </p>
<img src="/graphics/Gnewsenselogo.png" style="float: right; margin: 10px;"
alt="" />
-<p><span class="highlight">We recommend the <a
-href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions">GNU/Linux
-distributions</a> that are 100% free software; in other words, entirely
-freedom-respecting</span>.</p>
+<p><span class="highlight">Ðи пÑепоÑÑÑÑÑемо <a
+href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions">диÑÑÑибÑÑиÑе
ÐÐУ-а Ñа
+ÐинÑкÑом</a> коÑе ÑÑ 100% Ñлободни ÑоÑÑвеÑ.
ÐÑÑгим ÑеÑима, оне коÑе Ñ
+поÑпÑноÑÑи поÑÑÑÑÑ ÑлободÑ</span>.</p>
<p>Ðазив âÐÐУâ Ñе ÑекÑÑзивна ÑкÑаÑениÑа за
âÐÐУ ниÑе УникÑâ.<sup><a
href="#TransNote1">[1]</a></sup></p>
@@ -132,10 +133,10 @@
<h2>Freedom Fry</h2>
-<p class="center"><a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html"><img
src="/graphics/fry720.jpg" alt="Stephen Fry" /></a></p>
+<p class="center"><a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html"><img
src="/graphics/fry720.jpg" alt="СÑивен ФÑаÑ" /></a></p>
-<p class="center">Mr. Stephen Fry <a href="/fry/">introduces you to free
software</a>, and
-reminds you of a very special birthday.</p>
+<p class="center">Ð. СÑивен ФÑÐ°Ñ Ð²Ð°Ñ <a
href="/fry/">ÑпознаÑе Ñа Ñлободним ÑоÑÑвеÑом</a>, и
+подÑеÑа на Ñедан поÑебан ÑоÑендан.</p>
<!-- END content -->
<!-- BEGIN Articles -->
@@ -168,38 +169,39 @@
<h2 id="Action">РеагÑÑÑе</h2>
<ul>
- <li><strong>Take action:</strong> <a
href="http://www.odfolympiad.org/">Support
-ODF Olympiad</a> and their efforts to bring OpenDocument to schools.</li>
+ <li><strong>РеагÑÑÑе:</strong> <a
href="http://www.odfolympiad.org/">ÐодÑжимо
+<em>ODF</em> олимпиÑадÑ</a> и ÑиÑ
ове напоÑе да Ñе
ÑÑандаÑд ÐпендокÑÑменÑ
+(<em>OpenDocument</em>) пÑимени Ñ Ñколама.</li>
<li><strong>ÐаÑÑÑи лиÑенÑи:</strong> <a
href="/server/takeaction.sr.html#licenses">УÑеÑÑвÑÑÑе</a> Ñ
изÑади наÑÑÑа
ÐСÐРи ÐССÐÐ.</li>
<li><a href="/server/takeaction.sr.html#directory">ÐодаÑÑе Ñ
ÐаÑалог Ñлободног
ÑоÑÑвеÑа</a>.</li>
- <li><strong>High priority projects:</strong> <a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html">Contribute</a> to these
-free software projects we are emphasizing: <br /><a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash"> Gnash (GNU Flash
-Player)</a>, <br /><a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot"> Coreboot
-(campaign for a free BIOS)</a>, <br /><a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement"> free
-replacement for skype</a>, <br /><a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting"> video
-editing</a>, <br /><a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment"> free
-replacement for Google Earth</a>, <br /><a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense"> gNewSense (the
-all free software GNU/Linux system)</a>, <br /><a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave"> GNU Octave
-(free software Matlab replacement)</a>, <br /><a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement"> free
-replacement for OpenDWG libraries</a>, <br /><a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb"> reversible
-debugging in GDB</a>, <br /><a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh"> free software
-drivers for mesh routers</a>, <br /><a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle">free replacement
-for Oracle Forms</a>.</li>
+ <li><strong>ÐÑоÑекÑи виÑоког пÑиоÑиÑеÑа:</strong> <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html">ÐопÑинеÑиÑе</a>
овим
+пÑоÑекÑима Ñлободног ÑоÑÑвеÑа коÑе
иÑÑиÑемо: <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash"> ÐÐ½ÐµÑ (ÐÐУ-ов
плеÑеÑ
+за ФлеÑ)</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot"> ÐоÑбÑÑ
+(<em>Coreboot</em> â кампаÑÑ Ð·Ð° Ñлободни
<em>BIOS</em>)</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement">
ÑлободнÑ
+Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° СкаÑп</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting">
ÑÑеÑиваÑе
+видеа</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment">
ÑлободнÑ
+Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ÐÑÐ³Ð»Ð¾Ð²Ñ ÐемÑÑ (<em>Google Earth</em>)</a>, <br
/><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense">
+<em>gNewSense</em> (поÑпÑно Ñлободни ÑиÑÑем ÐÐУ-а
Ð°Ñ ÐинÑкÑом)</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave"> ÐÐУ-овÑ
ÐкÑавÑ
+(ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ÐаÑлаб)</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement">
+ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° библиоÑеке <em>OpenDWG</em></a>,
<br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb"> повÑаÑно
+попÑавÑаÑе Ñ ÐСÐ-Ñ (<em>GDB</em>)</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh"> Ñлободне
ÑпÑавÑаÑке
+пÑогÑаме за <em>mesh</em> ÑÑмеÑиваÑе</a>, <br /><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle">ÑлободнÑ
Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°
+ÐÑаклове ÑоÑме</a>.</li>
<li><strong>ÐÑжавÑани СÐÐ:</strong> <a
href="/server/takeaction.sr.html#music-sharing"> ÐоÑпиÑиÑе
пеÑиÑиÑÑ ÐÐÐ-а
(<em>EFF</em>)</a> за подÑÑÐºÑ Ð´ÐµÑеÑÑ Ð¼Ñзике.</li>
@@ -223,27 +225,28 @@
href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained GNU
package:</a> <a href="/software/dbmanual/">dbmanual</a>, <a
href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
-href="/software/ffp/">ffp</a>, <a
+href="/software/ffp/">ffp</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a
href="/software/speedx/">speedx</a>, <a href="/software/vmslib/">vmslib</a>,
<a href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
- <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
-href="/server/takeaction.html#libcdio">Contribute</a> to CD/DVD-recording
-software development and more in <a
-href="/software/libcdio/index.html#volunteerswanted">GNU libcdio</a>.</li>
- <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
-href="/server/takeaction.html#gnustep">Contribute</a> as a user and
-developer to <a href="http://www.gnustep.org">GNUstep</a>, a free
-object-oriented framework for application development.</li>
- <li><strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org
-essays into your native <a
-href="/server/standards/translations/priorities.html#Languages">
-language</a> or <a
-href="/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned"> become a
-coordinator</a> of a www.gnu.org translation team.
+ <li><strong>ÐÑгоÑоÑни допÑиноÑ:</strong> <a
+href="/server/takeaction.sr.html#libcdio">Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°
допÑинеÑеÑе</a>, као
+коÑиÑник и гÑадиÑеÑ, изгÑадÑи ÑоÑÑвеÑа за
ÑнимаÑе <em>CD</em>-ова и ÐÐÐ-ова
+и дÑÑгим пÑоÑекÑима Ñ Ð¾ÐºÐ²Ð¸ÑÑ <a
+href="/software/libcdio/index.html#volunteerswanted">ÐÐУ-овог
libcdio-а</a>.</li>
+ <li><strong>ÐÑгоÑоÑни допÑиноÑ:</strong> <a
+href="/server/takeaction.sr.html#gnustep">Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°
допÑинеÑеÑе</a>, као
+коÑиÑник и гÑадиÑеÑ, <a
href="http://www.gnustep.org">ÐÐУÑÑепÑ</a>,
+ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑекÑно оÑиÑенÑиÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ñнови
за ÑÐ°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð°Ð¿Ð»Ð¸ÐºÐ°ÑиÑа.</li>
+ <li><strong>ÐÑгоÑоÑни допÑиноÑ:</strong> ÐомозиÑе
нам да пÑеведемо еÑеÑе Ñа
+<em>gnu.org</em>-а на Ð²Ð°Ñ <a
+href="/server/standards/translations/priorities.html#Languages">Ñезик</a>
+или <a
+href="/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned">поÑÑаниÑе
+кооÑдинаÑоÑ</a> пÑеводилаÑког Ñима
<em>www.gnu.org</em>-а.
</li>
</ul>
@@ -342,7 +345,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
ÐоÑледÑа измена:
- $Date: 2008/11/19 21:27:07 $
+ $Date: 2008/11/26 21:27:21 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: home.tr.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.tr.shtml,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- home.tr.shtml 19 Nov 2008 21:27:07 -0000 1.50
+++ home.tr.shtml 26 Nov 2008 21:27:21 -0000 1.51
@@ -220,7 +220,7 @@
href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained GNU
package:</a> <a href="/software/dbmanual/">dbmanual</a>, <a
href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
-href="/software/ffp/">ffp</a>, <a
+href="/software/ffp/">ffp</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
@@ -348,7 +348,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
- $Date: 2008/11/19 21:27:07 $
+ $Date: 2008/11/26 21:27:21 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: home.uk.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.uk.shtml,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- home.uk.shtml 19 Nov 2008 21:27:07 -0000 1.34
+++ home.uk.shtml 26 Nov 2008 21:27:21 -0000 1.35
@@ -226,7 +226,7 @@
href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained GNU
package:</a> <a href="/software/dbmanual/">dbmanual</a>, <a
href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
-href="/software/ffp/">ffp</a>, <a
+href="/software/ffp/">ffp</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
@@ -325,7 +325,7 @@
<p>ЯкÑо ви бажаÑÑе пÑиÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ команди
пеÑекладаÑÑв - пÑеÑднÑйÑеÑÑ Ð´Ð¾ <a
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-uk/">пÑоекÑÑ
пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð¿ÑоекÑÑ GNU на ÑкÑаÑнÑÑкÑ
мовÑ</a></p> <p><!-- timestamp start -->
ÐÑÑаннÑй Ñаз оновлено:
- $Date: 2008/11/19 21:27:07 $
+ $Date: 2008/11/26 21:27:21 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: home.zh-cn.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.zh-cn.shtml,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- home.zh-cn.shtml 19 Nov 2008 21:27:08 -0000 1.37
+++ home.zh-cn.shtml 26 Nov 2008 21:27:21 -0000 1.38
@@ -186,7 +186,7 @@
href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained GNU
package:</a> <a href="/software/dbmanual/">dbmanual</a>, <a
href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
-href="/software/ffp/">ffp</a>, <a
+href="/software/ffp/">ffp</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
@@ -279,7 +279,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
æåæ´æ°ï¼
- $Date: 2008/11/19 21:27:08 $
+ $Date: 2008/11/26 21:27:21 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/gnu.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.sr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/gnu.sr.html 18 Nov 2008 21:26:48 -0000 1.10
+++ gnu/gnu.sr.html 26 Nov 2008 21:27:24 -0000 1.11
@@ -26,17 +26,17 @@
ÐмакÑа</a> (од РиÑаÑда СÑалмана)</li>
<li><a
href="http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&sec=&spon=&pagewanted=1">
-One Man's Fight for Free Software</a>, an article about Richard Stallman and
-the early GNU development, published at <cite>The New York Times</cite> on
-January 11, 1989
- <p>One problem with the article is that it uses the propaganda term
-“intellectual property” as if that referred to something
-coherent. The term is such a confusion that talking about it <a
-href="/philosophy/not-ipr.html">makes no sense</a>.</p>
- <p>The article is somewhat confused in regard to Symbolics. What
Stallman did,
-while still working at MIT, was to write, independently, replacement
-improvements comparable to the improvements that Symbolics made in its
-version of the MIT Lisp Machine System.</p></li>
+ÐоÑба Ñедног Ñовека за Ñлободни ÑоÑÑвеÑ</a>,
Ñланак о РиÑаÑÐ´Ñ Ð¡ÑÐ°Ð»Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð¸
+Ñаном ÑазвоÑÑ ÐÐУ-а, коÑи Ñе обÑавÑен Ñ
<cite>ÐÑ ÐоÑк ÑаÑмÑÑ</cite>
+11. ÑанÑаÑа 1989.
