www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/gnu-history.ar.html gnu/gnu-history.bg....


From: Yavor Doganov
Subject: www gnu/gnu-history.ar.html gnu/gnu-history.bg....
Date: Tue, 07 Oct 2008 08:30:03 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   08/10/07 08:30:02

Modified files:
        gnu            : gnu-history.ar.html gnu-history.bg.html 
                         gnu-history.fr.html 
        gnu/po         : gnu-history.ar.po gnu-history.ml.po 
        server         : banner.ml.html 
Added files:
        gnu            : gnu-history.ml.html 
        server/gnun    : generic.ml.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.ar.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.bg.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.fr.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.ml.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.ar.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.ml.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/banner.ml.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/generic.ml.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: gnu/gnu-history.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.ar.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/gnu-history.ar.html     12 Sep 2008 20:27:37 -0000      1.8
+++ gnu/gnu-history.ar.html     7 Oct 2008 08:29:49 -0000       1.9
@@ -147,7 +147,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 حُدّثت:
 
-$Date: 2008/09/12 20:27:37 $
+$Date: 2008/10/07 08:29:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -197,6 +197,8 @@
 <li><a 
href="/gnu/gnu-history.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
 <!-- Korean -->
 <li><a 
href="/gnu/gnu-history.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Malayalam -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-history.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 <!-- Dutch -->
 <li><a href="/gnu/gnu-history.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
 <!-- Polish -->

Index: gnu/gnu-history.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.bg.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/gnu-history.bg.html     25 Aug 2008 20:29:50 -0000      1.12
+++ gnu/gnu-history.bg.html     7 Oct 2008 08:29:49 -0000       1.13
@@ -187,7 +187,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Последно обновяване:
 
-$Date: 2008/08/25 20:29:50 $
+$Date: 2008/10/07 08:29:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -237,6 +237,8 @@
 <li><a 
href="/gnu/gnu-history.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
 <!-- Korean -->
 <li><a 
href="/gnu/gnu-history.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Malayalam -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-history.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 <!-- Dutch -->
 <li><a href="/gnu/gnu-history.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
 <!-- Polish -->

Index: gnu/gnu-history.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.fr.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- gnu/gnu-history.fr.html     29 Sep 2008 08:27:59 -0000      1.27
+++ gnu/gnu-history.fr.html     7 Oct 2008 08:29:49 -0000       1.28
@@ -191,7 +191,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-$Date: 2008/09/29 08:27:59 $
+$Date: 2008/10/07 08:29:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -241,6 +241,8 @@
 <li><a 
href="/gnu/gnu-history.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
 <!-- Korean -->
 <li><a 
href="/gnu/gnu-history.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Malayalam -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-history.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 <!-- Dutch -->
 <li><a href="/gnu/gnu-history.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
 <!-- Polish -->

Index: gnu/po/gnu-history.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.ar.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu/po/gnu-history.ar.po    12 Sep 2008 17:15:06 -0000      1.9
+++ gnu/po/gnu-history.ar.po    7 Oct 2008 08:29:52 -0000       1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-history\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-20 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-12 20:14+0300\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -17,23 +17,19 @@
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 # type: Content of: <title>
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:4
 msgid ""
 "Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr "نبذة عن جنو - مشروع جنو - مؤسسة البرم
جيات الحرة"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:6
 msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
 msgstr "تاريخ جنو, إف إس إف, مؤسسة البرمجيات 
الحرة, "
 
 # type: Content of: <h2>
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:10
 msgid "Overview of the GNU System"
 msgstr "نبذة عن نظام جنو"
 
 # type: Content of: <p>
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:13
 msgid ""
 "The GNU operating system is a complete free software system, upward-"
 "compatible with Unix.  GNU stands for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  <a href="
@@ -52,7 +48,6 @@
 "عدة  <a href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">لغات أخرى</a>."
 
 # type: Content of: <p>
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:23
 msgid ""
 "The name &ldquo;GNU&rdquo; was chosen because it met a few requirements; "
 "first, it was a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;, second, "
@@ -65,7 +60,6 @@
 "\">الغناء</a>)."
 
