[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www licenses/po/why-gfdl.ar.po licenses/po/why-...
From: |
Hossam Hossny |
Subject: |
www licenses/po/why-gfdl.ar.po licenses/po/why-... |
Date: |
Wed, 22 Oct 2008 23:22:07 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Hossam Hossny <mbf> 08/10/22 23:22:07
Added files:
licenses/po : why-gfdl.ar.po why-not-lgpl.ar.po
philosophy/po : microsoft.ar.po
Log message:
new files
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-gfdl.ar.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.ar.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.ar.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: licenses/po/why-gfdl.ar.po
===================================================================
RCS file: licenses/po/why-gfdl.ar.po
diff -N licenses/po/why-gfdl.ar.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/why-gfdl.ar.po 22 Oct 2008 23:21:04 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,81 @@
+# translation of why-gfdl.po to Arabic
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# OsamaKhalid <address@hidden>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: why-gfdl\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-01 16:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-23 01:16+0200\n"
+"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "Why Publishers should Use the GNU FDL - GNU Project - Free Software
Foundation (FSF)"
+msgstr "ÙÙ
اذا Ùجب عÙ٠اÙÙاشرÙ٠استخداÙ
جÙÙ
Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù - Ù
شرÙع جÙÙ - Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة (Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Why publishers should use the GNU FDL"
+msgstr "ÙÙ
اذا Ùجب عÙ٠اÙÙاشرÙ٠استخداÙ
جÙÙ
Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "بÙÙÙ
<a href=\"http://www.stallman.org/\">رÙتشارد ستاÙÙ
Ù</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Can technical writers earn money by writing free documentation for free
software? We seriously hope so, and that is the reason for the GNU Free
Documentation License."
+msgstr "ÙÙ ÙستطÙع اÙÙتÙاب اÙتÙÙÙÙ٠جÙ٠اÙÙ
ا٠Ù
Ù Ùتابة تÙØ«ÙÙ Øر ÙÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø ÙØÙ ÙØ£Ù
Ù
جدÙا Ø°ÙÙØ ÙÙذا سبب رخصة جÙÙ ÙÙÙثائ٠اÙØرة."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "The GFDL is meant as a way to enlist commercial publishers in funding
free documentation without surrendering any vital liberty. The “cover
text” feature, and certain other aspects of the license that deal with
covers, title page, history, and endorsements, are included to make the license
appealing to commercial publishers for books whose authors are paid. To
improve the appeal, I consulted specifically with staff of publishing
companies, as well as lawyers, free documentation writers, and the community at
large, in writing the GFDL."
+msgstr "عÙÙÙت جÙ‌Ø¥Ù‌دÙ‌إ٠باÙاستعاÙØ©
باÙÙاشرÙ٠اÙتجارÙÙÙ Ù٠تÙ
ÙÙ٠اÙتÙØ«Ù٠اÙØر
بدÙ٠اÙتخÙ٠ع٠أ٠ØرÙات ضرÙرÙØ©. Ù
Ùزة ”Ùص
اÙغÙØ§Ù“Ø ÙاÙÙ
ظاÙر اÙأخر٠اÙÙ
عÙÙÙØ©
ÙÙرخصة اÙت٠تتعاÙ
Ù Ù
ع اÙأغÙÙØ©Ø ÙصÙØØ©
اÙعÙÙاÙØ ÙاÙتارÙØ®Ø ÙاÙضÙ
اÙØ§ØªØ Ù
ضÙ
ÙÙØ© ÙجعÙ
اÙرخصة ÙاÙتة ÙاÙتبا٠اÙÙاشرÙ٠اÙتجارÙÙÙ
ÙÙÙتب اÙت٠ÙÙدÙع ÙÙ
ؤÙÙÙÙا. ÙتØسÙÙ ÙÙت
اÙاÙتباÙØ Ø§Ø³ØªØ´Ø±Øª Ù
تخصص بأÙ
Ùر Ùشر اÙشرÙاتØ
باÙإضاÙØ© Ø¥ÙÙ Ù
ØاÙ
ÙÙØ ÙÙتÙاب تÙØ«ÙÙ Øر ÙاÙÙ
جتÙ
ع عÙ
ÙÙ
ا ÙÙ Ùتابة جÙ‌Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "At least two commercial publishers of software manuals have told me
they are interested in using this license. The future is never a sure thing,
but the GFDL looks like it has a good chance to succeed in shaping a social
system where commercial publishers pay people to write commercial free manuals
for free software."