+ <p>Ðедан од пÑоблема Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ Ñа овим
Ñланком Ñе Ñо ÑÑо он коÑиÑÑи пÑопагандни
+изÑаз âинÑелекÑÑална ÑвоÑинаâ као да он
ознаÑава неÑÑо ÑединÑÑвено. ÐваÑ
+изÑаз Ñе Ñолико збÑÑÑÑÑÑи да Ñак и
ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾ ÑÐµÐ¼Ñ <a
+href="/philosophy/not-ipr.sr.html">нема ÑмиÑла</a>.</p>
+ <p>ÐÐ²Ð°Ñ Ñланак Ñе донекле конÑÑзан ÑÑо
Ñе ÑиÑе Симболике. Ðно ÑÑо Ñе СÑалман
+ÑÑадио док Ñе ÑÐ¾Ñ Ñадио Ñ ÐÐТ-Ñ Ñе да Ñе
незавиÑно од дÑÑгиÑ
напиÑао замене
+за побоÑÑаÑа коÑе ÑÑ ÑпоÑедиве Ñа
побоÑÑаÑима коÑа Ñе напÑавила Симболика Ñ
+ÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð²ÐµÑзиÑи ÐÐТ-овог ÑиÑÑема âÐиÑп
маÑинаâ.</p></li>
</ul>
<h2><a name="gnulinux"></a>ÐÐУ и ÐинÑкÑ</h2>
@@ -120,7 +120,7 @@
<!-- timestamp start -->
ÐжÑÑиÑано:
-$Date: 2008/11/18 21:26:48 $
+$Date: 2008/11/26 21:27:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/fs-translations.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.sr.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/fs-translations.sr.html 25 Aug 2008 20:30:27 -0000 1.8
+++ philosophy/fs-translations.sr.html 26 Nov 2008 21:27:27 -0000 1.9
@@ -24,8 +24,9 @@
<!-- lets keep this alphabetical -neel
-->
<ul>
- <li><strong>аÑапÑки:</strong> برمجة
-حرة (Baramej Horrah)</li>
+ <li><strong>аÑапÑки:</strong>
+برمجيات حرة
+(Barmagiyat Horrah)</li>
<li><strong>белоÑÑÑки:</strong>
свабоднае
праграмнае
@@ -83,6 +84,7 @@
свободное
программное
обеспечение
</li>
+ <li><strong>ÑаÑдиниÑÑки:</strong> software liberu</li>
<li><strong>ÑÑпÑки:</strong>
слободни
софтвер</li>
@@ -159,7 +161,7 @@
<!-- timestamp start -->
ÐжÑÑиÑано:
-$Date: 2008/08/25 20:30:27 $
+$Date: 2008/11/26 21:27:27 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/philosophy.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.sr.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/philosophy.sr.html 15 Sep 2008 08:28:06 -0000 1.25
+++ philosophy/philosophy.sr.html 26 Nov 2008 21:27:27 -0000 1.26
@@ -8,9 +8,9 @@
<!--#include virtual="/server/banner.sr.html" -->
<h2>ФилозоÑиÑа ÐÑоÑекÑа ÐÐУ</h2>
-<p>
-Ðиз Ñланака коÑи опиÑÑÑÑ ÑилозоÑиÑÑ
ÐокÑеÑа за Ñлободни ÑоÑÑвеÑ, коÑа нам
-пÑÑжа моÑиваÑиÑÑ Ð·Ð° изгÑадÑÑ
ÑлободноÑоÑÑвеÑÑког опеÑаÑивног ÑиÑÑема
ÐÐУ.</p>
+<p>Ðва ÑÑÑаниÑа наводи низ Ñланака коÑи
опиÑÑÑÑ ÑилозоÑиÑÑ ÐокÑеÑа за Ñлободни
+ÑоÑÑвеÑ, коÑа нам пÑÑжа моÑиваÑиÑÑ Ð·Ð°
изгÑадÑÑ ÑлободноÑоÑÑвеÑÑког
+опеÑаÑивног ÑиÑÑема ÐÐУ.</p>
<p>
@@ -23,14 +23,7 @@
href="/links/links.html#FreedomOrganizations">оÑганизаÑиÑа
коÑе Ñаде Ñ
коÑиÑÑ Ñлободе ÑаÑÑнаÑÑке изгÑадÑе и
елекÑÑонÑке комÑникаÑиÑе</a>.</p>
-<p>ÐиÑаÑе Ñлободног ÑоÑÑвеÑа Ñе пиÑаÑе
Ñлободе: ÑÑди би ÑÑебало да бÑдÑ
-Ñлободни да коÑиÑÑе ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° Ñве наÑине
коÑи ÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑни по
-дÑÑÑÑво. СоÑÑÐ²ÐµÑ Ñе ÑазликÑÑе од
маÑеÑиÑалниÑ
ÑÑваÑи â ÑÑолиÑа, ÑендвиÑа и
-бензина â по Ñоме ÑÑо Ñе може ÑмножаваÑи и
меÑаÑи много ÑедноÑÑавниÑе. Ðве
-могÑÑноÑÑи Ñине ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑним, ÑÑо он и
ÑеÑÑе; ми ÑмаÑÑамо да би
-коÑиÑниÑима ÑÑебало дозволиÑи да иÑ
иÑкоÑиÑÑе.</p>
-
-<h2 id="aboutfs">Ð Ñлободном ÑоÑÑвеÑÑ</h2>
+<h3 id="aboutfs">Ð Ñлободном ÑоÑÑвеÑÑ</h3>
<p>
ÐиÑаÑе Ñлободног ÑоÑÑвеÑа Ñе пиÑаÑе
Ñлободе: ÑÑди би ÑÑебало да бÑдÑ
Ñлободни да коÑиÑÑе ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° Ñве наÑине
коÑи ÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑни по
@@ -72,7 +65,7 @@
Ñлободне ÑиÑÑемÑке диÑÑÑибÑÑиÑе</a></li>
</ul>
-<h2 id="aboutgnu">РопеÑаÑивном ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐÐУ</h2>
+<h3 id="aboutgnu">РопеÑаÑивном ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐÐУ</h3>
<ul>
<li><a href="/gnu/initial-announcement.html">ÐÑвобиÑна наÑава
ÐÑоÑекÑа ÐÐУ</a></li>
@@ -84,7 +77,7 @@
<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">ÐаÑÑо ÐÐУ Ñа
ÐинÑкÑом?</a></li>
</ul>
-<h2 id="LicensingFreeSoftware">ÐиÑенÑиÑаÑе Ñлободног
ÑоÑÑвеÑа</h2>
+<h3 id="LicensingFreeSoftware">ÐиÑенÑиÑаÑе Ñлободног
ÑоÑÑвеÑа</h3>
<ul>
<li><a href="/licenses/licenses.sr.html">ÐпÑÑе инÑоÑмаÑиÑе
о лиÑенÑиÑаÑÑ Ð¸
@@ -100,6 +93,8 @@
<li><a href="/philosophy/university.html">ÐздаваÑе
Ñлободног ÑоÑÑвеÑа ако ÑадиÑе
на ÑнивеÑзиÑеÑÑ</a></li>
<li><a href="/philosophy/pragmatic.html">ÐопилеÑÑ:
пÑагмаÑиÑни идеализам</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/vaccination.html">ÐиÑÑÑни код и
вакÑинаÑиÑа</a>, Ñланак
+РобеÑÑа ЧаÑела (<em>Robert J. Chassell</em>)</li>
<li><a
href="http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html">ЦензоÑÑка
завиÑÑ
и лиÑенÑиÑаÑе</a></li>
<li><a href="/philosophy/x.html">Ðамка ÐÐºÑ ÐÑозоÑа</a></li>
@@ -154,6 +149,58 @@
<h3 id="Laws">Ðакони и пÑоблеми</h3>
+<h4>ÐÑÑоÑÑка пÑава</h4>
+<ul>
+ <li><a href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html">ÐогÑеÑно
ÑÑмаÑеÑе
+аÑÑоÑÑкиÑ
пÑава</a> Ñе ÑÐ¾Ñ Ñедан еÑÐµÑ <a
+href="http://www.stallman.org">РиÑаÑда СÑалмана</a> о
пÑопÑÑÑима Ñ
+ÑобиÑаÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð±Ñани закона о аÑÑоÑÑким
пÑавима.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/eldred-amicus.html">ÐÑаÑак амикÑÑ
кÑÑиÑе ÐСС-а Ñ
+ÑлÑÑаÑÑ ÐлдÑед пÑоÑив ÐÑкÑоÑÑа (<em>Eldred v.
Ashcroft</em>) пÑед ÐÑÑ
овним
+ÑÑдом</a></li>
+
+ <li><a href="/philosophy/push-copyright-aside.html">ÐаÑка моÑа да
âодбаÑи
+аÑÑоÑÑка пÑаваâ</a>, ÑÐ¾Ñ Ñедан Ñад <a
href="http://www.stallman.org">РиÑаÑда
+СÑалмана</a> обÑавÑен Ñ <a
+href="http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html">ÐеÑÑеÑовим
+вебдебаÑама</a> 2001. године, коÑи обÑаÑÑава
како аÑÑоÑÑка пÑава заÑÑÑавÑаÑÑ
+напÑедак Ñ Ð½Ð°ÑÑном иÑÑÑаживаÑÑ. Ðожда Ñе
Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½ÑеÑеÑоваÑи и <a
+href="http://www.publiclibraryofscience.org">Ðавна наÑÑна
библиоÑека</a>,
+коÑа Ñе бави обÑавÑиваÑем наÑÑниÑ
иÑÑÑаживаÑа на ÐнÑеÑнеÑÑ, како би она била
+Ñлободно доÑÑÑпна Ñвима.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">Ðоновна
оÑена аÑÑоÑÑкиÑ
+пÑава: Ñавно моÑа да пÑевагне</a></li>
+
+ <li><a
+href="http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/complaint_orig.html">ÐлдÑед
+пÑоÑив Реноа</a> говоÑи о паÑниÑи ÑиÑи Ñе
ÑÐ¸Ñ Ð±Ð¸Ð¾ да Ñе обоÑи закон коÑи
+пÑодÑжава аÑÑоÑÑка пÑава додаÑниÑ
20
година.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">Слобода или
аÑÑоÑÑка
+пÑава?</a> од <a href="http://www.stallman.org/">РиÑаÑда
СÑалмана</a>
+(поÑÑоÑи и <a
href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.html">ÑÑаÑиÑа
+веÑзиÑа</a> овог еÑеÑа).</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/copyright-versus-community.html"
id="StallmanTalkLSM">
+ÐÑÑоÑÑка пÑава пÑоÑив дÑÑÑÑва Ñ ÐµÑи
ÑаÑÑнаÑÑкиÑ
мÑежа</a>: доÑловни пÑепиÑ
+говоÑа <a href="http://www.stallman.org">РиÑаÑда
СÑалмана</a> на
+конÑеÑенÑиÑи <em>Logiciel Libre</em> ÑÑла 2000.</li>
+
+ <li><a
+href="http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf">ÐÑевод
+на енглеÑки</a> ÑÑвене одлÑке СÑда минÑ
енÑког диÑÑÑикÑа (ÐемаÑка) Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ Ñа
+ÑпÑоводÑивоÑÑÑ Ð¸ валидноÑÑÑ ÐÐÐ. ÐÑевод Ñе
ÑаÑинио ÐкÑÑоÑдÑки инÑÑиÑÑÑ Ð·Ð°
+инÑеÑнеÑ.</li>
+
+<!-- This link is broken
+ <li><a href="http://www.humaninfo.org/copyrigh.htm">Examples of
+ Excellent Copyright Policies</a></li>
+ -->
+</ul>
+
+<h4>УпÑавÑаÑе дигиÑалним пÑепÑекама</h4>
<ul>
<li><a href="http://www.bostonreview.net/BR33.2/stallman.php">ÐзвоÑ
овог
пÑоблема Ñе ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи конÑÑолиÑе Ñегов
гÑадиÑеÑ</a>, од РиÑаÑда
@@ -165,23 +212,29 @@
<li><a href="/philosophy/why-audio-format-matters.html">ÐаÑÑо Ñе
биÑан ÑоÑмаÑ
звÑка</a> од ÐаÑла Фогела (<em>Karl Fogel</em>)</li>
- <li><a href="/philosophy/no-ip-ethos.html">Ðе даÑÑе да вам
âинÑелекÑÑална
-ÑвоÑинаâ извÑне еÑоÑ</a>, од РиÑаÑда Ð.