 # type: Content of: <p>
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:30
 msgid ""
 "The word &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; pertains to <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">freedom</a>, not price.  You may or may "
@@ -88,7 +82,6 @@
 "الأجزاء الفيزيائية للنسخة)."
 
 # type: Content of: <p>
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:42
 msgid ""
 "The project to develop the GNU system is called the &ldquo;GNU "
 "Project&rdquo;.  The GNU Project was conceived in 1983 as a way of bringing "
@@ -102,7 +95,6 @@
 "التي يفرضها مُلّاك البرمجيات المملوكة."
 
 # type: Content of: <p>
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:50
 msgid ""
 "In 1971, when Richard Stallman started his career at MIT, he worked in a "
 "group which used <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
@@ -115,7 +107,6 @@
 "أحرار في التعاون بينهم، وكثيرا ما كانوا 
يفعلون ذلك."
 
 # type: Content of: <p>
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:57
 msgid ""
 "By the 1980s, almost all software was <a href=\"/philosophy/categories."
 "html#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, which means that it had owners "
@@ -127,7 +118,6 @@
 "يمنعون التعاون بين المستخدمين. ومن هنا 
اصبح مشروع جنو ضرورة."
 
 # type: Content of: <p>
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:63
 msgid ""
 "Every computer user needs an operating system; if there is no free operating "
 "system, then you can't even get started using a computer without resorting "
@@ -139,7 +129,6 @@
 "جدول أعمال البرمجيات الحرة ضرورة إنشاء 
نظام تشغيل حر."
 
 # type: Content of: <p>
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:69
 msgid ""
 "We decided to make the operating system compatible with Unix because the "
 "overall design was already proven and portable, and because compatibility "
@@ -149,7 +138,6 @@
 "شأن، ونظرا لأن التوافق يجعل من السهل على م
ستخدمي يونكس التحوّل إلى جنو."
 
 # type: Content of: <p>
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:74
 msgid ""
 "An Unix-like operating system is much more than a kernel; it also includes "
 "compilers, editors, text formatters, mail software, and many other things.  "
@@ -165,7 +153,6 @@
 "الأموال لمساعدة تطوير جنو."
 
 # type: Content of: <p>
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:81
 msgid ""
 "By 1990 we had either found or written all the major components except "
 "one&mdash;the kernel.  Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
@@ -185,7 +172,6 @@
 "هات، وغيرها."
 
 # type: Content of: <p>
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:91
 msgid ""
 "(The principal version of Linux now contains non-free firmware &ldquo;"
 "blobs&rdquo;.  Free software activists now maintain a modified <a href="
@@ -196,7 +182,6 @@
 "org/project/linux\">معدلة حرة</a>تسمى لينكس .)"
 
 # type: Content of: <p>
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:97
 msgid ""
 "However, the GNU Project is not limited to the core operating system.  We "
 "aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users want to "
@@ -210,7 +195,6 @@
 "التطبيقية الحرة."
 
 # type: Content of: <p>
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:104
 msgid ""
 "We also want to provide software for users who are not computer experts.  "
 "Therefore we developed a <a href=\"http://www.gnome.org/\";>graphical desktop "
@@ -221,7 +205,6 @@
 "المبتدئين في اسخدام نظام جنو."
 
 # type: Content of: <p>
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:109
 msgid ""
 "We also want to provide games and other recreations.  Plenty of <a href="
 "\"http://directory.fsf.org/category/games/\";>free games</a> are already "
@@ -231,7 +214,6 @@
 "directory.fsf.org/category/games/\">الألعاب الحرة</a> متاحة 
فعلا."
 
