www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www po/home.sr.po gnu/po/gnu.sr.po server/po/wh...


From: Strahinya Radich
Subject: www po/home.sr.po gnu/po/gnu.sr.po server/po/wh...
Date: Wed, 26 Nov 2008 20:38:23 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Strahinya Radich <Ctpajgep>     08/11/26 20:38:22

Modified files:
        po             : home.sr.po 
        gnu/po         : gnu.sr.po 
        server/po      : whatsnew.sr.po takeaction.sr.po banner.sr.po 
        philosophy/po  : fs-translations.sr.po words-to-avoid.sr.po 
                         philosophy.sr.po 

Log message:
        Updated to English version

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.sr.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.sr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.sr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.sr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/banner.sr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.sr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.sr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18

Patches:
Index: po/home.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.sr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- po/home.sr.po       19 Nov 2008 21:27:20 -0000      1.31
+++ po/home.sr.po       26 Nov 2008 20:37:30 -0000      1.32
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-19 16:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-17 13:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-26 16:56+0100\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,12 +50,18 @@
 "software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating "
 "system developed specifically for the sake of users' freedom."
 msgstr ""
+"Ричард Сталман је септембра 1983 објавио 
план да развије униксолики "
+"оперативни систем назван ГНУ, који би био 
слободни софтвер. ГНУ је једини "
+"оперативни систем који се посебно 
изграђује за добробит слободе корисника."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\";>Stop the EU torpedo amendments to "
 "the Telecom bill, support the La Quadrature du Net campaign</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\";>Зауставимо 
амандмане „ЕУ торпедо“ "
+"на предлог закона о Телекому (<em>Telecom bill</em>), 
подржимо кампању „Ла "
+"квадратур д нет“</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "What is GNU?"
@@ -72,16 +78,14 @@
 "систем ГНУ."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GNU's kernel isn't finished, so GNU is used with the kernel Linux.  The "
 "combination of GNU and Linux is the <b>GNU/Linux operating system</b>, now "
 "used by millions."
 msgstr ""
-"ГНУ-ово језгро није било довршено, па се 
ГНУ користи уз језгро Линукс. "
-"Комбинација ГНУ-а и Линукса чини 
оперативни систем ГНУ са Линуксом, кога "
-"данас користе милиони људи. (Понекад се та 
комбинација нетачно назива <a "
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu.sr.html\">Линуксом</a>.)"
+"ГНУ-ово језгро није довршено, па се ГНУ 
користи уз језгро Линукс. "
+"Комбинација ГНУ-а и Линукса чини 
<b>оперативни систем ГНУ са Линуксом,</b> "
+"кога данас користе милиони људи."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid ""
@@ -89,18 +93,20 @@
 "gnu.html\">Linux</a>. There are many variants or &ldquo;distributions&rdquo; "
 "of GNU/Linux."
 msgstr ""
+"Понекад се ова комбинација нетачно назива 
<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.sr."
+"html\">Линуксом</a>. Постоје многе варијанте 
„дистрибуција“ ГНУ-а са "
+"Линуксом."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<span class=\"highlight\">We recommend the <a href=\"/links/links."
 "html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux distributions</a> that are 100% "
 "free software; in other words, entirely freedom-respecting</span>."
 msgstr ""
-"Постоје многе варијанте или 
„дистрибуције“ ГНУ-а са Линуксом. Ми "
-"препоручујемо оне <a 
href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions"
-"\">дистрибуције ГНУ-а са Линуксом</a> које су 
100% слободни софтвер, односно "
-"оне које у потпуности поштују слободу."
+"<span class=\"highlight\">Ми препоручујемо <a 
href=\"/links/links."
+"html#FreeGNULinuxDistributions\">дистрибуције ГНУ-а са 
Линуксом</a> које су "
+"100% слободни софтвер. Другим речима, оне 
које у потпуности поштују слободу</"
+"span>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid ""
@@ -242,25 +248,27 @@
 