СÑалмана.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/sun-in-night-time.html">ЧÑдноваÑа
згода о Ð¡Ð°Ð½Ñ (СÑнÑÑ)
-Ñ Ð³Ð»Ñво доба</a> од РиÑаÑда Ð. СÑалмана.</li>
-
<li><a href="/philosophy/opposing-drm.html">СÑпÑоÑÑÑавÑаÑе
ÑниÑÑаваÑÑ Ð´Ð¸Ð³Ð¸ÑалниÑ
пÑава</a>, од Ð´Ñ Ð Ð¸ÑаÑда Ð. СÑалмана пÑÑжа
одговоÑе на нека ÑеÑÑа пиÑаÑа Ñ
вези Ñа УÐÐ-ом.</li>
- <li><a href="http://counterpunch.org/baker08192004.html">ÐаÑÑо ÑÑ
нам поÑÑебне
-глаÑаÑке маÑине Ñа Ñлободним
ÑоÑÑвеÑом</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/ebooks.html">ÐкÑиге: Ñлобода или
аÑÑоÑÑка пÑава</a>
+пÑедÑÑавÑа незнаÑно измеÑÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑзиÑÑ
Ñланка коÑи Ñе пÑвобиÑно обÑавио <a
+href="http://www.stallman.org">РиÑаÑд СÑалман</a> Ñ
ÑаÑопиÑÑ Ð¢ÐµÑ
ниÑки
+пÑеглед (<em>Technology Review</em>) 2000. године.</li>
- <li><a href="/philosophy/wsis.html">СвеÑÑки ÑкÑп о
инÑоÑмаÑиÑком дÑÑÑÑвÑ</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/can-you-trust.html">ÐожеÑе ли
веÑоваÑи ваÑем
+ÑаÑÑнаÑÑ?</a>, Ñад <a href="http://www.stallman.org">РиÑаÑда
СÑалмана</a> о
+иниÑиÑаÑивама за ÑÐ°ÐºÐ¾Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ âÑпоÑÑебÑ
ÑаÑÑнаÑа Ñа повеÑеÑемâ.</li>
- <li>Ðов <a href="/philosophy/w3c-patent.html">ÑекÑÑ ÑÑава
ÐСС о âбеÑплаÑноÑâ
-паÑенÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸ÑиÑи ÐонзоÑÑиÑÑма
<em>W3</em></a></li>
+ <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">ÐÑаво ÑиÑаÑа:
диÑÑопиÑÑка кÑаÑка
+пÑиÑа</a> <a href="http://www.stallman.org/">РиÑаÑда
СÑалмана</a></li>
+</ul>
+
+<h4>ÐÑопагандиÑÑиÑки изÑаз <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">
âинÑелекÑÑална
+ÑвоÑинаâ</a></h4>
+<ul>
+ <li><a href="/philosophy/no-ip-ethos.html">Ðе даÑÑе да вам
âинÑелекÑÑална
+ÑвоÑинаâ извÑне еÑоÑ</a>, од РиÑаÑда Ð.
СÑалмана.</li>
<li>ÐоменÑÐ°Ñ Ð Ð¸ÑаÑда СÑалмана о <a
href="/philosophy/ipjustice.html">одбиÑаÑÑ
ÐиÑекÑиве о намеÑаÑÑ Ð¸Ð½ÑелекÑÑалне
ÑвоÑине од ÑÑÑане <em>ICLC</em>-а</a></li>
@@ -190,66 +243,24 @@
ÐолдÑиновог (<em>Boldrin</em>) и Ðевиновог
(<em>Levine</em>) âСлÑÑаÑа пÑоÑив
инÑелекÑÑалне ÑвоÑинеâ.</a></li>
- <li><a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html"><em>SCO</em>, ÐÐУ и
ÐинÑкÑ</a>,
-од РиÑаÑда СÑалмана иÑÑиÑе на коÑи наÑин
Ñе ÑÑжба <em>SCO</em>-а пÑоÑив
-ÐÐÐ-а одноÑи на Ñад ÐÑоÑекÑа ÐÐУ.
ÐогледаÑÑе и <a
-href="/philosophy/sco/sco.html">СÑÑаниÑÑ Ñа одговоÑима
ÐСС
-<em>SCO</em>-Ñ</a> за виÑе деÑаÑа о Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñеми.</li>
+ <li><a href="/philosophy/not-ipr.sr.html">РекоÑÑе ли
âинÑелекÑÑална ÑвоÑинаâ? То
+Ñе заводÑива илÑзиÑа</a>. ÐÑÐµÑ Ð¾ пÑавом
знаÑеÑÑ ÑÑазе âинÑелекÑÑална
+ÑвоÑинаâ, од РиÑаÑда Ð. СÑалмана</li>
+</ul>
+
+<h4>ÐаÑенÑи</h4>
+<ul>
+ <li>Ðов <a href="/philosophy/w3c-patent.html">ÑекÑÑ ÑÑава
ÐСС о âбеÑплаÑноÑâ
+паÑенÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸ÑиÑи ÐонзоÑÑиÑÑма
<em>W3</em></a></li>
<li><a href="/philosophy/guardian-article.html">То Ñе
ÑаÑобоÑно</a> пÑедÑÑавÑа
незнаÑно измеÑÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑзиÑÑ Ñланка коÑи ÑÑ
пÑвобиÑно обÑавили <a
href="http://www.stallman.org">РиÑаÑд СÑалман</a> и Ðик
Хил (<em>Nick
Hill</em>) Ñ ÐондонÑком <a
href="http://www.guardian.co.uk">ÐаÑдиÑанÑ</a>.</li>
- <li><a href="/philosophy/ebooks.html">ÐкÑиге: Ñлобода или
аÑÑоÑÑка пÑава</a>
-пÑедÑÑавÑа незнаÑно измеÑÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑзиÑÑ
Ñланка коÑи Ñе пÑвобиÑно обÑавио <a
-href="http://www.stallman.org">РиÑаÑд СÑалман</a> Ñ
ÑаÑопиÑÑ Ð¢ÐµÑ
ниÑки
-пÑеглед (<em>Technology Review</em>) 2000. године.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.html">Увод Ñ ÐºÑÐ¸Ð³Ñ <a
-href="/doc/book13.html"><i>Слободни ÑоÑÑвеÑ, Ñлободно
дÑÑÑÑво: одабÑани
-еÑеÑи РиÑаÑда Ð. СÑалмана (Richard M. Stallman)</i></a>
од ÐоÑенÑа ÐеÑига
-(<em>Lawrence Lessig</em>)</a> Ñе доÑÑÑпан за ÑиÑаÑе.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html">ÐогÑеÑно
ÑÑмаÑеÑе
-аÑÑоÑÑкиÑ
пÑава</a> Ñе ÑÐ¾Ñ Ñедан еÑÐµÑ <a
-href="http://www.stallman.org">РиÑаÑда СÑалмана</a> о
пÑопÑÑÑима Ñ
-ÑобиÑаÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð±Ñани закона о аÑÑоÑÑким
пÑавима.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/can-you-trust.html">ÐожеÑе ли
веÑоваÑи ваÑем
-ÑаÑÑнаÑÑ?</a>, Ñад <a href="http://www.stallman.org">РиÑаÑда
СÑалмана</a> о
-иниÑиÑаÑивама за ÑÐ°ÐºÐ¾Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ âÑпоÑÑебÑ
ÑаÑÑнаÑа Ñа повеÑеÑемâ.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/eldred-amicus.html">ÐÑаÑак амикÑÑ
кÑÑиÑе ÐСС-а Ñ
-ÑлÑÑаÑÑ ÐлдÑед пÑоÑив ÐÑкÑоÑÑа (<em>Eldred v.
Ashcroft</em>) пÑед ÐÑÑ
овним
-ÑÑдом</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/push-copyright-aside.html">ÐаÑка моÑа да
âодбаÑи
-аÑÑоÑÑка пÑаваâ</a>, ÑÐ¾Ñ Ñедан Ñад <a
href="http://www.stallman.org">РиÑаÑда
-СÑалмана</a> обÑавÑен Ñ <a
-href="http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html">ÐеÑÑеÑовим
-вебдебаÑама</a> 2001. године, коÑи обÑаÑÑава
како аÑÑоÑÑка пÑава заÑÑÑавÑаÑÑ
-напÑедак Ñ Ð½Ð°ÑÑном иÑÑÑаживаÑÑ.
- <ul>
- <li>Ðожда Ñе Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑеÑеÑоваÑи и <a
-href="http://www.publiclibraryofscience.org">Ðавна пÑиÑодÑаÑка
-библиоÑека</a>, коÑа Ñе поÑвеÑена
омогÑÑаваÑÑ Ñавног пÑиÑÑÑпа наÑÑним
-иÑÑÑаживаÑима пÑеко ÐнÑеÑнеÑа.</li>
- <li>Ðедан <a
-href="http://www.nature.com/cgi-taf/DynaPage.taf?file=/nature/journal/v425/n6960/full/425752b_fs.html">ÑлиÑан
-Ñланак</a> опиÑÑÑе како ÑÑ Ð²Ð¾Ð´ÐµÑе ÐемаÑке
наÑÑне оÑганизаÑиÑе издале
-здÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·ÑÐ°Ð²Ñ Ð¾ подÑÑÑи пÑÑжаÑÑ
ÑлободниÑ
наÑÑниÑ
инÑоÑмаÑиÑа пÑеко
-ÐнÑеÑнеÑа.</li>
- </ul></li>
-
- <li><a href="/philosophy/ms-doj-tunney.html">ÐÐ´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐСС на
пÑедложенÑ
-ÑевидиÑÐ°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð°ÑÐ½Ñ Ð¿ÑеÑÑÐ´Ñ Ñ ÑлÑÑаÑÑ
ÐикÑоÑоÑÑ Ð¿ÑоÑив СÐÐ, (<em>Microsoft
-vs. United States</em>), пÑедана ÐиниÑÑаÑÑÑÐ²Ñ Ð¿Ñавде
СÐРпод ТаниÑевом
-ÑÑедбом (<em>Tunney Act</em>)</a>.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/new-monopoly.html">ÐмеÑиÑки конгÑеÑ
пÑеÑи ÑÑпоÑÑавÑаÑем
-нове вÑÑÑе монопола</a>, покÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð³ÑеÑа да
ÑÑвоÑи пÑиваÑни монопол над
-Ñавним инÑоÑмаÑиÑама коÑе Ñе понавÑаÑÑ.</li>
+ <li>Ðако заÑÑиÑиÑи <a
href="/philosophy/protecting.html">пÑаво на пиÑаÑе
+ÑоÑÑвеÑа</a> (незавиÑно од Ñога да ли Ñе Ñади
о Ñлободном или неÑлободном
+ÑоÑÑвеÑÑ)</li>
<li>У ÑлÑÑаÑÑ <a
href="http://www.eff.org/IP/DMCA/Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.html">ФелÑен
@@ -262,47 +273,64 @@
âÐнÑелекÑÑална ÑвоÑина: ÐÐÐ ÑлÑÑаÑеви ÐФУ
â ÐмеÑиÑког ÑилмÑког ÑдÑÑжеÑа
(<em>MPAA â Motion Picture Association of America</em>)â</a></li>
-<!-- This link is broken
- <li><a href="http://www.humaninfo.org/copyrigh.htm">Examples of
Excellent Copyright Policies</a></li>
- -->
-<li><a href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">Ðоновна
оÑена аÑÑоÑÑкиÑ
-пÑава: Ñавно моÑа да пÑевагне</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html">РеÑоÑма
паÑенаÑа ниÑе
+довоÑна</a></li>
- <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">ÐÑаво ÑиÑаÑа:
диÑÑопиÑÑка кÑаÑка
-пÑиÑа</a> <a href="http://www.stallman.org/">РиÑаÑда
СÑалмана</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">СаÑÑваÑмо ÐвÑопÑ
од ÑоÑÑвеÑÑкиÑ
+паÑенаÑа</a></li>
+
+ <li><a href="/philosophy/amazon.html">ÐоÑкоÑÑÑмо
Ðмазон!</a></li>
+
+ <li><a href="http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf"
+id="SequentialIPandI">ÐоÑÑепене иноваÑиÑе, паÑенÑи и
имиÑаÑиÑе</a> Ñе
+докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи пÑедÑÑавÑа маÑемаÑиÑки
модел коÑи пÑиказÑÑе како паÑенÑи могÑ
+да заÑÑÑаве напÑедак Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑима као ÑÑо
Ñе ÑоÑÑвеÑ.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/hague.html">ШÑеÑа из Хага</a>.</li>
<li><a
-href="http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/complaint_orig.html">ÐлдÑед
-пÑоÑив Реноа</a> говоÑи о паÑниÑи ÑиÑи Ñе
ÑÐ¸Ñ Ð±Ð¸Ð¾ да Ñе обоÑи закон коÑи
-пÑодÑжава аÑÑоÑÑка пÑава додаÑниÑ
20
година.</li>
+href="http://technology.guardian.co.uk/online/comment/story/0,12449,1540984,00.html">Ðака
+Ñоба</a>. Чланак РиÑаÑда Ð. СÑалмана
обÑавÑен Ñ <a
+href="http://www.guardian.co.uk">ÐаÑдиÑанÑ</a>.</li>
- <li><a href="/philosophy/wassenaar.html">ÐоÑÑебни
добÑовоÑÑи из земаÑа без
-конÑÑоле извоза за ÑÐ°Ð·Ð²Ð¾Ñ ÑоÑÑвеÑа за
ÑиÑÑоваÑе</a>.</li>
+ <li><a
+href="http://www.guardian.co.uk/online/comment/story/0,12449,1510566,00.html">ÐпÑÑÑдноÑÑ
+паÑенаÑа</a>. Чланак РиÑаÑда Ð. СÑалмана
обÑавÑен Ñ <a
+href="http://www.guardian.co.uk">ÐаÑдиÑанÑ</a>.</li>
- <li>Ðако заÑÑиÑиÑи <a