 # type: Content of: <p>
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:114
 msgid ""
 "How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
 "philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent system "
@@ -247,12 +229,10 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:123
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:131
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -267,7 +247,6 @@
 "org</em></a>. "
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:141
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -277,7 +256,6 @@
 "\">تراجم اقرأني</a> لأي معلومات عن تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:148
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007 Free "
 "Software Foundation, Inc.,"
@@ -286,12 +264,10 @@
 "البرمجيات الحرة المحدودة،"
 
 # type: Content of: <div><address>
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:151
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:152
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium without royalty provided this notice is preserved."
@@ -301,7 +277,6 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:160
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.cruised.net/\";>حسام حسني</a><br /> <a 
href=\"mailto:";
@@ -309,11 +284,9 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:162
 msgid "Updated:"
 msgstr "حُدّثت:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
-#: ../../gnu/po/gnu-history.proto:170
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "ترجمات هذه الصفحة"

Index: gnu/po/gnu-history.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.ml.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gnu/po/gnu-history.ml.po    7 Oct 2008 06:48:54 -0000       1.1
+++ gnu/po/gnu-history.ml.po    7 Oct 2008 08:29:53 -0000       1.2
@@ -12,7 +12,7 @@
 "com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid ""

Index: server/banner.ml.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/banner.ml.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/banner.ml.html       27 Sep 2008 20:29:00 -0000      1.4
+++ server/banner.ml.html       7 Oct 2008 08:29:55 -0000       1.5
@@ -1,5 +1,5 @@
 <link rel="stylesheet" href="/style.css" type="text/css" />
-<link rel="stylesheet alternate" href="/yui.css" type="text/css" title="CSS 
നിര്‍മ്മാണം (തെറ്റുകള്‍ 
address@hidden -ലെയ്ക്കു് അയ്ക്കുക)" />
+<link rel="stylesheet alternate" href="/yui.css" type="text/css" 
title="Development CSS (bugs to address@hidden)" />
 
 <style type="text/css" media="print">
 @import url('/print.css');
@@ -8,9 +8,9 @@
 
 <body>
 
-    <div id="toplinks"><span class="netscape4"><a href="#content">Skip to 
content</a> | | <a
-href="#searcher">Skip to search</a> | </span><a
-href="#translations">Translations of this page</a></div>
+    <div id="toplinks"><span class="netscape4"><a 
href="#content">ഉള്ളടക്കത്തിലേയ്ക്കു് 
നീങ്ങുക</a>
+| | <a href="#searcher">തിരച്ചിലിലേയ്ക്കു് 
നീങ്ങുക</a> | </span><a
+href="#translations">ഈ താളിന്റെ 
തര്‍ജ്ജമകള്‍ </a></div>
 
 <div id="null-wrapper">
 
@@ -21,20 +21,20 @@
 
 <div id="fssbox">
 
-  <p class="netscape4"><a href="#navigation">Skip to navigation</a></p>
+  <p class="netscape4"><a 
href="#navigation">സൂചികകളിലേയ്ക്കു് 
നീങ്ങുക</a></p>
 
-  <h1>Sign up for the <em>Free Software Supporter</em></h1>
+  <h1><em>ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
സപ്പോര്‍ട്ടര്‍</em> 
വരിക്കാരാവുക</h1>
 
-  <p>A monthly update on GNU and the FSF</p>
+  <p>ഗ്നുവിനെയും 
എഫ്എസ്എഫിനെയും 
കുറിച്ചുമുള്ള പ്രതിമാസ 
കുറിപ്പു്</p>
   <form action="http://lists.gnu.org/mailman/subscribe/info-fsf";
        method="post">
     <p><input type="text" id="frmEmail" name="email" size="15" maxlength="80"
 value="address@hidden" onfocus="this.value=''" /> &nbsp; <input
-type="submit" value="Ok" /></p>
+type="submit" value="നല്‍കുക" /></p>
   </form>
 </div>
 
-        <h1 id="logo"><a href="/">The GNU Operating System</a></h1>
+        <h1 id="logo"><a href="/">ഗ്നു 
ഓപ്പറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റം</a></h1>
 
       </div>
 
@@ -45,20 +45,20 @@
         <ul>
           <li id="tabAboutGNU"><a 
href="/gnu/gnu.html">ചരിത്രം</a></li>
           <li id="tabPhilosophy"><a 
href="/philosophy/philosophy.html">തത്വം</a></li>
-          <li id="tabLicenses"><a 
href="/software/software.html">സമ്മതപത്രങ്ങള്‍</a></li>
          