+msgstr "عÙ٠اÙØ£ÙÙ ÙاشرÙÙ٠تجارÙÙÙÙ ÙأدÙØ© اÙبرÙ
جÙات أخبرÙÙ٠أÙÙÙ
Ù
ÙتÙ
Ù٠باستخداÙ
ÙØ°Ù
اÙرخصة. اÙÙ
ستÙب٠شÙØ¡ غÙر Ù
ؤÙØ¯Ø ÙÙÙ
جÙ‌Ø¥Ù‌دÙ‌إ٠تبد٠أÙÙا تÙ
تÙÙ Ø®Ùارا
جÙدا ÙاستØÙاذ تشÙÙÙ ÙظاÙ
Ù
جتÙ
ع٠ØÙØ« ÙدÙع
اÙÙاشرÙ٠اÙتجارÙÙÙ ÙÙأشخاص ÙÙتابة أدÙØ©
تجارÙØ© Øرة ÙÙبرÙ
جÙات اÙØرة."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات جÙÙ
Ù<a href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد
Ø£Ùضا <a href=\"/contact/\">طر٠أخر٠ÙÙاتصاÙ</a>
باÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ترجÙ
ات
اÙرأÙÙ</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات
Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "ØÙÙ٠اÙÙشر © 2000Ø 2007Ø2008 Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØدÙدةØ"
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
copyright notice, are preserved."
+msgstr "اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة ÙÙ Ù٠أÙØاء اÙعاÙÙ
Ø Ø¨Ø¯Ù٠أرباØØ Ù٠أÙ
ÙسÙØ·Ø Ù
ع Ùضع Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة Ù٠عÙ٠اÙاعتبار."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<a href=\"http://www.cruised.net/\">ØساÙ
ØسÙÙ</a><br /> <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø© خاÙد</em></a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "ØÙدÙثت:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ترجÙ
ات Ùذ٠اÙصÙØØ©"
+
Index: licenses/po/why-not-lgpl.ar.po
===================================================================
RCS file: licenses/po/why-not-lgpl.ar.po
diff -N licenses/po/why-not-lgpl.ar.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/why-not-lgpl.ar.po 22 Oct 2008 23:21:05 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,101 @@
+# translation of why-not-lgpl.po to Arabic
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# OsamaKhalid <address@hidden>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: why-not-lgpl\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-23 01:17+0200\n"
+"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Arabic <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU
Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "ÙÙ
اذا Ùجب Ø£Ùا تستخدÙ
جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©
اÙصغر٠ÙÙ
Ùتبت٠اÙÙادÙ
Ø© - Ù
شرÙع جÙÙ - Ù
ؤسسة
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة (Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library"
+msgstr "ÙÙ
اذا Ùجب Ø£Ùا تستخدÙ
جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©
اÙصغر٠ÙÙ
Ùتبت٠اÙÙادÙ
Ø©"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "The GNU Project has two principal licenses to use for libraries. One
is the GNU Lesser GPL; the other is the ordinary GNU GPL. The choice of
license makes a big difference: using the Lesser GPL permits use of the library
in proprietary programs; using the ordinary GPL for a library makes it
available only for free programs."
+msgstr "Ùد٠Ù
شرÙع جÙ٠رخصتÙ٠رئÙسÙتÙÙ ÙاستخداÙ
اÙÙ
Ùتبات. ÙاØدة Ù
ÙÙا Ù٠جÙ٠جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
اÙصغرÙØ Ø§Ùأخر٠Ù٠جÙ٠جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
اÙاعتÙادÙØ©. اختÙار اÙترخÙص ÙØ´ÙÙ ÙارÙا
ÙبÙرا: استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغر٠ÙجÙز
استخداÙ
اÙÙ
Ùتبة Ù٠براÙ
ج اØتÙارÙØ©Ø Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙاعتÙادÙØ© ÙÙ
Ùتبة ÙجعÙÙا Ù
تاØØ© ÙÙØ· ÙÙبرÙ
جÙات اÙØرة."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Which license is best for a given library is a matter of strategy, and
it depends on the details of the situation. At present, most GNU libraries are
covered by the Lesser GPL, and that means we are using only one of these two
strategies, neglecting the other. So we are now seeking more libraries to
release <strong>under the ordinary GPL</strong>."