href="/philosophy/protecting.html">пÑаво на пиÑаÑе
-ÑоÑÑвеÑа</a> (незавиÑно од Ñога да ли Ñе Ñади
о Ñлободном или неÑлободном
-ÑоÑÑвеÑÑ)</li>
+ <li><a href="/philosophy/trivial-patent.html">ÐнаÑомиÑа
ÑÑивиÑалног паÑенÑа</a>
+од РиÑаÑда Ð. СÑалмана.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/gif.sr.html">ÐаÑÑо на ÐÐУ-овим веб
ÑÑÑаниÑама нема
+<em>GIF</em> даÑоÑека</a>. Ðако Ñе ова пÑиÑа
иÑÑоÑиÑÑка илÑÑÑÑаÑиÑа
+опаÑноÑÑи коÑа Ñе пÑоÑзÑокована
ÑоÑÑвеÑÑким паÑенÑима, ови конкÑеÑни
паÑенÑи
+виÑе ниÑÑ Ð¾Ð¿Ð°Ñни. Ðа виÑе деÑаÑа Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ Ñа
наÑом <a
+href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">полиÑиком Ñ
вези Ñа
+<em>GIF</em> даÑоÑекама</a>, погледаÑÑе наÑе <a
+href="/server/standards/">веб ÑмеÑниÑе</a>.</li>
+</ul>
- <li><a href="/philosophy/dat.html">ÐÑави наÑин да Ñе
опоÑезÑÑе <em>DAT</em></a></li>
+
+<h4>ÐÑлÑÑÑолоÑка и ÑоÑиÑална пиÑаÑа</h4>
+
+<ul>
+ <li><a href="/philosophy/wsis.html">СвеÑÑки ÑкÑп о
инÑоÑмаÑиÑком дÑÑÑÑвÑ</a></li>
+
+ <li><a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.html">Увод Ñ ÐºÑÐ¸Ð³Ñ <a
+href="/doc/book13.html"><i>Слободни ÑоÑÑвеÑ, Ñлободно
дÑÑÑÑво: одабÑани
+еÑеÑи РиÑаÑда Ð. СÑалмана (Richard M. Stallman)</i></a>
од ÐоÑенÑа ÐеÑига
+(<em>Lawrence Lessig</em>)</a> Ñе доÑÑÑпан за ÑиÑаÑе.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/wassenaar.html">ÐоÑÑебни
добÑовоÑÑи из земаÑа без
+конÑÑоле извоза за ÑÐ°Ð·Ð²Ð¾Ñ ÑоÑÑвеÑа за
ÑиÑÑоваÑе</a>.</li>
<li>Ðако заÑÑиÑиÑи <a
href="/philosophy/basic-freedoms.html">Ñлободе говоÑа,
ÑÑампе и ÑдÑÑживаÑа</a> на ÐнÑеÑнеÑÑ</li>
- <li><a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Ðако Ñам
ÑензÑÑиÑао ÑвоÑ
-ÑоÑÑвеÑ</a>, од <a href="http://www.stallman.org">РиÑаÑда
СÑалмана</a></li>
-
<li><a href="/philosophy/privacyaction.html">ÐаÑÑиÑимо
пÑиваÑноÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑе</a>,
кампаÑа да Ñе одбаÑи пÑедложено пÑавило
ÐоÑÑанÑке ÑлÑжбе СÑедиÑениÑ
дÑжава о
ÑакÑпÑаÑÑ Ð»Ð¸ÑниÑ
подаÑака коÑиÑника.</li>
- <li><a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html">РеÑоÑма
паÑенаÑа ниÑе
-довоÑна</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">СаÑÑваÑмо ÐвÑопÑ
од ÑоÑÑвеÑÑкиÑ
-паÑенаÑа</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/amazon.html">ÐоÑкоÑÑÑмо
Ðмазон!</a></li>
-
<li><a href="/philosophy/ucita.html">ÐаÑÑо Ñе моÑамо
боÑиÑи пÑоÑив
<em>UCITA</em></a></li>
@@ -312,34 +340,6 @@
пÑавиÑ
ÑÑваÑи</a> од Ðда ФоÑÑеÑа <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></li>
- <li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">Слобода или
аÑÑоÑÑка
-пÑава?</a> од <a href="http://www.stallman.org/">РиÑаÑда
СÑалмана</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.html">Слобода
или аÑÑоÑÑка
-пÑава?</a>, ÑÑаÑиÑа веÑзиÑа овог еÑеÑа.</li>
-
- <li><a href="http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf"
-id="SequentialIPandI">ÐоÑÑепене иноваÑиÑе, паÑенÑи и
имиÑаÑиÑе</a> Ñе
-докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи пÑедÑÑавÑа маÑемаÑиÑки
модел коÑи пÑиказÑÑе како паÑенÑи могÑ
-да заÑÑÑаве напÑедак Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑима као ÑÑо
Ñе ÑоÑÑвеÑ.</li>
-
- <li><a href="copyright-versus-community.html"
id="StallmanTalkLSM">ÐÑÑоÑÑка
-пÑава пÑоÑив дÑÑÑÑва Ñ ÐµÑи ÑаÑÑнаÑÑкиÑ
мÑежа</a>: доÑловни пÑÐµÐ¿Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñа <a
-href="http://www.stallman.org">РиÑаÑда СÑалмана</a> на
конÑеÑенÑиÑи
-<em>Logiciel Libre</em> ÑÑла 2000.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/hague.html">ШÑеÑа из Хага</a>.</li>
-
- <li><a
-href="http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf">ÐÑевод
-на енглеÑки</a> ÑÑвене одлÑке СÑда минÑ
енÑког диÑÑÑикÑа (ÐемаÑка) Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ Ñа
-ÑпÑоводÑивоÑÑÑ Ð¸ валидноÑÑÑ ÐÐÐ. ÐÑевод Ñе
ÑаÑинио ÐкÑÑоÑдÑки инÑÑиÑÑÑ Ð·Ð°
-инÑеÑнеÑ.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/not-ipr.sr.html">РекоÑÑе ли
âинÑелекÑÑална ÑвоÑинаâ? То
-Ñе заводÑива илÑзиÑа</a>. ÐÑÐµÑ Ð¾ пÑавом
знаÑеÑÑ ÑÑазе âинÑелекÑÑална
-ÑвоÑинаâ, од РиÑаÑда Ð. СÑалмана</li>
-
<li><a href="/philosophy/second-sight.html">Слободни ÑоÑÑвеÑ
и (е-)влада</a> â
Ñланак из ÐаÑдиÑана од РиÑаÑда Ð. СÑалмана
(пÑвобиÑно обÑавÑен под наÑловом
âÐÑÑги погледâ).</li>
@@ -349,19 +349,39 @@
ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¸ одÑживи ÑазвоÑ</a> â кÑаÑак
Ñланак Ð´Ñ Ð¡Ñалмана о ÑпоÑÑеби
влаÑниÑког ÑоÑÑвеÑа Ñ ÐºÑлÑÑÑном
ÑазвоÑÑ.</li>
- <li><a
-href="http://technology.guardian.co.uk/online/comment/story/0,12449,1540984,00.html">Ðака
-Ñоба</a>. Чланак РиÑаÑда Ð. СÑалмана
обÑавÑен Ñ <a
-href="http://www.guardian.co.uk">ÐаÑдиÑанÑ</a>.</li>
+</ul>
- <li><a
-href="http://www.guardian.co.uk/online/comment/story/0,12449,1510566,00.html">ÐпÑÑÑдноÑÑ
-паÑенаÑа</a>. Чланак РиÑаÑда Ð. СÑалмана
обÑавÑен Ñ <a
-href="http://www.guardian.co.uk">ÐаÑдиÑанÑ</a>.</li>
- <li><a href="/philosophy/trivial-patent.html">ÐнаÑомиÑа
ÑÑивиÑалног паÑенÑа</a>
-од РиÑаÑда Ð. СÑалмана.</li>
+<h4>Разно</h4>
+<ul>
+ <li><a href="/philosophy/sun-in-night-time.html">ЧÑдноваÑа
згода о Ð¡Ð°Ð½Ñ (СÑнÑÑ)
+Ñ Ð³Ð»Ñво доба</a> од РиÑаÑда Ð. СÑалмана.</li>
+
+ <li><a href="http://counterpunch.org/baker08192004.html">ÐаÑÑо ÑÑ
нам поÑÑебне
+глаÑаÑке маÑине Ñа Ñлободним
ÑоÑÑвеÑом</a></li>
+
+ <li><a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html"><em>SCO</em>, ÐÐУ и
ÐинÑкÑ</a>,
+од РиÑаÑда СÑалмана иÑÑиÑе на коÑи наÑин
Ñе ÑÑжба <em>SCO</em>-а пÑоÑив
+ÐÐÐ-а одноÑи на Ñад ÐÑоÑекÑа ÐÐУ.
ÐогледаÑÑе и <a
+href="/philosophy/sco/sco.html">СÑÑаниÑÑ Ñа одговоÑима
ÐСС
+<em>SCO</em>-Ñ</a> за виÑе деÑаÑа о Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñеми.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/ms-doj-tunney.html">ÐÐ´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐСС на
пÑедложенÑ
+ÑевидиÑÐ°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð°ÑÐ½Ñ Ð¿ÑеÑÑÐ´Ñ Ñ ÑлÑÑаÑÑ
ÐикÑоÑоÑÑ Ð¿ÑоÑив СÐÐ, (<em>Microsoft
+vs. United States</em>), пÑедана ÐиниÑÑаÑÑÑÐ²Ñ Ð¿Ñавде
СÐРпод ТаниÑевом
+ÑÑедбом (<em>Tunney Act</em>)</a>.</li>
+ <li><a href="/philosophy/new-monopoly.html">ÐмеÑиÑки конгÑеÑ
пÑеÑи ÑÑпоÑÑавÑаÑем
+нове вÑÑÑе монопола</a>, покÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð³ÑеÑа да
ÑÑвоÑи пÑиваÑни монопол над
+Ñавним инÑоÑмаÑиÑама коÑе Ñе понавÑаÑÑ.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/dat.html">ÐÑави наÑин да Ñе
опоÑезÑÑе <em>DAT</em></a></li>
+
+ <li><a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Ðако Ñам
ÑензÑÑиÑао ÑвоÑ
+ÑоÑÑвеÑ</a>, од <a href="http://www.stallman.org">РиÑаÑда
СÑалмана</a></li>
+
+ <li><a href="/philosophy/motivation.html">ÐÑÑÑаживаÑа
показÑÑÑ Ð´Ð° нагÑада ÑеÑÑо
+не пÑÑжа моÑиваÑиÑÑ</a></li>
</ul>
<h3 id="terminology">ТеÑминологиÑа и деÑиниÑиÑе</h3>
@@ -393,28 +413,9 @@
Ð. СÑалмана</li>
<li><a href="/philosophy/social-inertia.html">ÐадвладаваÑе
ÑоÑиÑалне
инеÑÑиÑе</a>, од РиÑаÑда Ð. СÑалмана</li>
+ <li><a href="/philosophy/compromise.html">ÐзбегаваÑе ÑÑеÑниÑ
компÑомиÑа</a></li>
</ul>
-<h3><em>GIF</em> даÑоÑеке</h3>
-
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/gif.sr.html">ÐаÑÑо на ÐÐУ-овим веб
ÑÑÑаниÑама нема
-<em>GIF</em> даÑоÑека</a>. Ðако Ñе ова пÑиÑа
иÑÑоÑиÑÑка илÑÑÑÑаÑиÑа
-опаÑноÑÑи коÑа Ñе пÑоÑзÑокована
ÑоÑÑвеÑÑким паÑенÑима, ови конкÑеÑни
паÑенÑи
-виÑе ниÑÑ Ð¾Ð¿Ð°Ñни. Ðа виÑе деÑаÑа Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ Ñа
наÑом <a
-href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">полиÑиком Ñ
вези Ñа
-<em>GIF</em> даÑоÑекама</a>, погледаÑÑе наÑе <a
-href="/server/standards/">веб ÑмеÑниÑе</a>.</li>
-</ul>
-
-
-<h3>ÐоÑиваÑиÑа</h3>
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/motivation.html">ÐÑÑÑаживаÑа
показÑÑÑ Ð´Ð° нагÑада ÑеÑÑо
-не пÑÑжа моÑиваÑиÑÑ</a></li>
-</ul>
-
-
<h3>ФилозоÑÑки Ñ
ÑмоÑ</h3>
<ul>
@@ -491,7 +492,7 @@
<!-- timestamp start -->
ÐжÑÑиÑано:
-$Date: 2008/09/15 08:28:06 $
+$Date: 2008/11/26 21:27:27 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/home.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/home.fr.po 22 Nov 2008 11:41:01 -0000 1.39
+++ po/home.fr.po 26 Nov 2008 21:27:30 -0000 1.40
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 16:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-26 04:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 12:43+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -19,12 +19,23 @@
msgstr "Le système d'exploitation GNU"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free
Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
-msgstr "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free
Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so
that computer users can have the freedom to share and improve the software they
use."