-          <li id="tabSoftware"><a 
href="/software/software.html">Downloads</a></li>
+          <li id="tabLicenses"><a 
href="/licenses/licenses.html">സമ്മതപത്രങ്ങള്‍</a></li>
          
+          <li id="tabSoftware"><a 
href="/software/software.html">ഡൌണ്‍ലോഡുകള്‍</a></li>
           <li><a href="/help/help.html">ഗ്നുവിനെ 
സഹായിയ്ക്കു</a></li>
           <li id="joinfsftab"><a
-href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052";>Join
-the FSF!</a></li>
+href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052";>എഫ്എസ്എഫില്‍
+ചേരു!</a></li>
         </ul>
 
                          <div id="searcher">
 
   <form method="get" action="http://www.gnu.org/cgi-bin/estseek.cgi";>
-   <div><label class="netscape4" for="phrase">Search:</label> <input 
name="phrase"
+   <div><label class="netscape4" for="phrase">തിരയുക:</label> 
<input name="phrase"
 id="phrase" type="text" size="18" accesskey="s" value="Why GNU/Linux?" />
-<input type="submit" value="Search" /></div>
+<input type="submit" value="തിരയുക" /></div>
                                 </form>
                         </div>
 

Index: gnu/gnu-history.ml.html
===================================================================
RCS file: gnu/gnu-history.ml.html
diff -N gnu/gnu-history.ml.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/gnu-history.ml.html     7 Oct 2008 08:29:49 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,253 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ml.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>ഗ്നു പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം 
ഒറ്റനോട്ടത്തില്‍  - ഗ്നു 
സംരംഭം - ഫ്രീ
+സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ 
(FSF)</title>
+
+<meta name="Keywords" content="ഗ്നു,ഗ്നു സംരംഭം, 
എഫ്എസ്എഫ്, സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍,ഫ്രീ 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍
+ഫൌണ്ടേഷന്‍,ചരിത്രം" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ml.html" -->
+<h2>ഗ്നു പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം 
ഒറ്റനോട്ടത്തില്‍ </h2>
+
+<p>
+പൂര്‍ണ്ണമായും 
സ്വതന്ത്രമായതും 
'യുനിക്സ്'-നോട് അനുസൃതമായതും 
ആയ ഒരു
+പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനമാണു് 
ഗ്നു.GNU എന്നാല്‍ &ldquo;GNU's Not Unix
+&rdquo;.1983 സെപ്റ്റമ്പറില്‍ <a 
href="http://www.stallman.org/";>റിച്ചാര്‍ഡ്
+സ്റ്റാള്‍മാന്‍ </a>ഗ്നു 
സംരംഭത്തിന്റെ ആദ്യ <a
+href="http://www.gnu.org/gnu/initial-announcement.html";>പ്രഘ്യാപനം</a>