 # type: Attribute 'alt' of: <h1><img>
 msgid "Freedom Fry"
-msgstr ""
+msgstr "Freedom Fry"
 
 # type: Content of: <p><a>
 msgid "<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><p><a><img>
 msgid "Stephen Fry"
-msgstr ""
+msgstr "Стивен Фрај"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid "</a>"
-msgstr ""
+msgstr "</a>"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>, and "
 "reminds you of a very special birthday."
 msgstr ""
+"Г. Стивен Фрај вас <a href=\"/fry/\">упознаје са 
слободним софтвером</a>, и "
+"подсећа на један посебан рођендан."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 msgid "GNUs Flashes"
@@ -286,6 +294,9 @@
 "\">Support ODF Olympiad</a> and their efforts to bring OpenDocument to "
 "schools."
 msgstr ""
+"<strong>Реагујте:</strong> <a 
href=\"http://www.odfolympiad.org/\";>Подржимо "
+"<em>ODF</em> олимпијаду</a> и њихове напоре да се 
стандард Опендокјумент "
+"(<em>OpenDocument</em>) примени у школама."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
@@ -325,6 +336,27 @@
 "software drivers for mesh routers</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/";
 "campaigns/priority.html#oracle\">free replacement for Oracle Forms</a>."
 msgstr ""
+"<strong>Пројекти високог приоритета:</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/";
+"campaigns/priority.html\">Допринесите</a> овим 
пројектима слободног софтвера "
+"које истичемо: <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html#gnash\"> Гнеш (ГНУ-ов плејер за Флеш)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.";
+"fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\"> Корбут (<em>Coreboot</em> 
— "
+"кампању за слободни <em>BIOS</em>)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/";
+"campaigns/priority.html#skypereplacement\"> слободну замену 
за Скајп</a>, "
+"<br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\";> "
+"уређивање видеа</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html#gereplacment\"> слободну замену за Гуглову 
Земљу (<em>Google Earth</em>)"
+"</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense";
+"\"> <em>gNewSense</em> (потпуно слободни систем 
ГНУ-а ас Линуксом)</a>, <br /"
+"><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave\";> 
ГНУ-ову "
+"Октаву (слободну замену за Матлаб)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/";
+"campaigns/priority.html#opendwgreplacement\"> слободну замену 
за библиотеке "
+"<em>OpenDWG</em></a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html#reversegdb\"> повратно поправљање у ГСП-у 
(<em>GDB</em>)</a>, <br /><a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\";> слободне "
+"управљачке програме за <em>mesh</em> 
усмериваче</a>, <br /><a href=\"http://";
+"www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle\">слободну замену 
за Ораклове "
+"форме</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
@@ -378,7 +410,6 @@
 "\">Потпишите петиције против софтверских 
патената и УДАП (<em>DMCA</em>)</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
@@ -392,15 +423,15 @@
 msgstr ""
 "<strong>Дугорочни допринос:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.sr."
 "html#unmaint\">Преузмите неодржавани ГНУ-ов 
пакет:</a> <a href=\"/software/"
-"dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a "
-"href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/"
-"gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</"
-"a>, <a href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a href=\"/software/rottlog/"
-"\">rottlog</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/"
-"software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+"dbmanual/\">dbmanual</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</"
+"a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/"
+"\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
+"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/oleo/"
+"\">oleo</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/"
+"speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/"
+"software/xmorph/\">xmorph</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording software development and "
@@ -408,12 +439,12 @@
 "libcdio</a>."
 msgstr ""
 "<strong>Дугорочни допринос:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.sr."
-"html#gnustep\">Молимо вас да допринесете</a>, као 
корисник и градитељ, <a "
-"href=\"http://www.gnustep.org\";>ГНУстепу</a>, слободној 
објектно "
-"оријентисаној основи за развој 
апликација."
+"html#libcdio\">Молимо вас да допринесете</a>, као 
корисник и градитељ, "
+"изградњи софтвера за снимање <em>CD</em>-ова и 
ДВД-ова и другим пројектима у "
+"оквиру <a 
href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">ГНУ-овог "
+"libcdio-а</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#gnustep\">Contribute</a> as a user and developer to <a href=\"http://";
@@ -426,7 +457,6 @@
 "оријентисаној основи за развој 
апликација."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org "
 "essays into your native <a href=\"/server/standards/translations/priorities."
@@ -556,64 +586,3 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Преводи</a> 
ове "
 "странице"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Priority projects:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/";
-#~ "campaigns/priority.html\">Contribute</a> to these free software projects "
-#~ "we are emphasizing: <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html";
-#~ "\">Free BIOS</a>, <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnash\";>Gnash</a> "
-#~ "(GNU Flash Player), <a href=\"http://xiph.org/\";>Xiph.org and free "
-#~ "Internet protocols</a>, <a href=\"http://sourceware.org/gdb/news/";
-#~ "reversible.html\">reversible debugging for GDB</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Најважнији пројекти:</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/";
-#~ "campaigns/priority.html\">Допринесите</a> следећим 
најбитнијим "
-#~ "пројектима: <a 
href=\"http://dri.freedesktop.org/wiki/\";>Слободни "
-#~ "управљачки програми за 3Д видео 
картице</a>, <a href=\"http://www.fsf.org/";
-#~ "campaigns/free-bios.html\">Слободни <em>BIOS</em></a>, <a 
href=\"http://";
-#~ "www.gnu.org/software/gnash\">Гнеш (<em>Gnash</em>)</a> (ГНУ-ов 
пуштач "
-#~ "анимација у формату Флеш), <a 
href=\"/software/dotgnu/\"><em>DotGNU</em></"
-#~ "a> (слободна замена за <em>.NET</em>), <a 
href=\"http://gnupdf.org\";>ГНУ-"
-#~ "ов ПДФ</a>, <a href=\"http://xiph.org/\";><em>Xiph.org</em> и 
слободни "
-#~ "интернетски протоколи</a>, <a 
href=\"http://sourceware.org/gdb/news/";
-#~ "reversible.html\">повратно поправљање за 
<em>GDB</em></a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><div><p>
-#~ msgid "<strong>Sign up for the <em>Free Software Supporter</em></strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Упишите се на списак прималаца 
<em>Присталице слободног софтвера</"
-#~ "em></strong>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><div><p>
-#~ msgid "A monthly update on GNU and the Free Software Foundation"
-#~ msgstr "Месечника о ГНУ-у и Задужбини за 
слободни софтвер"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><div><form><p>
-#~ msgid ""
-#~ "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"35\" maxlength="
-#~ "\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; "
-#~ "<input type=\"submit\" value=\"Subscribe me\" />"
-#~ msgstr ""
-#~ "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"35\" maxlength="
-#~ "\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; <input "
-#~ "type=\"submit\" value=\"Упиши ме\" />"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#doom\">Sign "
-#~ "the Doom community's petition</a> to free the source code to the games "
-#~ "Heretic and Hexen."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Широм света:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.sr.html#doom"
-#~ "\">Потпишите петицију заједнице љубитеља 
игре Дум</a> да се ослободи "
-#~ "изворни код игара Херетик и Хексен."
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Welcome to the GNU Operating System &mdash; GNU is free software."
-#~ "</strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Добродошли у оперативни систем ГНУ 
— ГНУ је слободни софтвер.</"
-#~ "strong>"