-msgstr "Depuis 1983, développement du système d'exploitation
libre de style Unix, GNU, pour que les utilisateurs d'ordinateurs puissent
avoir la liberté de partager et d'améliorer les logiciels qu'ils
utilisent."
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"Depuis 1983, développement du système d'exploitation libre de "
+"style Unix, GNU, pour que les utilisateurs d'ordinateurs puissent avoir la "
+"liberté de partager et d'améliorer les logiciels qu'ils "
+"utilisent."
# type: Attribute 'title' of: <link>
msgid "What's New"
@@ -35,84 +46,218 @@
msgstr "Nouveaux logiciels libres"
# type: Content of: <p>
-msgid "Richard Stallman announced in September 1983 the plan to develop a free
software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating
system developed specifically for the sake of users' freedom."
-msgstr "Richard Stallman a annoncé en septembre 1983 le projet de développer
un système d'exploitation libre de type Unix appelé GNU. GNU est le seul
système d'exploitation développé spécifiquement pour la liberté des
utilisateurs."
+msgid ""
+"Richard Stallman announced in September 1983 the plan to develop a free "
+"software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating "
+"system developed specifically for the sake of users' freedom."
+msgstr ""
+"Richard Stallman a annoncé en septembre 1983 le projet de développer un "
+"système d'exploitation libre de type Unix appelé GNU. GNU est le seul "
+"système d'exploitation développé spécifiquement pour la liberté des "
+"utilisateurs."
# type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\">Stop the EU torpedo
amendments to the Telecom bill, support the La Quadrature du Net campaign</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.laquadrature.net/\">Stoppez les amendements
tropilleurs de la loi dite Paquet télécom, soutenez la campagne de La
Quadrature du Net</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\">Stop the EU torpedo amendments to "
+"the Telecom bill, support the La Quadrature du Net campaign</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.laquadrature.net/\">Stoppez les amendements tropilleurs "
+"de la loi dite Paquet télécom, soutenez la campagne de La Quadrature du
Net</"
+"a>"
# type: Content of: <table><tr><td><h2>
msgid "What is GNU?"
msgstr "Qu'est-ce que GNU ?"
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like
operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
software</a>: the GNU system."
-msgstr "Le projet GNU a été lancé en 1984 pour
développer un système d'exploitation complet de style Unix, qui
soit un <a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">logiciel libre</a> :le
système GNU."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "GNU's kernel isn't finished, so GNU is used with the kernel Linux. The
combination of GNU and Linux is the <b>GNU/Linux operating system</b>, now used
by millions."
-msgstr "Le noyau de GNU n'est pas terminé, donc GNU utilise le noyau
Linux. La combinaison de GNU et de Linux est le système d'exploitation
GNU/Linux, maintenant utilisé par des millions de gens."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "Sometimes this combination is incorrectly called <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>. There are many variants or
“distributions” of GNU/Linux."
-msgstr "Parfois cette combinaison est appelée à tort <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.fr.html\">Linux</a>. Il existe beaucoup de variantes
ou « distributions » de GNU/Linux."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "<span class=\"highlight\">We recommend the <a
href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux
distributions</a> that are 100% free software; in other words, entirely
freedom-respecting</span>."
-msgstr "<span class=\"highlight\">Nous recommandons d'utiliser les <a
href=\"/links/links.fr.html#FreeGNULinuxDistributions\">distributions
GNU/Linux</a> qui sont 100% libres ; en d'autres termes, qui respectent
totalement la liberté</span>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not
Unix”; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel
sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
-msgstr "Le nom « GNU » est un acronyme récursif
pour « GNU's Not Unix » (NdT : GNU n'est pas
Unix) ; il se prononce <em>gnou</em>."
+msgid ""
+"The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like "
+"operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a>: the GNU system."
+msgstr ""
+"Le projet GNU a été lancé en 1984 pour dé"
+"velopper un système d'exploitation complet de style Unix, qui soit un "
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">logiciel libre</a> :le "
+"système GNU."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"GNU's kernel isn't finished, so GNU is used with the kernel Linux. The "
+"combination of GNU and Linux is the <b>GNU/Linux operating system</b>, now "
+"used by millions."
+msgstr ""
+"Le noyau de GNU n'est pas terminé, donc GNU utilise le noyau Linux. "
+"La combinaison de GNU et de Linux est le système d'exploitation GNU/"
+"Linux, maintenant utilisé par des millions de gens."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"Sometimes this combination is incorrectly called <a href=\"/gnu/linux-and-"
+"gnu.html\">Linux</a>. There are many variants or “distributions” "
+"of GNU/Linux."
+msgstr ""
+"Parfois cette combinaison est appelée à tort <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.fr."
+"html\">Linux</a>. Il existe beaucoup de variantes ou « "
+"distributions » de GNU/Linux."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"<span class=\"highlight\">We recommend the <a href=\"/links/links."
+"html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux distributions</a> that are 100% "
+"free software; in other words, entirely freedom-respecting</span>."
+msgstr ""
+"<span class=\"highlight\">Nous recommandons d'utiliser les <a href=\"/links/"
+"links.fr.html#FreeGNULinuxDistributions\">distributions GNU/Linux</a> qui "
+"sont 100% libres ; en d'autres termes, qui respectent totalement la "
+"liberté</span>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not "
+"Unix”; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel "
+"sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
+msgstr ""
+"Le nom « GNU » est un acronyme récursif pour "
+"« GNU's Not Unix » (NdT : GNU n'est pas Unix)"
+" ; il se prononce <em>gnou</em>."
# type: Content of: <table><tr><td><h2>
msgid "What is Free Software?"
msgstr "Qu'est-ce qu'un logiciel libre ?"
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "“<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>” is
a matter of liberty, not price. To understand the concept, you should think of
“free” as in “free speech”, not as in “free
beer”."
-msgstr "Un « <a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">logiciel
libre</a> » se réfère à la liberté, pas
au prix. Pour comprendre le concept, vous devez pensez à
« libre » comme dans « liberté
d'expression », pas comme dans « bière
gratuite ». (NdT : en anglais, le mot
« free » veut dire libre, mais aussi gratuit, d'où
la confusion possible)."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "Free software is a matter of the users' <span
class=\"highlight\">freedom to run, copy, distribute, study, change and
improve</span> the software. More precisely, it refers to four kinds of
freedom, for the users of the software:"
-msgstr "Les logiciels libres donnent aux utilisateurs <span
class=\"highlight\">la liberté d'exécuter, de copier, de
distribuer, d'étudier, de modifier et d'améliorer</span> les
logiciels. Plus précisément, cela se réfère
à quatre types de liberté pour les utilisateurs de
logiciels :"
+msgid ""
+"“<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>” is a "
+"matter of liberty, not price. To understand the concept, you should think "
+"of “free” as in “free speech”, not as in “free "
+"beer”."
+msgstr ""
+"Un « <a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">logiciel libre</"
+"a> » se réfère à la liberté, pas au "
+"prix. Pour comprendre le concept, vous devez pensez à « "
+"libre » comme dans « liberté d'expression "
+"», pas comme dans « bière gratuite ». "
+"(NdT : en anglais, le mot « free » veut dire "
+"libre, mais aussi gratuit, d'où la confusion possible)."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"Free software is a matter of the users' <span class=\"highlight\">freedom to "
+"run, copy, distribute, study, change and improve</span> the software. More "
+"precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
+msgstr ""
+"Les logiciels libres donnent aux utilisateurs <span class=\"highlight\">la "
+"liberté d'exécuter, de copier, de distribuer, d'é"
+"tudier, de modifier et d'améliorer</span> les logiciels. Plus "
+"précisément, cela se réfère à quatre "
+"types de liberté pour les utilisateurs de logiciels :"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
-msgstr "La liberté d'exécuter le programme, pour n'importe quel
usage (liberté 0)."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs
(freedom 1). Access to the source code is a precondition for this."
-msgstr "La liberté d'étudier le fonctionnement du programme et
de l'adapter à vos besoins (liberté 1). Accéder au code
source est une condition pour cela."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor
(freedom 2)."
-msgstr "La liberté de redistribuer des copies pour aider votre prochain
(liberté 2)."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "The freedom to improve the program, and release your improvements to
the public, so that the whole community benefits (freedom 3). Access to the
source code is a precondition for this."
-msgstr "La liberté d'améliorer le programme et de rendre
publiques vos améliorations pour que toute la communauté en
bénéficie (liberté 3). Accéder au code source est
une condition pour cela."
+msgstr ""
+"La liberté d'exécuter le programme, pour n'importe quel usage "
+"(liberté 0)."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
+"(freedom 1). Access to the source code is a precondition for this."
+msgstr ""
+"La liberté d'étudier le fonctionnement du programme et de "
+"l'adapter à vos besoins (liberté 1). Accéder au code "
+"source est une condition pour cela."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
+msgstr ""
+"La liberté de redistribuer des copies pour aider votre prochain "
+"(liberté 2)."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
+"public, so that the whole community benefits (freedom 3). Access to the "
+"source code is a precondition for this."
+msgstr ""
+"La liberté d'améliorer le programme et de rendre publiques vos "
+"améliorations pour que toute la communauté en bé"
+"néficie (liberté 3). Accéder au code source est une "
+"condition pour cela."
# type: Content of: <table><tr><td><h3>
msgid "What is the Free Software Foundation?"
msgstr "Qu'est-ce que la Fondation pour le logiciel libre ?"
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "The <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> (<abbr
title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal organizational
sponsor of the GNU Project. The <abbr>FSF</abbr> receives very little funding
from corporations or grant-making foundations but relies on support from
individuals like you."
-msgstr "La <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> (<abbr
title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) est la principale organisation
qui soutient le Projet GNU. La <abbr>FSF</abbr> reçoit très peu
de financement ou de donations de la part des corporations, mais compte sur le
soutien de particuliers tels que vous."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a
href=\"http://member.fsf.org/\">becoming an associate member</a>, <a
href=\"http://order.fsf.org/\">buying manuals and gear</a> or by <a
href=\"http://donate.fsf.org/\">donating money</a>. If you use Free Software
in your business, you can also consider <a
href=\"http://patron.fsf.org/\">corporate patronage</a> or <a
href=\"http://www.gnu.org/order/\">a deluxe distribution of GNU software</a> as
a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
-msgstr "Veuillez considérer d'aider la <abbr>FSF</abbr> en <a
href=\"http://member.fsf.org/\">devenant un membre associé</a>, en <a
href=\"http://order.fsf.org/\">achetant des manuels et des accessoires</a> ou
en <a href=\"http://donate.fsf.org/\">donnant de l'argent</a>. Si vous utilisez
des logiciels libres pour votre travail, vous pouvez aussi considérer de
<a href=\"http://patron.fsf.org/\">faire un don par votre
société</a> ou <a href=\"http://www.gnu.org/order/\">une
distribution deluxe des logiciels GNU</a> pour soutenir la <abbr>FSF</abbr>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to
preserve, protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and
redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software
users. We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">freedoms of
speech, press, and association</a> on the Internet, <a
href=\"http://www.eff.org/privnow/\">the right to use encryption software for
private communication</a>, and the <a
href=\"/philosophy/protecting.html\">right to write software</a> unimpeded by
private monopolies. You can also learn more about these issues in the book <a
href=\"/doc/book13.html\">Free Software, Free Society</a>."