+നടത്തി.1985 സെപ്റ്റമ്പറില്‍ 
കുറച്ചു് കൂടി വിപുലീകരിച്ച  <a
+href="http://www.gnu.org/gnu/manifesto.html";>ഗ്നു 
തത്ത്വസംഹിത</a>
+പുറത്തുവന്നു.മറ്റു <a
+href="http://www.gnu.org/gnu/manifesto.html#translations";>പല 
ഭാഷകളിലേയ്ക്കും
+</a> ഇത് 
പരിഭാഷപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടു്.</p>
+
+<p>
+ചില സൌകര്യങ്ങള്‍ 
കണക്കിലെടുത്താണ് &ldquo;ഗ്നു&rdquo; 
എന്ന പേരു്
+തിരഞ്ഞെടുത്തതു്. ആദ്യം അ
തിനു് &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;(GNU) എന്ന
+വിശദീകരണമുണ്ടു് പിന്നെ അതു് 
ഒരു യഥാര്‍ത്ഥ വാക്കാണു്, 
മൂന്നാമതായി അതിന്റെ <a
+href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html";>ഉച്ചാരണത്തില്‍
+</a>ഒരു സൌന്ദര്യമുണ്ടു്</p>
+
+<p>
+&ldquo;ഫ്രീ 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍&rdquo;-ലെ 
&ldquo;ഫ്രീ&rdquo; എന്ന പദം വിലയേ അല്ല
+<a
+href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";>സ്വാതന്ത്ര്യത്തേയാണ്</a>
+സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്നതു്. ഗ്നു 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
നിങ്ങള്‍ക്കു് വില കൊടുത്തോ
+കൊടുക്കാതെയോ വാങ്ങാം.ഏതു് 
നിലയ്ക്കായാലും, നിങ്ങളുടെ 
പക്കല്‍ സ്വതന്ത്ര
+സോഫ്റ്റ്‌വെയറുണ്ടെങ്കില്‍ അ
തുപയോഗിയ്ക്കുന്നതില്‍ 
മൂന്നു് കൃത്യമായ
+സ്വാതന്ത്ര്യവും 
നിങ്ങള്‍ക്കുണ്ടു്. ആ 
സ്വാതന്ത്ര്യം പകര്‍ത്തി 
വിതരണം
+ചെയ്യാനും , ആവശ്യാനുസരണം 
മാറ്റം വരുത്തുവാനും 
,സമൂഹത്തിനു് ഉപയോഗപ്രദമായ
+രീതിയില്‍ പുതുക്കിയ 
പതിപ്പു് വിതരണം ചെയ്യുവാനും 
ഉള്ളതാണു്.(നിങ്ങള്‍ക്കു്
+ലഭിച്ച ഗ്നു സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
വേറൊരാള്‍ക്കു് വില്‍ക്കാനോ 
വെറുതെ നല്‍കാനോ
+നിങ്ങള്‍ക്കവകാശമുണ്ടു്.)</p>
+
+<p>
+ഗ്നു പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം 
മെച്ചപ്പെടുത്തതിനുള്ള 
സംരംഭമാണു് ഗ്നു
+സംരംഭം. കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങിന്റെ 
ലോകത്തു് നിലനിന്നിരുന്ന 
പരസ്പര സഹകരണം ഊട്ടി
+ഉറപ്പിയ്ക്കുന്നതിനു് ഉള്ള 
ഒരു മാര്‍ഗ്ഗം ​എന്ന 
നിലയിലാണു് 1983-ല്‍ ഗ്നു
+സംരംഭം ഉടലെടുത്തതു് &mdash; 
പരസ്പര സഹകരണത്തിനു് കുത്തക 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍
+ഉടമകള്‍ 
ഉണ്ടാക്കിത്തീര്‍ത്ത 
തടസ്സങ്ങള്‍ 
തട്ടിനീക്കുന്നതിനും.</p>
+
+<p>
+1971-ല്‍ റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മാന്‍ ,എം ഐ 
ട്ടി-യില്‍ തന്റെ ഔദ്യോഗിക 
ജീവിതം
+ആരംഭിയ്ക്കുമ്പോള്‍ <a
+href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";>സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍
+</a>മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ഒരു 
സംഘത്തില്‍ അദ്ദേഹം
+പ്രവര്‍ത്തിച്ചു.കമ്പ്യൂട്ടര്‍