Index: gnu/po/gnu.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.sr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/gnu.sr.po    18 Nov 2008 21:26:52 -0000      1.4
+++ gnu/po/gnu.sr.po    26 Nov 2008 20:38:14 -0000      1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-18 16:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-19 10:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-26 18:13+0100\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,6 +68,11 @@
 "and the early GNU development, published at <cite>The New York Times</cite> "
 "on January 11, 1989"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?";
+"res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&amp;sec=&amp;spon=&amp;pagewanted=1"
+"\"> Борба једног човека за слободни 
софтвер</a>, чланак о Ричарду Сталману и "
+"раном развоју ГНУ-а, који је објављен у 
<cite>Њу Јорк тајмсу</cite> 11. "
+"јануара 1989."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -76,6 +81,10 @@
 "term is such a confusion that talking about it <a href=\"/philosophy/not-ipr."
 "html\">makes no sense</a>."
 msgstr ""
+"Један од проблема у вези са овим чланком 
је то што он користи пропагандни "
+"израз „интелектуална својина“ као да он 
означава нешто јединствено. Овај "
+"израз је толико збуњујући да чак и 
разговор о њему <a href=\"/philosophy/not-"
+"ipr.sr.html\">нема смисла</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -84,6 +93,10 @@
 "improvements comparable to the improvements that Symbolics made in its "
 "version of the MIT Lisp Machine System."
 msgstr ""
+"Овај чланак је донекле конфузан што се 
тиче Симболике. Оно што је Сталман "
+"урадио док је још радио у МИТ-у је да је 
независно од других написао замене "
+"за побољшања које су упоредиве са 
побољшањима која је направила Симболика у "
+"њеној верзији МИТ-овог система „Лисп 
машина“."
 