-msgstr "Le Projet GNU soutient la mission de la <abbr>FSF</abbr> de
préservation, de protection et de promotion de la liberté
d'utiliser, d'étudier, de copier, de modifier et de redistribuer des
logiciels, et de défense des droits des utilisateurs de logiciels
libres. Nous soutenons les <a
href=\"/philosophy/basic-freedoms.fr.html\">libertés d'expression, de la
presse et d'association</a> sur Internet, <a
href=\"http://www.eff.org/privnow/\">le droit d'utiliser des logiciels de
chiffrement pour les communications privées</a>, and the <a
href=\"/philosophy/protecting.fr.html\">le droit d'écrire des
logiciels</a>sans entraves des monopoles privés. Vous pouvez en
apprendre plus sur ces problèmes dans le livre <a
href=\"/doc/book13.fr.html\">Free Software, Free Society</a> (NdT :
Logiciels libres, société libre)."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "The FSF also has sister organizations in <a
href=\"http://www.fsfeurope.org\">Europe</a>, <a
href=\"http://www.fsfla.org/\">Latin America</a> and <a
href=\"http://fsf.org.in/\">India</a>."
-msgstr "La FSF a aussi des organisations sœurs en <a
href=\"http://www.fsfeurope.org\">Europe</a>,en <a
href=\"http://www.fsfla.org/\">Amérique latine</a> et en <a
href=\"http://fsf.org.in/\">Inde</a>."
+msgid ""
+"The <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> (<abbr title="
+"\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal organizational "
+"sponsor of the GNU Project. The <abbr>FSF</abbr> receives very little "
+"funding from corporations or grant-making foundations but relies on support "
+"from individuals like you."
+msgstr ""
+"La <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> (<abbr title="
+"\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) est la principale organisation qui "
+"soutient le Projet GNU. La <abbr>FSF</abbr> reçoit très peu de "
+"financement ou de donations de la part des corporations, mais compte sur le "
+"soutien de particuliers tels que vous."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a href=\"http://member.fsf."
+"org/\">becoming an associate member</a>, <a href=\"http://order.fsf.org/"
+"\">buying manuals and gear</a> or by <a href=\"http://donate.fsf.org/"
+"\">donating money</a>. If you use Free Software in your business, you can "
+"also consider <a href=\"http://patron.fsf.org/\">corporate patronage</a> or "
+"<a href=\"http://www.gnu.org/order/\">a deluxe distribution of GNU software</"
+"a> as a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
+msgstr ""
+"Veuillez considérer d'aider la <abbr>FSF</abbr> en <a href=\"http://"
+"member.fsf.org/\">devenant un membre associé</a>, en <a href=\"http://"
+"order.fsf.org/\">achetant des manuels et des accessoires</a> ou en <a href="
+"\"http://donate.fsf.org/\">donnant de l'argent</a>. Si vous utilisez des "
+"logiciels libres pour votre travail, vous pouvez aussi considérer de "
+"<a href=\"http://patron.fsf.org/\">faire un don par votre socié"
+"té</a> ou <a href=\"http://www.gnu.org/order/\">une distribution "
+"deluxe des logiciels GNU</a> pour soutenir la <abbr>FSF</abbr>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to preserve, "
+"protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and "
+"redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software "
+"users. We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">freedoms "
+"of speech, press, and association</a> on the Internet, <a href=\"http://www."
+"eff.org/privnow/\">the right to use encryption software for private "
+"communication</a>, and the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">right to "
+"write software</a> unimpeded by private monopolies. You can also learn more "
+"about these issues in the book <a href=\"/doc/book13.html\">Free Software, "
+"Free Society</a>."
+msgstr ""
+"Le Projet GNU soutient la mission de la <abbr>FSF</abbr> de pré"
+"servation, de protection et de promotion de la liberté d'utiliser, "
+"d'étudier, de copier, de modifier et de redistribuer des logiciels, "
+"et de défense des droits des utilisateurs de logiciels libres. Nous "
+"soutenons les <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.fr.html\">libertés "
+"d'expression, de la presse et d'association</a> sur Internet, <a href="
+"\"http://www.eff.org/privnow/\">le droit d'utiliser des logiciels de "
+"chiffrement pour les communications privées</a>, and the <a href=\"/"
+"philosophy/protecting.fr.html\">le droit d'écrire des logiciels</"
+"a>sans entraves des monopoles privés. Vous pouvez en apprendre plus "
+"sur ces problèmes dans le livre <a href=\"/doc/book13.fr.html\">Free "
+"Software, Free Society</a> (NdT : Logiciels libres, socié"
+"té libre)."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"The FSF also has sister organizations in <a href=\"http://www.fsfeurope.org"
+"\">Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/\">Latin America</a> and <a "
+"href=\"http://fsf.org.in/\">India</a>."
+msgstr ""
+"La FSF a aussi des organisations sœurs en <a href=\"http://www."
+"fsfeurope.org\">Europe</a>,en <a href=\"http://www.fsfla.org/\">Amé"
+"rique latine</a> et en <a href=\"http://fsf.org.in/\">Inde</a>."
# type: Attribute 'alt' of: <h1><img>
msgid "Freedom Fry"
@@ -131,76 +276,221 @@
msgstr "</a>"
# type: Content of: <p>
-msgid "Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>,
and reminds you of a very special birthday."
-msgstr "M. Stephen Fry <a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html\">vous
présente les logiciels libres</a> et vous rappelle un anniversaire très
spécial."
+msgid ""
+"Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>, and "
+"reminds you of a very special birthday."
+msgstr ""
+"M. Stephen Fry <a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html\">vous présente "
+"les logiciels libres</a> et vous rappelle un anniversaire très spécial."
# type: Content of: <table><tr><td><h3>
msgid "GNUs Flashes"
msgstr "Infos GNU"
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "For other news, as well as for items that used to be in this GNUs
Flashes section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and
about the GNU Project."
-msgstr "Pour d'autres nouvelles, comme pour les éléments
utilisés dans cette section infos GNU, consultez <a
href=\"/server/whatsnew.fr.html\">Quoi de neuf</a> sur le Projet GNU."
+msgid ""
+"For other news, as well as for items that used to be in this GNUs Flashes "
+"section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and about "
+"the GNU Project."
+msgstr ""
+"Pour d'autres nouvelles, comme pour les éléments utilisé"
+"s dans cette section infos GNU, consultez <a href=\"/server/whatsnew.fr.html"
+"\">Quoi de neuf</a> sur le Projet GNU."
# type: Content of: <table><tr><td><h3>
msgid "Take Action"
msgstr "Agir"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Take action:</strong> <a
href=\"http://www.odfolympiad.org/\">Support ODF Olympiad</a> and their efforts
to bring OpenDocument to schools."
-msgstr "<strong>Agir :</strong> <a
href=\"http://www.odfolympiad.org/\">Soutenez ODF Olympiad</a> et leurs efforts
pour apporter OpenDocument dans les écoles."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>License drafting:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#licenses\">Participate</a> in the drafting of
the GFDL and GSFDL."
-msgstr "<strong>Rédaction de licence :</strong> <a
href=\"/server/takeaction.fr.html#licenses\">Participez</a> à la
rédaction de la GFDL et de la GSFDL."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software
Directory</a>."
-msgstr "<a href=\"/server/takeaction.fr.html#directory\">Ajoutez des logiciels
au Répertoire des logiciels libres</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>High priority projects:</strong> <a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\">Contribute</a> to these
free software projects we are emphasizing: <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash\"> Gnash (GNU Flash
Player)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\"> Coreboot
(campaign for a free BIOS)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement\"> free
replacement for skype</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\"> video
editing</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment\"> free
replacement for Google Earth</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\"> gNewSense (the
all free software GNU/Linux system)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave\"> GNU Octave (free
software Matlab replacement)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\"> free
replacement for OpenDWG libraries</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\"> reversible
debugging in GDB</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\"> free software drivers
for mesh routers</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle\">free replacement for
Oracle Forms</a>."
-msgstr "<strong>Projets hautement prioritaires :</strong> <a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\">Contribuez</a> Ã ces
projets de logiciels libres que nous mettons en avant : <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash\"> Gnash (lecteur Flash
GNU)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\"> Coreboot
(campagne pour un BIOS libre)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement\">
alternative libre pour skype</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\"> édition
vidéo</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment\"> alternative
libre pour Google Earth</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\"> gNewSense (le
système GNU/Linux entièrement libre)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave\"> GNU Octave
(alternative libre à Matlab)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\">
alternative libre aux bibliothèques OpenDWG</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\"> débogage
réversible dans GDB</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\"> pilotes libres pour
les routeurs mesh</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle\">alternative libre
pour les Formulaires Oracle</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>US citizens:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#music-sharing\"> Sign EFF's petition</a> in
favor of music sharing."
-msgstr "<strong>Citoyens américains :</strong><a
href=\"/server/takeaction.fr.html#music-sharing\"> Signez la pétition
EFF</a> en faveur du partage de la musique."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>US citizens:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#broadcast\">Support Public Knowledge against the
\"broadcast flag\"</a>"
-msgstr "<strong>Citoyens américains :</strong> <a
href=\"/server/takeaction.fr.html#broadcast\">Soutenez Public Knowledge contre
le « broadcast flag »</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO to change its name and
mission</a>."
-msgstr "<strong>Niveau mondial :</strong> <a
href=\"/server/takeaction.fr.html#wipochange\">Appelez au changement du nom et
des missions de l'<acronym title=\"Organisation mondiale de la
propriété intellectuelle\">OMPI</acronym></a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Raise awareness of dangers of WIPO
Broadcast Treaty</a>."
-msgstr "<strong>Niveau mondial :</strong> <a
href=\"/server/takeaction.fr.html#wipo\">Sensibilisez aux dangers du
traité sur la radiodiffusion de l'OMPI</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Fight against software patents:</strong> <a
href=\"http://www.endsoftpatents.org\">in the USA</a>, <a
href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in Europe</a>."
-msgstr "<strong>Combattez les brevets logicielsEn Europe :</strong> <a
href=\"http://www.endsoftpatents.org\">aux USA</a>, <a
href=\"/server/takeaction.fr.html#swpat\">en Europe</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>US citizens:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#antidmca\">Sign petitions against software
patents and the DMCA</a>."
-msgstr "<strong>Citoyens américains :</strong> <a
href=\"/server/takeaction.fr.html#antidmca\">Signez les pétitions contre
les brevets logiciels et le <acronym title=\"Digital Millenium Copyright
Act\">DMCA</acronym> (NdT : Loi sur le copyright du millénaire
numérique)</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU
package:</a> <a href=\"/software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a
href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a
href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a
href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a
href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a
href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a
href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a
href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a
href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a
href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
-msgstr "<strong>Contribution à long terme :</strong> <a
href=\"/server/takeaction.fr.html#unmaint\">Prenez la maintenance d'un
paquetage GNU :</a> <a href=\"/software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a
href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a> <a
href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a
href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a
href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a
href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a
href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a
href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a
href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a
href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording
software development and more in <a
href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
-msgstr "<strong>Contribution à long terme :</strong> <a
href=\"/server/takeaction.fr.html#libcdio\">Contribuez</a> au développement du
logiciel d'enregistrement de CD et DVD et plus sur <a
href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Contribute</a> as a user and developer
to <a href=\"http://www.gnustep.org\">GNUstep</a>, a free object-oriented
framework for application development."
-msgstr "<strong>Contribution à long terme :</strong> <a
href=\"/server/takeaction.fr.html#gnustep\">Contribuez</a> en tant
qu'utilisateur et développeur à <a
href=\"http://www.gnustep.org\">GNUstep</a>, un framework libre orienté
objet pour le développement d'application."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org
essays into your native <a
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> language</a>
or <a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> become
a coordinator</a> of a www.gnu.org translation team."
-msgstr "<strong>Contribution à long terme :</strong> Aidez-nous
à traduire les essais de gnu.org dans votre <a
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\">langue</a> ou
<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> devenez
coordinateur</a> d'une équipe de traduction de www.gnu.org."
+msgid ""
+"<strong>Take action:</strong> <a href=\"http://www.odfolympiad.org/"
+"\">Support ODF Olympiad</a> and their efforts to bring OpenDocument to "
+"schools."
+msgstr ""
+"<strong>Agir :</strong> <a href=\"http://www.odfolympiad.org/"
+"\">Soutenez ODF Olympiad</a> et leurs efforts pour apporter OpenDocument "
+"dans les écoles."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
+"\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
+msgstr ""
+"<strong>Rédaction de licence :</strong> <a href=\"/server/"
+"takeaction.fr.html#licenses\">Participez</a> à la rédaction de "
+"la GFDL et de la GSFDL."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
+"Directory</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/takeaction.fr.html#directory\">Ajoutez des logiciels au "
+"Répertoire des logiciels libres</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>High priority projects:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/"
+"campaigns/priority.html\">Contribute</a> to these free software projects we "
+"are emphasizing: <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
+"html#gnash\"> Gnash (GNU Flash Player)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf."