+msgstr "أ٠ترخÙص Ù٠اÙØ£Ùض٠ÙÙ
Ùتبة Ù
عطاة ÙعتÙ
د
عÙ٠اÙاستراتÙجÙØ©Ø ÙÙ٠تعتÙ
د عÙ٠تÙاصÙÙ
اÙÙضع. Ù٠اÙÙÙت اÙراÙÙØ Ù
عظÙ
Ù
Ùتبات جÙÙ Ù
ÙغطÙا٠بجÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغرÙØ ÙÙذا ÙعÙÙ
Ø£ÙÙا ÙستخدÙ
ÙاØدة ÙÙØ· Ù
Ù ÙاتÙÙ
اÙاستراتÙجÙتÙÙØ Ù
ع تجاÙ٠اÙأخرÙ. ÙÙÙذا ÙØÙ
ÙبØØ« ع٠اÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
Ùتبات ÙإصدارÙا
<strong>تØت جÙ‌بÙ‌إ٠اÙاعتÙادÙØ©</strong>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Proprietary software developers have the advantage of money; free
software developers need to make advantages for each other. Using the ordinary
GPL for a library gives free software developers an advantage over proprietary
developers: a library that they can use, while proprietary developers cannot
use it."
+msgstr "Ù
Ø·ÙرÙا اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© ÙدÙÙÙ
Ù
Ùزة اÙÙ
اÙØ Ù
Ø·ÙرÙا اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙØتاجÙÙ
Ø¥Ù٠تÙدÙÙ
Ù
زاÙا ÙبعضÙÙ
. استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙاعتÙادÙØ© ÙÙ
Ùتبة Ùعط٠Ù
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ù
Ùزة عÙÙ Ù
Ø·ÙرÙ
اÙاØتÙارÙØ©: Ù
Ùتبة ÙستطÙعÙ٠استخداÙ
ÙØ§Ø Ø¨ÙÙÙ
ا Ùا ÙتسطÙع Ù
Ø·ÙرÙا اÙاØتÙارÙØ© استخداÙ
Ùا."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Using the ordinary GPL is not advantageous for every library. There
are reasons that can make it better to use the Lesser GPL in certain cases.
The most common case is when a free library's features are readily available
for proprietary software through other alternative libraries. In that case,
the library cannot give free software any particular advantage, so it is better
to use the Lesser GPL for that library."
+msgstr "استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙاعتÙادÙØ© ÙÙس
Ù
Ùزة ÙÙÙ Ù
Ùتبة. ÙÙجد أسباب تجع٠Ù
٠اÙØ£ÙضÙ
استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغر٠ÙÙ ØاÙات Ù
عÙÙØ©. أشÙع ØاÙØ© Ù٠عÙدÙ
ا تÙÙÙ Ù
زاÙا اÙÙ
Ùتبة
اÙØرة Ù
تاØØ© بسÙÙÙØ© ÙÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© عÙ
طرÙÙ Ù
Ùتبات بدÙÙØ©. ÙÙ Ùذ٠اÙØاÙØ Ùا ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùتبة إعطاء اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ø£Ù Ù
Ùزة Ù
ØددةØ
Ùذا Ù
٠اÙØ£Ùض٠استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغرÙ
ÙÙذ٠اÙÙ
Ùتبة."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "This is why we used the Lesser GPL for the GNU C library. After all,
there are plenty of other C libraries; using the GPL for ours would have driven
proprietary software developers to use another—no problem for them, only
for us."
+msgstr "ÙÙذا اÙسبب ÙØ٠استخدÙ
Ùا جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
اÙصغرة ÙÙ
ÙÙبة جÙ٠سÙ. Ù٠اÙÙÙاÙØ©Ø ÙÙجد ÙÙرة
ÙÙ Ù
Ùتابات س٠اÙأخرÙØ Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù ÙÙ
ÙتبتÙا سÙÙ ÙÙÙد Ù
Ø·ÙرÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© Ø¥Ù٠استخداÙ
أخرٗÙا Ù
Ø´ÙÙØ© باÙÙسبة ÙÙÙ
Ø ÙÙØ· باÙÙسبة
ÙÙا."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "However, when a library provides a significant unique capability, like
GNU Readline, that's a horse of a different color. The Readline library
implements input editing and history for interactive programs, and that's a
facility not generally available elsewhere. Releasing it under the GPL and
limiting its use to free programs gives our community a real boost. At least
one application program is free software today specifically because that was
necessary for using Readline."