 # type: Content of: <h2>
 msgid "<a name=\"gnulinux\"></a>GNU and Linux"

Index: server/po/whatsnew.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/whatsnew.sr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- server/po/whatsnew.sr.po    20 Sep 2008 08:27:49 -0000      1.6
+++ server/po/whatsnew.sr.po    26 Nov 2008 20:38:17 -0000      1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whatsnew.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-20 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-17 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-26 18:06+0100\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,17 +110,19 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid "19 September 2008"
-msgstr ""
+msgstr "19. септембар 2008."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\";>Thank you SGI for freeing "
 "the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\";>Хвала <em>SGI</em>-у 
на "
+"ослобађању 3Д радну површину ГНУ-а са 
Линуксом!</a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid "4 September 2008"
-msgstr ""
+msgstr "4. септембар 2008."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -130,11 +132,15 @@
 "raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\">ten reasons to reject this law</"
 "a>."
 msgstr ""
+"Француски држављани — Адопи (<em>Hadopi</em>) 
намерава да усвоји закон  "
+"<em>Loi Creation et Internet</em>, који би казнио оне који 
не „поштују“ "
+"ауторска права на Интернету. Нумерама 
наводи <a href=\"http://www.numerama.";
+"com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\">десет
 "
+"разлога да се не усвоји овај закон</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid "21 August 2008"
-msgstr "31. јул 2008."
+msgstr "21. август 2008."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -144,6 +150,11 @@
 "for the 2008 Free Software Awards</a> -- Nominations are requested by 31 "
 "October 2008."
 msgstr ""
+"ЗСС прима номинације за две његове 
годишње награде, Награду за напредак у "
+"слободном софтверу и Награду за пројекте 
од друштвеног значаја. <a href="
+"\"http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall\";>Пошаљите ваше 
номинације за "
+"награде слободног софтвера 2008.</a> — 
Номинације се примају до 31. октобра "
+"2008."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid "31 July 2008"

Index: server/po/takeaction.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.sr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- server/po/takeaction.sr.po  19 Nov 2008 21:27:27 -0000      1.10
+++ server/po/takeaction.sr.po  26 Nov 2008 20:38:17 -0000      1.11
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-19 16:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-16 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-26 17:58+0100\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,15 +32,14 @@
 "лиценци</strong></a>"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please <a href=\"http://gplv3.fsf.org\";>read and leave comments</a> on the "
 "current drafts of the GNU Free Documentation License, and the GNU Simple "
 "Free Documentation License."
 msgstr ""
 "Молимо да <a href=\"http://gplv3.fsf.org\";>прочитате и 
оставите коментаре</"
-"a> у вези са новим нацртом ОЈЛ ГНУ-овог 
Афероа, ГНУ-ове слободне лиценце "
-"документације, и ГНУ-ове просте слободне 
лиценце документације."
+"a> у вези са текућим нацртима ГНУ-ове 
слободне лиценце документације и ГНУ-"
+"ове просте слободне лиценце 
документације."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -59,15 +58,19 @@
 "priority.html\">вебместу ЗСС-а</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid "<a id=\"libcdio\"><strong>Contribute to GNU libcdio</strong></a>"
-msgstr "<a id=\"gnustep\"><strong>Допринесите Пројекту 
ГНУстеп</strong></a>"
+msgstr ""
+"<a id=\"libcdio\"><strong>Допринесите ГНУ-овом 
<em>libcdio</em>-у</strong></"
+"a>"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Please contribute to CD/DVD-recording software development and more in <a "
 "href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
 msgstr ""
+"Молимо вас да допринесете изградњи 
софтвера за снимање <em>CD</em>-ова и ДВД-"
+"ова и другим пројектима у оквиру <a 
href=\"/software/libcdio/index."
+"html#volunteerswanted\">ГНУ-овог <em>libcdio</em>-а</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -185,7 +188,6 @@
 "\">http://kwiki.ffii.org/FfiiprojEn</a>.)"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a id=\"unmaint\"><b>Take over an unmaintained GNU package:</b></a> <a href="
 "\"/software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
@@ -198,12 +200,14 @@
 "maintainer for the CASE tool <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a>."
 msgstr ""
 "<a id=\"unmaint\"><b>Преузмите пакет ГНУ-a који се 
не одржава:</b></a> <a "
-"href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/"
-"\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href="
-"\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/"
-"\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a href=\"/"
-"software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a "
-"href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+"href=\"/software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
+"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/"
+"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
+"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href="
+"\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a "
+"href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</"
+"a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>.  Такође тражимо 
саодржаваоца "
+"кејс алата <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -379,23 +383,3 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Преводи ове странице"
-
-# type: Content of: <dl><dt>
-#~ msgid ""
-#~ "<a id=\"doom\"><strong>Sign petition to free Heretic/Hexen source code</"
-#~ "strong></a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a id=\"doom\"><strong>Потпишите петицију да се 
ослободи изворни код "
-#~ "Херетика и Хексена</strong></a>"
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-#~ msgid ""
-#~ "The online Doom game community has a <a href=\"http://www.doomworld.com/";
-#~ "eternity/letter.html\">open letter and petition to Raven Software and "
-#~ "Activision</a> to apply the GNU GPL to previously released source code "
-#~ "for the games Heretic and Hexen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Мрежна заједница игре Дум је написала <a 
href=\"http://www.doomworld.com/";
-#~ "eternity/letter.html\">отворено писмо и петицију Р
ејвен софтверу и "
-#~ "Активижну</a> да примене ГНУ-ову ОЈЛ на 
претходно објављени изворни код "
-#~ "игара Херетик и Хексен."