+"org/campaigns/priority.html#coreboot\"> Coreboot (campaign for a free BIOS)</"
+"a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
+"html#skypereplacement\"> free replacement for skype</a>, <br /><a href="
+"\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\"> video editing</"
+"a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment"
+"\"> free replacement for Google Earth</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf."
+"org/campaigns/priority.html#gnewsense\"> gNewSense (the all free software "
+"GNU/Linux system)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
+"html#gnuoctave\"> GNU Octave (free software Matlab replacement)</a>, <br /"
+"><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\"> "
+"free replacement for OpenDWG libraries</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf."
+"org/campaigns/priority.html#reversegdb\"> reversible debugging in GDB</a>, "
+"<br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\"> free "
+"software drivers for mesh routers</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/"
+"campaigns/priority.html#oracle\">free replacement for Oracle Forms</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Projets hautement prioritaires :</strong> <a href=\"http://www."
+"fsf.org/campaigns/priority.html\">Contribuez</a> Ã ces projets de logiciels "
+"libres que nous mettons en avant : <br /><a href=\"http://www.fsf.org/"
+"campaigns/priority.html#gnash\"> Gnash (lecteur Flash GNU)</a>, <br /><a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\"> Coreboot "
+"(campagne pour un BIOS libre)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/"
+"campaigns/priority.html#skypereplacement\"> alternative libre pour skype</"
+"a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting"
+"\"> édition vidéo</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
+"html#gereplacment\"> alternative libre pour Google Earth</a>, <br /><a href="
+"\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\"> gNewSense (le "
+"système GNU/Linux entièrement libre)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/"
+"campaigns/priority.html#gnuoctave\"> GNU Octave (alternative libre à Matlab)"
+"</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
+"html#opendwgreplacement\"> alternative libre aux bibliothèques OpenDWG</a>, "
+"<br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\"> "
+"débogage réversible dans GDB</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/"
+"campaigns/priority.html#mesh\"> pilotes libres pour les routeurs mesh</a>, "
+"<br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle"
+"\">alternative libre pour les Formulaires Oracle</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#music-sharing"
+"\"> Sign EFF's petition</a> in favor of music sharing."
+msgstr ""
+"<strong>Citoyens américains :</strong><a href=\"/server/"
+"takeaction.fr.html#music-sharing\"> Signez la pétition EFF</a> en "
+"faveur du partage de la musique."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#broadcast"
+"\">Support Public Knowledge against the \"broadcast flag\"</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Citoyens américains :</strong> <a href=\"/server/"
+"takeaction.fr.html#broadcast\">Soutenez Public Knowledge contre le «"
+" broadcast flag »</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipochange"
+"\">Call on WIPO to change its name and mission</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Niveau mondial :</strong> <a href=\"/server/takeaction.fr."
+"html#wipochange\">Appelez au changement du nom et des missions de l'<acronym "
+"title=\"Organisation mondiale de la propriété intellectuelle"
+"\">OMPI</acronym></a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Raise "
+"awareness of dangers of WIPO Broadcast Treaty</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Niveau mondial :</strong> <a href=\"/server/takeaction.fr."
+"html#wipo\">Sensibilisez aux dangers du traité sur la radiodiffusion "
+"de l'OMPI</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www."
+"endsoftpatents.org\">in the USA</a>, <a href=\"/server/takeaction.html#swpat"
+"\">in Europe</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Combattez les brevets logicielsEn Europe :</strong> <a href="
+"\"http://www.endsoftpatents.org\">aux USA</a>, <a href=\"/server/takeaction."
+"fr.html#swpat\">en Europe</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#antidmca"
+"\">Sign petitions against software patents and the DMCA</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Citoyens américains :</strong> <a href=\"/server/"
+"takeaction.fr.html#antidmca\">Signez les pétitions contre les brevets "
+"logiciels et le <acronym title=\"Digital Millenium Copyright Act\">DMCA</"
+"acronym> (NdT : Loi sur le copyright du millénaire numé"
+"rique)</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
+"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
+"software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
+"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/"
+"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, "
+"<a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/"
+"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href="
+"\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, "
+"<a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
+"\">xmorph</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Contribution à long terme :</strong> <a href=\"/server/"
+"takeaction.fr.html#unmaint\">Prenez la maintenance d'un paquetage GNU :"
+"</a> <a href=\"/software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a href=\"/software/"
+"dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a> <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href="
+"\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/"
+"gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</"
+"a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
+"\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/"
+"vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
+"html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording software development and "
+"more in <a href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU "
+"libcdio</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Contribution à long terme :</strong> <a href=\"/server/"
+"takeaction.fr.html#libcdio\">Contribuez</a> au développement du logiciel "
+"d'enregistrement de CD et DVD et plus sur <a href=\"/software/libcdio/index."
+"html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
+"html#gnustep\">Contribute</a> as a user and developer to <a href=\"http://"
+"www.gnustep.org\">GNUstep</a>, a free object-oriented framework for "
+"application development."
+msgstr ""
+"<strong>Contribution à long terme :</strong> <a href=\"/server/"
+"takeaction.fr.html#gnustep\">Contribuez</a> en tant qu'utilisateur et "
+"développeur à <a href=\"http://www.gnustep.org\">GNUstep</a>, "
+"un framework libre orienté objet pour le développement "
+"d'application."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org "
+"essays into your native <a href=\"/server/standards/translations/priorities."
+"html#Languages\"> language</a> or <a href=\"/server/standards/translations/"
+"priorities.html#Orphaned\"> become a coordinator</a> of a www.gnu.org "
+"translation team."
+msgstr ""
+"<strong>Contribution à long terme :</strong> Aidez-nous à "
+"traduire les essais de gnu.org dans votre <a href=\"/server/standards/"
+"translations/priorities.html#Languages\">langue</a> ou <a href=\"/server/"
+"standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> devenez coordinateur</a> "
+"d'une équipe de traduction de www.gnu.org."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Other Action Items</a>"
@@ -224,27 +514,45 @@
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html\">How you can help us get there</a>"
-msgstr "<a href=\"/help/help.fr.html\">Comment vous pouvez nous aider à
y arriver</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.fr.html\">Comment vous pouvez nous aider à y "
+"arriver</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"/people/people.html\">Who we are</a>"
msgstr "<a href=\"/people/people.html\">Qui nous sommes</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU
software</a>"
-msgstr "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">Ce que les utilisateurs
pensent des logiciels GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU "
+"software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">Ce que les utilisateurs pensent "
+"des logiciels GNU</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Our project hosting server,
savannah.gnu.org</a>"
-msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Notre serveur
d'hébergement de projets, savannah.gnu.org</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Our project hosting server, savannah."
+"gnu.org</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Notre serveur d'hébergement de "
+"projets, savannah.gnu.org</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\">GNU mailing lists</a>"
msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\">Listes de diffusion GNU</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "Other areas of the GNU web site: <a
href=\"/manual/manual.html\">Software documentation</a>, <a
href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, <a
href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a
href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>."
-msgstr "Autres domaines du site Web de GNU : <a
href=\"/manual/manual.html\">documentation de logiciels</a>, <a
href=\"/graphics/graphics.fr.html\">Art et dessins</a>, <a
href=\"/fun/fun.html\">Humour</a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Merci
aux GNU</a>."
+msgid ""
+"Other areas of the GNU web site: <a href=\"/manual/manual.html\">Software "
+"documentation</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, "
+"<a href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html"
+"\">ThankGNUs</a>."
+msgstr ""
+"Autres domaines du site Web de GNU : <a href=\"/manual/manual.html"
+"\">documentation de logiciels</a>, <a href=\"/graphics/graphics.fr.html"
+"\">Art et dessins</a>, <a href=\"/fun/fun.html\">Humour</a>, <a href=\"/"
+"thankgnus/thankgnus.html\">Merci aux GNU</a>."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -252,17 +560,31 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software
Foundation</a>, Inc."
-msgstr "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software
Foundation</a>, Inc."
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</"
+"a>, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</"
+"a>, Inc."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
copyright notice, are preserved."
-msgstr "La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette
notice soit préservée."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article "
+"est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice "
+"soit préservée."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision :
<a href=\"mailto:trad-gnu@april.org\">trad-gnu@april.org</a>"
+msgstr ""
+"Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\">trad-gnu@april.org</a>"
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
@@ -270,6 +592,9 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><h4>
-msgid "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a>
of this page"
-msgstr "<a
href=\"/server/standards/README.translations.fr.html\">Traductions</a> de cette
page"
-
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
+"this page"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.fr.html\">Traductions</a> de "
+"cette page"
Index: po/home.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.it.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- po/home.it.po 20 Nov 2008 15:55:46 -0000 1.41
+++ po/home.it.po 26 Nov 2008 21:27:30 -0000 1.42
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 16:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-26 04:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-20 16:55+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -405,16 +405,18 @@
"\"> Firmate la petizione contro i brevetti sul software e la DMCA</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
"software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
-"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href="
-"\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a "
-"href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</"
-"a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, "
+"<a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/"
+"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href="
+"\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, "
+"<a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
+"\">xmorph</a>."
msgstr ""
"<strong>Contributi a lungo termine:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">Adottate un pacchetto GNU abbandonato:</a> <a href=\"/"
Index: po/home.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.nl.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/home.nl.po 19 Nov 2008 21:27:20 -0000 1.29
+++ po/home.nl.po 26 Nov 2008 21:27:30 -0000 1.30
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 16:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-26 04:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 10:44+0300\n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -415,11 +415,12 @@
"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
"software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
-"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href="
-"\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a "
-"href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</"
-"a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, "
+"<a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/"
+"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href="
+"\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, "
+"<a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
+"\">xmorph</a>."
msgstr ""
"<strong>Langlopende bijdragen:</strong> <a href=\"/server/takeaction.nl."
"html#unmaint\">Neem het beheer van een onbeheerd GNU-pakket over:</a> <a "
Index: po/home.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pt-br.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/home.pt-br.po 26 Nov 2008 06:33:44 -0000 1.4
+++ po/home.pt-br.po 26 Nov 2008 21:27:30 -0000 1.5
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-26 04:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 08:33+0200\n"
"Last-Translator: Wille Marcel <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -58,10 +58,6 @@
"sistema operacional desenvolvido especificamente para garantir a liberdade "
"dos usuários."
-# type: Content of: <div><h1>
-msgid "Urgent action items"
-msgstr "Ações urgentes"
-
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\">Stop the EU torpedo amendments to "
@@ -70,18 +66,6 @@
"<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\">Pare as mudanças na legislação
de "
"telecomunicação da União Européia, ajude a campanha La Quadrature du
Net</a>"
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-"
-"NON-a-la-loi-Hadopi.html\">Take action: France plans to adopt a law, which "
-"would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-"
-"NON-a-la-loi-Hadopi.html\">Parta pra ação: França planeja adotar uma lei
que "
-"irá punir pessoas que irá punir pessoas que 'falham com o respeito' ao "
-"copyright na internet people who fail to 'respect' copyright on the Internet."
-"</a>"
-
# type: Content of: <table><tr><td><h2>
msgid "What is GNU?"
msgstr "O que é GNU?"
@@ -335,6 +319,7 @@
"Software Livre</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<strong>High priority projects:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/"
"campaigns/priority.html\">Contribute</a> to these free software projects we "
@@ -353,7 +338,8 @@
"free replacement for OpenDWG libraries</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf."
"org/campaigns/priority.html#reversegdb\"> reversible debugging in GDB</a>, "
"<br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\"> free "
-"software drivers for mesh routers</a>."
+"software drivers for mesh routers</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/"
+"campaigns/priority.html#oracle\">free replacement for Oracle Forms</a>."
msgstr ""
"<strong>Projetos de alta prioridade:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/"
"campaigns/priority.html\">Colabore</a> com os projetos de software livre que "
@@ -425,16 +411,18 @@
"petições contra as patentes de software e o DMCA</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
"software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
-"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href="
-"\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a "
-"href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</"
-"a>."
+"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, "
+"<a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/"
+"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href="
+"\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, "
+"<a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
+"\">xmorph</a>."
msgstr ""
"<strong>Colaboração permanente:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">Assuma a manutenção de um pacote de software GNU:</a> <a
href="
@@ -583,3 +571,20 @@
msgstr ""
"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Traduções</a> desta "
"página"
+
+# type: Content of: <div><h1>
+#~ msgid "Urgent action items"
+#~ msgstr "Ações urgentes"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-"
+#~ "NON-a-la-loi-Hadopi.html\">Take action: France plans to adopt a law, "
+#~ "which would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet."