+msgstr "عÙÙ ÙÙ ØاÙØ Ø¹ÙدÙ
ا تÙدÙ
Ù
Ùتبة Ù
Ùدرة
ÙرÙدة ذات Ù
عÙÙØ Ù
ث٠جÙ٠رÙدÙاÙÙØ ÙØ°Ù ØاÙØ© Ù
ختÙÙØ©. Ù
Ùتبة رÙدÙاÙ٠تÙدÙ
تØرÙر اÙÙ
دخÙات
ÙاÙتارÙØ® ÙÙبرÙ
جÙات اÙتÙاعÙÙØ©Ø ÙÙذا سطØÙا
غÙر Ù
ØªØ§Ø Ø¹Ù
ÙÙ
ا ÙÙ Ù
Ùا٠آخر. إصدارÙا تØت
جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù ÙØدد استØداÙ
Ùا ÙÙبراÙ
ج
اÙØرة ÙÙعط٠Ù
جتÙ
عÙا تعزÙزا ÙÙÙا. عÙ٠اÙØ£ÙÙ
ÙاØد Ù
٠اÙبراÙ
ج اÙتطبÙÙÙØ© Øر اÙÙÙÙ
تØدÙدا
بسبب Ø£Ù٠بØاجة Ø¥Ù٠استخداÙ
رÙدÙاÙÙ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "If we amass a collection of powerful GPL-covered libraries that have no
parallel available to proprietary software, they will provide a range of useful
modules to serve as building blocks in new free programs. This will be a
significant advantage for further free software development, and some projects
will decide to make software free in order to use these libraries. University
projects can easily be influenced; nowadays, as companies begin to consider
making software free, even some commercial projects can be influenced in this
way."
+msgstr "إذا جÙ
عÙا Ù
جÙ
Ùعة Ù
٠اÙÙ
Ùتبات اÙÙÙÙØ©
اÙÙ
غطاة بجÙ‌بÙ‌إ٠اÙت٠Ùا تÙ
تÙÙ Ù
ÙازÙا Ù
تاØا ÙÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ©Ø Ø³ÙÙ ÙÙدÙ
ÙÙ ÙطاÙا Ù
٠اÙÙØدات اÙÙ
ÙÙدة ÙتخدÙ
Ùا Ùأجزاء
ÙبÙاء براÙ
ج جدÙدة. Ùذ٠ستÙÙÙ Ùائدة ذات Ù
عÙÙ
ÙتطÙÙر اÙبرÙ
جÙات اÙØرة اÙأخرÙØ Ùبعض اÙÙ
شارÙع سÙ٠تÙرر جع٠اÙبرÙ
جÙات Øرة ÙÙ ØاÙ
استخداÙ
Ùذ٠اÙÙ
Ùتبات. اÙÙ
شارÙع اÙجاÙ
عÙØ© ÙÙ
Ù٠بسÙÙÙØ© Ø£Ù ØªØªØ£Ø«Ø±Ø Ùذ٠اÙØ£ÙاÙ
Ø Øت٠بعض اÙÙ
شارÙع اÙتجارÙØ© ÙÙ
Ù٠اÙتأثÙر عÙÙÙا بÙØ°Ù
اÙطرÙÙØ©Ø ØÙØ« بدأت بعض اÙشرÙات اÙÙظر Ù٠جعÙ
اÙبرÙ
جÙات Øرة."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Proprietary software developers, seeking to deny the free competition
an important advantage, will try to convince authors not to contribute
libraries to the GPL-covered collection. For example, they may appeal to the
ego, promising “more users for this library” if we let them use the
code in proprietary software products. Popularity is tempting, and it is easy
for a library developer to rationalize the idea that boosting the popularity of
that one library is what the community needs above all."