Index: server/po/banner.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/banner.sr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- server/po/banner.sr.po      12 Nov 2008 21:27:01 -0000      1.12
+++ server/po/banner.sr.po      26 Nov 2008 20:38:17 -0000      1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: banner.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-12 16:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-19 14:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-26 17:52+0100\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,35 +15,34 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <style>
-#, fuzzy
 msgid "@import url('/style.css');"
-msgstr "@import url('/print.css');"
+msgstr "@import url('/style.css');"
 
 # type: Content of: <style>
 msgid "@import url('/print.css');"
 msgstr "@import url('/print.css');"
 
 # type: Content of: <body><div>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">Skip to content</a> | | <a "
 "href=\"#searcher\">Skip to search</a> | </span><a href=\"#translations"
 "\">Translations of this page</a>"
 msgstr ""
-"<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">Скочи на 
садржај</a> | </"
-"span><a href=\"#translations\">Преводи ове странице</a>"
+"<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">Скочи на 
садржај</a> | | <a "
+"href=\"#searcher\">Скочи на претрагу</a> | </span><a 
href=\"#translations"
+"\">Преводи ове странице</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><div><p>
 msgid "<a href=\"#navigation\">Skip to navigation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#navigation\">Скок на навигацију</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><h1>
 msgid "Sign up for the <em>Free Software Supporter</em>"
-msgstr ""
+msgstr "Пријавите се за <em>Присталицу 
слободног софтвера</em>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><div><p>
 msgid "A monthly update on GNU and the FSF"
-msgstr ""
+msgstr "Месечник о ГНУ-у и ЗСС-у"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><div><form><p>
 msgid ""
@@ -51,6 +50,9 @@
 "\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; <input "
 "type=\"submit\" value=\"Ok\" />"
 msgstr ""
+"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"15\" maxlength="
+"\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; <input "
+"type=\"submit\" value=\"У реду\" />"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><h1>
 msgid "<a href=\"/\">The GNU Operating System</a>"
@@ -69,9 +71,8 @@
 msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.sr.html\">Лиценце</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
 msgid "<a href=\"/software/software.html\">Downloads</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Преузмите&nbsp;ГНУ</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Преузимање</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help&nbsp;GNU</a>"
@@ -82,48 +83,29 @@
 "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052\";>Join "
 "the FSF!</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";
+"\">Придружите се ЗСС-у!</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><form><div>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Search:</label> <input name="
 "\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" value="
 "\"Why GNU/Linux?\" /> <input type=\"submit\" value=\"Search\" />"
 msgstr ""
-"<label for=\"phrase\">Претрага:</label> <input name=\"phrase\" 
id=\"phrase\" "
-"type=\"text\" size=\"35\" accesskey=\"п\" /> <input type=\"submit\" value="
-"\"Крени\" />"
+"<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Претрага:</label> <input 
name="
+"\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"п\" value="
+"\"Зашто ГНУ са Линуксом?\" /> <input type=\"submit\" 
value=\"Тражи\" />"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
 msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/join?referrer=4052\";>"
-msgstr "<a href=\"http://shop.fsf.org/\";>Продавница</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/join?referrer=4052\";>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <body><div><div><a><img>
 msgid "Be 1 of 750 Free Software Supporters in our year end fundraiser"
 msgstr ""
+"Будите једна од 750 присталица слободног 
софтвера у годишњем прикупљању "
+"средстава"
 
 # type: Content of: <body><div><div>
 msgid "</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Attribute 'title' of: <link>
-#~ msgid "Development CSS (bugs to address@hidden)"
-#~ msgstr "Развојни КСС (грешке на address@hidden)"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/\">Home</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/home.sr.html\">Дом</a>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/server/sitemap.html\">Мапа</a>"
-
-# type: Content of: <body><div><div>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\"; title=\"Find out about ACTA"
-#~ "\">Take action on ACTA -- the Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\"; title=\"Сазнајте о 
ТСПФ-у"
-#~ "\">Реагујте поводом ТСПФ-а — Трговинског 
споразума против фалсификовања "
-#~ "(<em>ACTA — the Anti-Counterfeiting Trade Agreement</em>)</a>"
+msgstr "</a>"