+#~ "</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-"
+#~ "NON-a-la-loi-Hadopi.html\">Parta pra ação: França planeja adotar uma
lei "
+#~ "que irá punir pessoas que irá punir pessoas que 'falham com o respeito' "
+#~ "ao copyright na internet people who fail to 'respect' copyright on the "
+#~ "Internet.</a>"
Index: po/home.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ru.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/home.ru.po 19 Nov 2008 21:27:20 -0000 1.36
+++ po/home.ru.po 26 Nov 2008 21:27:30 -0000 1.37
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 16:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-26 04:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 21:49+0700\n"
"Last-Translator: Anatoly A. Kazantsev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -447,11 +447,12 @@
"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
"software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
-"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href="
-"\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a "
-"href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</"
-"a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, "
+"<a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/"
+"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href="
+"\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, "
+"<a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
+"\">xmorph</a>."
msgstr ""
"<strong>ÐолгоÑÑоÑное ÑодейÑÑвие:</strong>\n"
"<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">ТÑебÑÑÑÑÑ
ÑÑководиÑели\n"
Index: po/home.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.tr.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- po/home.tr.po 19 Nov 2008 21:27:20 -0000 1.49
+++ po/home.tr.po 26 Nov 2008 21:27:30 -0000 1.50
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 16:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-26 04:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 14:20+0100\n"
"Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -415,11 +415,12 @@
"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
"software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
-"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href="
-"\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a "
-"href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</"
-"a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, "
+"<a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/"
+"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href="
+"\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, "
+"<a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
+"\">xmorph</a>."
msgstr ""
"<strong>Uzun süreli katkı:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
"\">Sahipsiz bir GNU paketine sahip çıkın:</a> <a
href=\"/software/dbmanual/"
Index: po/home.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.uk.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/home.uk.po 19 Nov 2008 21:27:20 -0000 1.24
+++ po/home.uk.po 26 Nov 2008 21:27:31 -0000 1.25
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 16:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-26 04:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-31 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Evgeniy Sudyr <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -389,11 +389,12 @@
"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
"software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
-"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href="
-"\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a "
-"href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</"
-"a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, "
+"<a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/"
+"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href="
+"\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, "
+"<a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
+"\">xmorph</a>."
msgstr ""
"<strong>ÐовгоÑÑÑокове ÑпÑиÑннÑ:</strong> <a
href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
Index: po/home.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/home.zh-cn.po 19 Nov 2008 21:27:20 -0000 1.29
+++ po/home.zh-cn.po 26 Nov 2008 21:27:31 -0000 1.30
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.shtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 16:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-26 04:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-11 21:55+0800\n"
"Last-Translator: Pan Yongzhi <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -354,11 +354,12 @@
"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
"software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
-"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href="
-"\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a "
-"href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</"
-"a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, "
+"<a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/"
+"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href="
+"\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, "
+"<a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
+"\">xmorph</a>."
msgstr ""
"<strong>é¿æè´¡ç®ï¼</strong><a
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">æ¥æ失"
"å»ç»´æ¤ç GNU 软件ï¼</a> <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>ï¼<a
href=\"/"
Index: server/banner.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/banner.es.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- server/banner.es.html 25 Nov 2008 09:26:57 -0000 1.57
+++ server/banner.es.html 26 Nov 2008 21:27:33 -0000 1.58
@@ -67,9 +67,8 @@
</div>
<div id="awesome" class="inner" style="background-color: #ce5c00;
-moz-border-radius-bottomleft: 1em; -moz-border-radius-bottomright: 1em;
height: 42px; text-align: center; width: 90%">
- <a
href="http://www.fsf.org/join?referrer=4052"><img src="/graphics/orange.png"
alt="Sea 1 de los 750 <span style="font-style:italic;" lang="en">Free Software
-Supporters</span> en nuestra campaña de recaudación de fondos de final de
-año" /></a>
+ <a
href="http://www.fsf.org/join?referrer=4052"><img src="/graphics/orange.png"
alt="Sea 1 de los 750 Free Software Supporters en nuestra campaña de
recaudación
+de fondos de final de año" /></a>
Index: server/banner.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/banner.sr.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- server/banner.sr.html 12 Nov 2008 21:26:54 -0000 1.18
+++ server/banner.sr.html 26 Nov 2008 21:27:34 -0000 1.19
@@ -9,9 +9,9 @@
<body>
- <div id="toplinks"><span class="netscape4"><a href="#content">Skip to
content</a> | | <a
-href="#searcher">Skip to search</a> | </span><a
-href="#translations">Translations of this page</a></div>
+ <div id="toplinks"><span class="netscape4"><a href="#content">СкоÑи
на ÑадÑжаÑ</a> | | <a
+href="#searcher">СкоÑи на пÑеÑÑагÑ</a> | </span><a
+href="#translations">ÐÑеводи ове ÑÑÑаниÑе</a></div>
<div id="null-wrapper">
@@ -22,16 +22,16 @@
<div id="fssbox">
- <p class="netscape4"><a href="#navigation">Skip to navigation</a></p>
+ <p class="netscape4"><a href="#navigation">Скок на
навигаÑиÑÑ</a></p>
- <h1>Sign up for the <em>Free Software Supporter</em></h1>
+ <h1>ÐÑиÑавиÑе Ñе за <em>ÐÑиÑÑалиÑÑ Ñлободног
ÑоÑÑвеÑа</em></h1>
- <p>A monthly update on GNU and the FSF</p>
+ <p>ÐеÑеÑник о ÐÐУ-Ñ Ð¸ ÐСС-Ñ</p>
<form action="http://lists.gnu.org/mailman/subscribe/info-fsf"
method="post">
<p><input type="text" id="frmEmail" name="email" size="15" maxlength="80"
-value="address@hidden" onfocus="this.value=''" /> <input
-type="submit" value="Ok" /></p>
+value="address@hidden" onfocus="this.value=''" /> <input type="submit"
+value="У ÑедÑ" /></p>
</form>
</div>
@@ -47,18 +47,19 @@
<li id="tabAboutGNU"><a
href="/gnu/gnu.sr.html">ÐÑÑоÑиÑа</a></li>
<li id="tabPhilosophy"><a
href="/philosophy/philosophy.sr.html">ФилозоÑиÑа</a></li>
<li id="tabLicenses"><a
href="/licenses/licenses.sr.html">ÐиÑенÑе</a></li>
- <li id="tabSoftware"><a
href="/software/software.html">Downloads</a></li>
+ <li id="tabSoftware"><a
href="/software/software.html">ÐÑеÑзимаÑе</a></li>
<li><a
href="/help/help.html">ÐомозиÑе ÐÐУ-Ñ</a></li>
- <li id="joinfsftab"><a
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052">Join
-the FSF!</a></li>
+ <li id="joinfsftab"><a
+href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052">ÐÑидÑÑжиÑе
+Ñе ÐСС-Ñ!</a></li>
</ul>
<div id="searcher">
<form method="get" action="http://www.gnu.org/cgi-bin/estseek.cgi">
- <div><label class="netscape4" for="phrase">Search:</label> <input
name="phrase"
-id="phrase" type="text" size="18" accesskey="s" value="Why GNU/Linux?" />
-<input type="submit" value="Search" /></div>
+ <div><label class="netscape4" for="phrase">ÐÑеÑÑага:</label> <input
name="phrase"
+id="phrase" type="text" size="18" accesskey="п" value="ÐаÑÑо ÐÐУ Ñа
+ÐинÑкÑом?" /> <input type="submit" value="ТÑажи" /></div>
</form>
</div>
@@ -66,7 +67,8 @@
</div>
<div id="awesome" class="inner" style="background-color: #ce5c00;
-moz-border-radius-bottomleft: 1em; -moz-border-radius-bottomright: 1em;
height: 42px; text-align: center; width: 90%">
- <a
href="http://www.fsf.org/join?referrer=4052"><img src="/graphics/orange.png"
alt="Be 1 of 750 Free Software Supporters in our year end fundraiser" /></a>
+ <a
href="http://www.fsf.org/join?referrer=4052"><img src="/graphics/orange.png"
alt="ÐÑдиÑе Ñедна од 750 пÑиÑÑалиÑа Ñлободног
ÑоÑÑвеÑа Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð¸ÑÑем пÑикÑпÑаÑÑ
+ÑÑедÑÑава" /></a>
Index: server/whatsnew.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.sr.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- server/whatsnew.sr.html 2 Nov 2008 21:29:07 -0000 1.21
+++ server/whatsnew.sr.html 26 Nov 2008 21:27:34 -0000 1.22
@@ -66,7 +66,7 @@
<!-- timestamp start -->
ÐжÑÑиÑано:
-$Date: 2008/11/02 21:29:07 $
+$Date: 2008/11/26 21:27:34 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/whatsnew.sr.include
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.sr.include,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server/whatsnew.sr.include 2 Nov 2008 21:29:07 -0000 1.7
+++ server/whatsnew.sr.include 26 Nov 2008 21:27:34 -0000 1.8
@@ -2,16 +2,16 @@
href="/keepingup.html"><strong>УкоÑак Ñа ÐÐУ-ом и
ÐСС</strong></a> | <a
href="/press/press.html"><strong>ÐнÑоÑмаÑиÑе за
ÑÑампÑ</strong></a> и <a
href="/press/press.html#releases"><strong>ÐздаÑа</strong></a></p><dl>
- <dt>19 September 2008</dt>
+ <dt>19. ÑепÑÐµÐ¼Ð±Ð°Ñ 2008.</dt>
<dd>
<a href="http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi">Thank you SGI for freeing
the GNU/Linux 3d desktop!</a>
</dd>
</dl><dl>
- <dt>4 September 2008</dt>
- <dd>French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et
Internet', which would punish people who fail to 'respect' copyright on the
Internet. Numerama presents <a
href="http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html">ten
reasons to reject this law</a>.</dd>
+ <dt>4. ÑепÑÐµÐ¼Ð±Ð°Ñ 2008.</dt>
+ <dd>ФÑанÑÑÑки дÑжавÑани â Ðдопи (<em>Hadopi</em>)
намеÑава да ÑÑвоÑи закон <em>Loi Creation et
Internet</em>, коÑи би казнио оне коÑи не
âпоÑÑÑÑÑâ аÑÑоÑÑка пÑава на ÐнÑеÑнеÑÑ.
ÐÑмеÑама наводи <a
href="http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html">деÑеÑ
Ñазлога да Ñе не ÑÑвоÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½</a>.</dd>
</dl><dl>
- <dt>21 August 2008</dt>
- <dd>The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for
the Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit.
<a href="http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall">Submit your nominations for
the 2008 Free Software Awards</a> -- Nominations are requested by 31 October
2008.</dd>
+ <dt>21. авгÑÑÑ 2008.</dt>
+ <dd>ÐСС пÑима номинаÑиÑе за две Ñегове
годиÑÑе нагÑаде, ÐагÑÐ°Ð´Ñ Ð·Ð° напÑедак Ñ
Ñлободном ÑоÑÑвеÑÑ Ð¸ ÐагÑÐ°Ð´Ñ Ð·Ð° пÑоÑекÑе
од дÑÑÑÑвеног знаÑаÑа. <a
href="http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall">ÐоÑаÑиÑе ваÑе
номинаÑиÑе за нагÑаде Ñлободног ÑоÑÑвеÑа
2008.</a> â ÐоминаÑиÑе Ñе пÑимаÑÑ Ð´Ð¾ 31. окÑобÑа
2008.</dd>
</dl><dl>
<dt>31. ÑÑл 2008.</dt>
<dd>ÐСС Ñе обÑавила Ñланак коÑи оÑкÑива
огÑаниÑеÑа коÑа Ðпл коÑиÑÑи да заÑÑÑави
ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÐÐÐв3 да Ñади на ÑеговоÑ
плаÑÑоÑми ÐÑÑоÑн (<em>iPhone</em>), како би ÑпÑеÑио
коÑиÑнике да деле и меÑаÑÑ Ñлободни
ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° ÑиÑ
овим пÑеноÑивим ÑаÑÑнаÑима.
Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° <a
href="http://www.fsf.org/blogs/community/why-free-software-and-apples-iphone-dont-mix">пÑоÑиÑаÑе
и поделиÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñланак</a> Ñа ваÑим
пÑиÑаÑеÑима, поÑодиÑом, колегама и
ÑаÑадниÑима.</dd>
Index: server/po/takeaction.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.pot,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/po/takeaction.pot 19 Nov 2008 21:27:27 -0000 1.16
+++ server/po/takeaction.pot 26 Nov 2008 21:27:37 -0000 1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-19 16:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-26 16:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -142,7 +142,7 @@
"<a id=\"unmaint\"><b>Take over an unmaintained GNU package:</b></a> <a "
"href=\"/software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a "
"href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a "
-"href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a "
+"href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a "
"href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a "
"href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www gnusflashes.sr.include home.es.shtml home.f...,
Yavor Doganov <=