+msgstr "Ù
Ø·ÙرÙا اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ©Ø ÙسعÙÙ
ÙØرÙ
ا٠اÙÙ
ÙاÙسة اÙØرة Ù
Ùزة ÙاÙ
Ø©Ø Ø³ÙÙ
ÙØاÙÙÙ٠إÙÙاع اÙÙ
ؤÙÙÙ٠بعد اÙÙ
ساÙÙ
Ø© ÙÙ Ù
Ùتبات Ù
غطا٠بÙ
جÙ
Ùعة جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù. عÙÙ
سبÙ٠اÙÙ
ثاÙØ Ùد ÙÙاشدÙ٠اÙغرÙØ±Ø Ø¨Ø§Ùإشارة
Ø¥ÙÙ ”Ù
ستخدÙ
Ù٠أÙثر ÙÙذ٠اÙÙ
Ùتبة“ إذا
جعÙÙاÙÙ
ÙستخدÙ
Ù٠اÙØ´ÙÙرة ÙÙ Ù
Ùتجات برÙ
جÙات
اØتÙارÙØ©. اÙØ´Ùرة Ù
غرÙØ©Ø ÙÙ
٠اÙسÙ٠عÙÙ Ù
Ø·Ùر
اÙÙ
Ùتبة Ø£Ù ÙبرÙ٠اÙÙÙرة عÙ٠أ٠تعزÙز اÙØ´Ùرة
ÙÙذ٠اÙÙ
Ùتبة ÙÙ Ù
ا ÙØتاج٠اÙÙ
جتÙ
ع ÙÙÙ ÙÙ
Ø´ÙØ¡."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "But we should not listen to these temptations, because we can achieve
much more if we stand together. We free software developers should support one
another. By releasing libraries that are limited to free software only, we can
help each other's free software packages outdo the proprietary alternatives.
The whole free software movement will have more popularity, because free
software as a whole will stack up better against the competition."
+msgstr "ÙÙÙÙا Ùجب Ø£Ùا ÙستÙ
ع ÙÙذا اÙإغراءØ
ÙØ£ÙÙا ÙستطÙع Ø¥Ùجاز Ø£Ùثر بÙØ«Ùر إذا ÙÙÙÙا
جÙبا ÙجÙب. ÙØÙ Ù
Ø·ÙرÙا اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ùجب
Ø£Ù ÙدعÙ
ÙÙ ÙاØد اÙآخرÙÙ. ع٠طرÙ٠إصدار اÙÙ
Ùتابات اÙÙ
ØدÙدة ÙÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙÙØ·Ø
ÙستطÙع Ù
ساعدة ØزÙ
برÙ
جÙات بعضÙا ÙÙتÙÙ٠عÙÙ
اÙبدÙ٠اÙاØتÙارÙ. ÙاÙ
Ù ØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة سÙ٠تÙا٠اÙÙ
زÙد Ù
٠اÙØ´ÙØ±Ø©Ø Ùأ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙاÙ
ÙØ© سÙ٠تتجÙ
ع بشÙ٠أÙض٠ÙÙ Ù
ÙاجÙØ© اÙÙ
ÙاÙسة."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections (or suggestions) to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات جÙÙ
Ù<a href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد
Ø£Ùضا <a href=\"/contact/\">طر٠أخر٠ÙÙاتصاÙ</a>
باÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ترجÙ
ات
اÙرأÙÙ</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات
Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "ØÙÙ٠اÙÙشر © 1999Ø 2007 Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات
اÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØدÙدةØ"
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
copyright notice, are preserved."
+msgstr "اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة ÙÙ Ù٠أÙØاء اÙعاÙÙ
Ø Ø¨Ø¯Ù٠أرباØØ Ù٠أÙ
ÙسÙØ·Ø Ù
ع Ùضع Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة Ù٠عÙ٠اÙاعتبار."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<a href=\"http://www.cruised.net/\">ØساÙ
ØسÙÙ</a><br /> <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø© خاÙد</em></a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "ØÙدÙثت:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ترجÙ
ات Ùذ٠اÙصÙØØ©"
+
Index: philosophy/po/microsoft.ar.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/microsoft.ar.po
diff -N philosophy/po/microsoft.ar.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/microsoft.ar.po 22 Oct 2008 23:22:04 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,97 @@
+# translation of microsoft.po to Arabic
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# OsamaKhalid <address@hidden>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: microsoft\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-15 04:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-23 01:17+0200\n"
+"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)"
+msgstr "ÙÙ Ù
اÙÙرÙسÙÙت اÙØ´Ùطا٠اÙÙبÙØ±Ø - Ù
شرÙع
جÙÙ - Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة (Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
+msgstr "ÙÙ Ù
اÙÙرÙسÙÙت اÙØ´Ùطا٠اÙÙبÙرØ"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Many people think of Microsoft as the monster menace of the software
industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has
intensified since Microsoft expressed active hostility towards free software."