Index: philosophy/po/fs-translations.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.sr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/fs-translations.sr.po 21 Nov 2008 21:27:06 -0000      1.4
+++ philosophy/po/fs-translations.sr.po 26 Nov 2008 20:38:19 -0000      1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-21 16:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-19 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-26 18:15+0100\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,13 +51,12 @@
 "Хатеемелову синтаксу ентитета (&amp;#xxxx). 
Унапред хвала."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong>Arabic:</strong> &#1576;&#1585;&#1605;&#1580;&#1610;&#1575;&#1578;"
 "&#32;&#1581;&#1585;&#1577; (Barmagiyat Horrah)"
 msgstr ""
-"<strong>арапски:</strong> &#1576;&#1585;&#1605;&#1580;&#1577; 
&#1581;&#1585;"
-"&#1577; (Baramej Horrah)"
+"<strong>арапски:</strong> 
&#1576;&#1585;&#1605;&#1580;&#1610;&#1575;&#1578;"
+"&#32;&#1581;&#1585;&#1577; (Barmagiyat Horrah)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -258,9 +257,8 @@
 "&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid "<strong>Sardinian:</strong> software liberu"
-msgstr "<strong>румунски:</strong> software liber"
+msgstr "<strong>сардинијски:</strong> software liberu"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/words-to-avoid.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/words-to-avoid.sr.po  19 Nov 2008 21:27:16 -0000      1.9
+++ philosophy/po/words-to-avoid.sr.po  26 Nov 2008 20:38:19 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-19 16:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-13 20:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-26 18:33+0100\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,7 +166,6 @@
 msgstr "„Затворено“"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Describing non-free software as &ldquo;closed&rdquo; clearly refers to the "
 "term &ldquo;open source&rdquo;.  In the free software movement, <a href=\"/"
@@ -183,8 +182,8 @@
 "избегнемо поистовећивање са новијим 
Покретом за отворени изворни код</a>, па "
 "стога пазимо да избегавамо употребу 
израза који би подстакао људе да нас "
 "поистовете са њима. Зато избегавамо да 
називамо неслободни софтвер "
-"„затвореним“. Ми га називамо 
„неслободним“ или <a href=\"http://www.gnu.org/";
-"philosophy/categories.sr.html#ProprietarySoftware\">„власничким“</a>."
+"„затвореним“. Ми га називамо 
„неслободним“ или <a href=\"/philosophy/"
+"categories.sr.html#ProprietarySoftware\">„власничким“</a>."
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
@@ -213,7 +212,6 @@
 "програм и какву слободу имају његови 
корисници су независна."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the first decade of the free software movement, free software packages "
 "were almost always noncommercial; the components of the GNU/Linux operating "
@@ -338,7 +336,6 @@
 "таква употреба се односи према њима са 
непоштовањем."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Those who use this term are often the publishers that push for increased "
 "copyright power in the name of the authors (&ldquo;creators&rdquo;, as they "
@@ -847,7 +844,6 @@
 msgstr "„Пиратерија“"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Publishers often refer to copying they don't approve of as &ldquo;piracy."
 "&rdquo; In this way, they imply that it is ethically equivalent to attacking "
@@ -856,12 +852,14 @@
 "copying in most (or sometimes all) circumstances.  (They are still "
 "pressuring to make these prohibitions more complete.)"
 msgstr ""
-"Издавачи често називају забрањено 
умножавање „пиратеријом“. На тај начин 
они "
-"имплицитно поручују да је незаконито 
умножавање етички једнако нападима на "
-"бродове на отвореном мору и отимању и 
убијању људи на њима."
+"Издавачи често називају умножавање које 
не одобравају „пиратеријом“. На тај "
+"начин они имплицитно поручују да је 
незаконито умножавање етички једнако "
+"нападима на бродове на отвореном мору и 
отимању и убијању људи на њима. На "
+"основу такве пропаганде, они су широм 
света издејствовали законе који "
+"забрањују умножавање у већини случајева 
(понекад и у свим). (Они и даље врше "
+"притисак да те забране учине потпунијим.)"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you don't believe that copying not approved by the publisher is just like "
 "kidnapping and murder, you might prefer not to use the word &ldquo;"
@@ -871,12 +869,12 @@
 "to use a positive term such as &ldquo;sharing information with your neighbor."
 "&rdquo;"
 msgstr ""
-"Уколико ви не сматрате да је незаконито 
умножавање исто што и отимање и "
-"убијање, можда би требало да избегавате 
реч „пиратерија“ како бисте га "
-"описали. Уместо тог израза, можете 
користити неутралне изразе као што су "
-"„забрањено умножавање“ или 
„неовлашћено умножавање“. Неки од нас чак 
више "
-"воле да употребљавају позитивне изразе, 
као што је „дељење информације са "
-"ближњим“."
+"Уколико ви не сматрате да је умножавање 
које не одобрава издавач исто што и "
+"отимање и убијање, можда би требало да 
избегавате реч „пиратерија“ како "
+"бисте га описали. Уместо тог израза, 
можете користити неутралне изразе као "
+"што су „неовлашћено умножавање“ (или 
„забрањено умножавање“ у сутиацијама "
+"када је оно нелегално). Неки од нас чак 
више воле да употребљавају позитивне "
+"изразе, као што је „дељење информације са 
ближњим“."
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;PowerPoint&rdquo;"