+msgstr "ÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙاس ÙعتÙدÙ٠أ٠Ù
اÙÙرÙسÙÙت ÙÙ
اÙÙØØ´ اÙÙ
Ùدد ÙصÙاعة اÙبرÙ
جÙات. ÙÙجد Øت٠ØÙ
ÙØ© ÙÙ
Ùاطعة Ù
اÙÙرÙسÙÙت. Ùذا اÙØ¥Øساس ÙÙÙ Ù
ÙØ°
أبدت Ù
اÙرÙÙسÙÙت عداءÙا تجا٠اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "In the free software movement, our perspective is different. We see
that Microsoft is doing something that is bad for software users: making
software <a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">
proprietary</a> and thus denying users their rightful freedom."
+msgstr "ÙÙ ØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙطباعÙا Ù
ختÙÙ. Ùر٠أ٠Ù
اÙÙرÙسÙÙت تÙÙÙ
بشÙØ¡ سÙØ¡ ÙÙ
ستخدÙ
٠اÙبرÙ
جÙات. بجع٠اÙبرÙ
جÙات <a
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Ù
ØتÙرة</a> ÙÙ
ثا٠ذÙÙ ØرÙ
ا٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù
Ù ØرÙتÙÙ
اÙÙ
شرÙعة."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do
the same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users
than Microsoft, that is not for lack of trying."
+msgstr "ÙÙÙ Ù
اÙÙرÙسÙÙت ÙÙست ÙØÙدة ÙÙ ÙذاØ
تÙرÙبا Ù٠شرÙات اÙبرÙ
جÙات تÙع٠اÙØ´ÙØ¡ ذاتÙ
ÙÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ. Ù٠تÙ
ÙÙت شرÙات أخر٠Ù
٠اÙسÙطرة
عÙÙ Ù
ستخدÙ
Ù٠أÙÙ Ù
Ù Ù
اÙÙرÙسÙÙØªØ Ùذا ÙÙس
ÙعدÙ
ÙجÙد Ù
Ù ÙØاÙÙ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a
reminder that Microsoft is the natural development of a software industry based
on <a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">dividing users and taking away
their freedom</a>. When criticizing Microsoft, we must not exonerate the other
companies that also make proprietary software. At the FSF, we don't run any
proprietary software—not from Microsoft or anyone else."
+msgstr "Ùذا Ùا ÙعÙ٠إعÙاء Ù
اÙÙرÙسÙÙت. بدÙا Ù
Ù
Ø£Ù ÙÙØ°ÙÙر Ø£Ù Ù
اÙÙرÙسÙÙت Ù٠صÙاعة برÙ
جÙات
طبÙعÙØ© Ù
بÙÙØ© عÙÙ <a
href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">تÙسÙ
اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ
Ùإبعاد ØرÙتÙÙ
</a>. عÙد اÙتÙاد Ù
اÙÙرÙسÙÙتØ
Ùجب Ø£Ùا ÙعÙ٠اÙشرÙات اÙأخر٠اÙت٠تجع٠اÙبرÙ
جÙات Ø£Ùضا Ù
ØتÙرة. Ù٠إÙ‌إس‌Ø¥ÙØ Ùا ÙشغÙ
أ٠برÙ
جÙات Ù
ØتÙرة—Ùا Ù
Ù Ù
اÙÙرÙسÙÙت Ø£Ù Ù
Ù
أ٠شخص آخر."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "In the “Halloween documents”, released at the end of
October 1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods
to obstruct the development of free software: specifically, designing secret
protocols and file formats, and patenting algorithms and software features."
+msgstr "ÙÙ ”Ùثائ٠عÙد اÙÙدÙسÙÙ“Ø Ùصدرت
ÙÙ ÙÙاÙØ© Ø£ÙتÙبر 1998Ø Ù
دراء Ù
اÙÙرÙسÙÙت
اÙتÙÙÙØ°ÙÙ٠أبدÙا خطة ÙاستخداÙ
Ùسائ٠Ù
تÙÙعة
ÙإعاÙØ© تطÙر اÙبرÙ
جÙات اÙØرة: تØدÙØ¯Ø§Ø ØªØµÙ
ÙÙ
برÙتÙÙÙÙات ÙصÙغ Ù
ÙÙات سرÙØ©Ø Ùبراءة
اÙاختراع ÙÙØ®ÙارزÙ
Ùات ÙÙ
زاÙا اÙبرÙ
جÙات."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many
other software companies, have been doing them for years now. In the past,
probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are
among the intended targets. But that change in motivation has no practical
consequence, because secret conventions and software patents obstruct everyone,
regardless of the “intended target”."