Index: philosophy/po/philosophy.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.sr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/philosophy.sr.po      21 Nov 2008 09:27:40 -0000      1.17
+++ philosophy/po/philosophy.sr.po      26 Nov 2008 20:38:20 -0000      1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-21 04:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-13 20:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-26 18:26+0100\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,14 +25,14 @@
 msgstr "Филозофија Пројекта ГНУ"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This page lists a series of articles describing the philosophy of the free "
 "software movement, which is the motivation for our development of the free "
 "software operating system GNU."
 msgstr ""
-"Низ чланака који описују филозофију 
Покрета за слободни софтвер, која нам "
-"пружа мотивацију за изградњу 
слободнософтверског оперативног система 
ГНУ."
+"Ова страница наводи низ чланака који 
описују филозофију Покрета за слободни "
+"софтвер, која нам пружа мотивацију за 
изградњу слободнософтверског "
+"оперативног система ГНУ."
 
 # type: Content of: <p>
 #.  please leave both these ID attributes here. ... 
@@ -276,6 +276,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/vaccination.html\">Viral Code and Vaccination</a>, an "
 "article by Robert J. Chassell"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/vaccination.html\">Вирусни код и 
вакцинација</a>, "
+"чланак Роберта Часела (<em>Robert J. Chassell</em>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -465,7 +467,7 @@
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Ауторска права"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -488,7 +490,6 @@
 "судом</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Science must &ldquo;push "
 "copyright aside&rdquo;</a>, another work of <a href=\"http://www.stallman.org";
@@ -504,7 +505,10 @@
 "\">Ричарда Сталмана</a> објављен у <a 
href=\"http://www.nature.com/nature/";
 "debates/e-access/Articles/stallman.html\">Нејчеровим 
вебдебатама</a> 2001. "
 "године, који објашњава како ауторска 
права заустављају напредак у научном "
-"истраживању."
+"истраживању. Можда ће вас заинтересовати 
и <a href=\"http://www.";
+"publiclibraryofscience.org\">Јавна научна 
библиотека</a>, која се бави "
+"објављивањем научних истраживања на 
Интернету, како би она била слободно "
+"доступна свима."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -515,7 +519,6 @@
 "права: јавно мора да превагне</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/";
 "complaint_orig.html\"> Eldred v. Reno</a> is about a lawsuit to overturn a "
@@ -526,7 +529,6 @@
 "био да се обори закон који продужава 
ауторска права додатних 20 година."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">Freedom-Or Copyright?</a>, "
 "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> (an <a href=\"/"
@@ -534,20 +536,21 @@
 "remains online as well)."
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">Слобода или 
ауторска права?"
-"</a> од <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричарда 
Сталмана</a>"
+"</a> од <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричарда 
Сталмана</a> (постоји и "
+"<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">старија 
верзија</a> "
+"овог есеја)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id=\"StallmanTalkLSM"
 "\"> Copyright versus community in the age of computer networks</a>: is a "
 "verbatim transcript of a talk by <a href=\"http://www.stallman.org\";> "
 "Richard Stallman</a> at the Logiciel Libre Conference in July 2000."
 msgstr ""
-"<a href=\"copyright-versus-community.html\" 
id=\"StallmanTalkLSM\">Ауторска "
-"права против друштва у ери рачунарских 
мрежа</a>: дословни препис говора <a "
-"href=\"http://www.stallman.org\";>Ричарда Сталмана</a> на 
конференцији "
-"<em>Logiciel Libre</em> јула 2000."
+"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id=\"StallmanTalkLSM"
+"\"> Ауторска права против друштва у ери 
рачунарских мрежа</a>: дословни "
+"препис говора <a href=\"http://www.stallman.org\";>Ричарда 
Сталмана</a> на "
+"конференцији <em>Logiciel Libre</em> јула 2000."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -563,7 +566,7 @@
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Digital Restrictions Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управљање дигиталним препрекама"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -623,7 +626,6 @@
 "иницијативама за такозвану „употребу 
рачунара са поверењем“."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian "
 "Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\";> Richard Stallman</a>"
@@ -632,13 +634,12 @@
 "прича</a> <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричарда 
Сталмана</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The propaganda term <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
 "html#IntellectualProperty\"> &ldquo;Intellectual Property&rdquo;</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">Не дајте да вам 
„интелектуална "
-"својина“ изврне етос</a>, од Ричарда М. 
Сталмана."
+"Пропагандистички израз <a 
href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#IntellectualProperty\"> „интелектуална 
својина“</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -649,7 +650,6 @@
 "својина“ изврне етос</a>, од Ричарда М. 
Сталмана."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Comments from Richard Stallman on <a href=\"/philosophy/ipjustice.html\">the "
 "ICLC's rejection of the IP Enforcement Directive</a>"
@@ -658,7 +658,6 @@
 "Директиве о наметању интелектуалне 
својине од стране <em>ICLC</em>-а</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Richard Stallman has written <a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\">a "
 "review of Boldrin and Levine's &ldquo;The case against intellectual property."
@@ -669,7 +668,6 @@
 "„Случаја против интелектуалне 
својине“.</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">Did You Say &ldquo;Intellectual "
 "Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage</a>.  An essay on the true meaning "
@@ -681,7 +679,7 @@
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Patents"
-msgstr ""
+msgstr "Патенти"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -713,7 +711,6 @@
 "софтверу)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In <a href=\"http://www.eff.org/IP/DMCA/Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.";
 "html\"> Felten v. RIAA</a>, scientists are asking a court to rule that the "
@@ -820,7 +817,7 @@
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Cultural and Social Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Културолошка и социјална питања"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -848,7 +845,6 @@
 "контроле извоза за развој софтвера за 
шифровање</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "How to Protect the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\"> Freedoms of "
 "Speech, Press, and Association</a> on the Internet"
@@ -873,7 +869,6 @@
 "em></a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.infoworld.com/articles/op/xml/00/11/27/001127opfoster.";
 "xml\"> A world with UCITA may allow fine print to outweigh the right thing</"
@@ -886,7 +881,6 @@
 "com\">&lt;address@hidden&gt;</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">Free Software and (e-)Government</"
 "a> &mdash; an article from The Guardian, by Richard Stallman (originally "
@@ -897,7 +891,6 @@
 "„Други поглед“)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967\";> "
 "Free Software and Sustainable Development</a> &mdash; A short article by "
@@ -910,7 +903,7 @@
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Разно"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -921,7 +914,6 @@
 "(Сунцу) у глуво доба</a> од Ричарда М. 
Сталмана."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"http://counterpunch.org/baker08192004.html\";>Why We Need &ldquo;"
 "Free Software&rdquo; Voting Machines</a>"
@@ -930,7 +922,6 @@
 "гласачке машине са слободним софтвером</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html\">SCO, GNU, and Linux</a>, by "
 "Richard Stallman, discusses how SCO's lawsuit against IBM pertains to the "
@@ -1054,10 +1045,10 @@
 "a>, од Ричарда М. Сталмана"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/compromise.html\">Avoiding Ruinous Compromises</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\"><em>MyDoom</em> и ви</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/compromise.html\">Избегавање штетних 
компромиса</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Philosophical humor"
@@ -1157,43 +1148,3 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Преводи ове странице"
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "GIFs"
-#~ msgstr "<em>GIF</em> датотеке"
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Motivation"
-#~ msgstr "Мотивација"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "You may also be interested in <a href=\"http://www.publiclibraryofscience.";
-#~ "org\">The Public Library of Science</a>, which is dedicated to making "
-#~ "scientific research freely available to all on the Internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Можда ће вас интересовати и <a 
href=\"http://www.publiclibraryofscience.";
-#~ "org\">Јавна природњачка библиотека</a>, која 
је посвећена омогућавању "
-#~ "јавног приступа научним истраживањима 
преко Интернета."
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A <a href=\"http://www.nature.com/cgi-taf/DynaPage.taf?file=/nature/";
-#~ "journal/v425/n6960/full/425752b_fs.html\"> related article</a> describes "
-#~ "how the principal scientific organizations of Germany have issued a joint "
-#~ "declaration in support of the provision of free scientific information "
-#~ "over the Internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Један <a 
href=\"http://www.nature.com/cgi-taf/DynaPage.taf?file=/nature/";
-#~ "journal/v425/n6960/full/425752b_fs.html\">сличан чланак</a> 
описује како "
-#~ "су водеће Немачке научне организације 
издале здружену изјаву о подршци "
-#~ "пружању слободних научних информација 
преко Интернета."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">Freedom-Or "
-#~ "Copyright?</a>, an older version of the essay."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">Слобода 
или "
-#~ "ауторска права?</a>, старија верзија овог 
есеја."




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]