+msgstr "Ùذ٠اÙسÙاسات اÙÙ
عرÙÙØ© ÙÙست Ø´Ùئا جدÙدا:
Ù
اÙÙرÙسÙÙØªØ ÙاÙÙØ«Ùر Ù
٠شرÙات اÙبرÙ
جÙات
اÙأخرÙØ ØªÙع٠ذÙÙ Ù
ÙØ° سÙÙÙ Ù
٠اÙØ¢Ù. Ù٠اÙÙ
اضÙØ Ø±Ø¨Ù
Ø§Ø ÙاÙت ØرÙاتÙÙ
تÙاجÙ
بعضÙØ§Ø Ø§ÙØ¢ÙØ
ÙبدÙØ Ø£ÙÙا ضÙ
٠اÙÙد٠اÙÙ
ÙجÙÙ. ÙÙ٠اÙتغÙÙر
Ù٠اÙØرÙØ© Ùا ÙÙ
تÙÙ ÙتÙجة عÙ
ÙÙØ©Ø ÙØ£Ù
اÙØÙارات اÙسرÙØ©Ø Ùبراءات اÙاختراع تعرÙÙ
اÙجÙ
ÙØ¹Ø Ø¨ØºØ¶ اÙÙظر عٔاÙÙد٠اÙÙ
ÙجÙÙ“."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us
greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the
future. But this is no different from what was going to happen even if
Microsoft had never noticed us. The only real significance of the
“Halloween documents” is that Microsoft seems to think that the <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux system</a> has the potential for
great success."
+msgstr "اÙسرÙØ© Ùبراءات اÙاختراع تÙدد اÙبرÙ
جÙات اÙØرة. Ø£ÙÙÙÙÙا Ø¥ÙÙ Øد ÙبÙر Ù٠اÙÙ
اضÙØ
ÙÙجب Ø£Ù ÙتÙÙع Ø£ÙÙÙ
سÙÙعÙÙ٠اÙÙ
زÙد Øت٠Ù٠اÙÙ
ستÙبÙ. ÙÙÙ Ùذا Ùا ÙØ´ÙÙ ÙارÙا عÙ
ا Ùا٠سÙØدث
Ù٠أ٠Ù
اÙÙرÙسÙÙت ÙÙ
تÙØظÙا إطÙاÙا. اÙØ£ÙÙ
ÙØ©
اÙÙØÙدة اÙØÙÙÙØ© Ù”Ùثائ٠عÙد
اÙÙدÙسÙÙ“ Ù٠أ٠Ù
اÙÙرÙسÙÙت Ùبد٠أÙÙا
تعتÙد Ø£Ù <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">ÙظاÙ
جÙÙ/ÙÙÙÙس</a> ÙدÙ٠اÙÙØ¬Ø§Ø Ø§ÙعظÙÙ
اÙدÙÙÙ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
+msgstr "Ø´Ùرا ÙÙØ Ù
اÙÙرÙسÙÙØªØ ÙÙ
Ù ÙضÙ٠ابتعدÙ
ع٠اÙطرÙÙ."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات جÙÙ
Ù<a href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد
Ø£Ùضا <a href=\"/contact/\">طر٠أخر٠ÙÙاتصاÙ</a>
باÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ترجÙ
ات
اÙرأÙÙ</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات
Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008 Free Software
Foundation, Inc.,"
+msgstr "ØÙÙ٠اÙÙشر © 1997Ø 1998Ø 1999Ø 2000Ø 2007Ø 2008 Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØدÙدةØ"
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
in any medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr "اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة ÙÙ Ù٠أÙØاء اÙعاÙÙ
Ø Ø¨Ø¯Ù٠أرباØØ Ù٠أÙ
ÙسÙØ·Ø Ù
ع Ùضع Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة Ù٠عÙ٠اÙاعتبار."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<a href=\"http://www.cruised.net/\">ØساÙ
ØسÙÙ</a><br /> <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø© خاÙد</em></a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "ØÙدÙثت:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ترجÙ
ات Ùذ٠اÙصÙØØ©"
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www licenses/po/why-gfdl.ar.po licenses/po/why-...,
Hossam Hossny <=