 കമ്പനികള്‍ പോലും പലപ്പോഴും 
സ്വതന്ത്ര
+സോഫ്റ്റ്‌‌വെയര്‍ വിതരണം 
ചെയ്തിരുന്നു. 
പ്രോഗ്രാമര്‍-മാര്‍ക്കു് 
പരസ്പരം
+സഹകരിയ്ക്കാന്‍ 
സ്വാതന്ത്ര്യമുണ്ടായിരുന്നു, 
അവരതുപയോഗിച്ചിരുന്നു.</p>
+
+<p>
+എണ്‍പതുകളോടെ ഏകദേശം എല്ലാ 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറും <a
+href="http://www.gnu.org/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware";>കുത്തകവത്കരിയ്ക്കപ്പെട്ടു</a>.
+എന്നുവച്ചാല്‍ 
ഉപഭോക്താക്കളുടെ പരസ്പര 
സഹകരണം തടയുന്ന വിധത്തില്‍ അ
തിനു്
+ഉടമസ്ഥരുണ്ടായി എന്നര്‍ത്ഥം. 
ഇതാണു് ഗ്നു സംരംഭത്തിന്റെ അ
നിവാര്യതയിലേയ്ക്ക്
+നയിച്ചതു്.</p>
+
+<p>
+എല്ലാ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ 
ഉപഭോക്താക്കള്‍ക്കും ഒരു 
പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം 
ആവശ്യമാണു്
+;സ്വതന്ത്രമായ ഒരു 
പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനത്തിന്റെ 
അഭാവത്തില്‍ കുത്തക
+സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനെ 
ആശ്രയിയ്ക്കാതെ 
നിങ്ങള്‍ക്കു് കമ്പ്യൂട്ടര്‍ 
ഉപയോഗിച്ചു
+തുടങ്ങാന്‍ തന്നെ സാധ്യമല്ല. അ
തുകൊണ്ടു് തന്നെ സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ
+കാര്യപരിപാടിയില്‍ 
ആദ്യത്തേത് ഒരു പ്രവര്‍ത്തക 
സംവിധാനമാണു്.</p>
+
+<p>
+യുനിക്സിനു് 
തെളിയിക്കപ്പെട്ട ഒരു 
രൂപകല്‍പന ഉണ്ടായിരുന്നതു 
കൊണ്ടും, യുനിക്സ്
+ഉപഭോക്താക്കള്‍ക്കു് 
എളുപ്പത്തില്‍ മാറ്റി 
ഉപയോഗിയ്ക്കാമെന്നുള്ളതുകൊണ്ടും
+,യുനിക്സിനു് അനുസൃതമായ ഒരു 
പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം 
ഉണ്ടാക്കാന്‍ തീരുമാനിച്ചു.</p>
+
+<p>
+യുനിക്സിനെ പോലുള്ള ഒരു 
പ്രവര്‍ത്തക 
സംവിധാനം,കേര്‍ണല്‍ 
എന്നതിലും വളരെ
+വലുതാണു്.അതില്‍ 
കമ്പൈലറുകള്‍,രചന 
എഴുത്തിടങ്ങള്‍,രചന 
ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന
+പ്രയോഗങ്ങള്‍,കത്തു് 
കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന 
പ്രയോഗങ്ങള്‍ തുടങ്ങി
+കുറേയുണ്ടു്.അതുകൊണ്ടു് 
തന്നെ പൂര്‍ണ്ണമായ ഒരു 
പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം
+നിര്‍മ്മിയ്ക്കുക എന്നത് 
വളരെ വലിയ പണിയാണു്.1984 
ജനുവരിയിലാണു് ഞങ്ങള്‍
+തുടങ്ങിയതു്.അതു് ഒരുപാടു് 
വര്‍ഷമെടുത്തു. ഗ്നു 
സംരംഭത്തിന്റെ സഹായത്തിനായി 
ധനം
+സ്വരൂപിയ്ക്കുക ​എന്ന 
ലക്ഷ്യത്തോടെ 1985 ഒക്ടോബറില്‍ <a
+href="http://www.fsf.org/";>സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍
+</a>സ്ഥാപിതമായി.</p>
+
+<p>1990-ഓടെ കേര്‍ണല്‍ ഒഴികെ 
മറ്റെല്ലാ പ്രധാന ഘടകങ്ങളും 
എഴുതുകയോ കണ്ടെത്തുകയോ
+ചെയ്തു. പിന്നീടു് 1991-ല്‍ ലിനസ് 
ട്ടോര്‍വാള്‍ഡ്സ് യുനിക്സ് 
മാതൃകയിലുള്ള
+ലിനക്സ് എന്ന കേര്‍ണല്‍ 
നിര്‍മ്മിയ്ക്കുകയും 1992-ല്‍ അ
തു് സ്വതന്ത്ര
+സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആക്കുകയും 
ചെയ്തു.ലിനക്സ് എന്ന 
കേര്‍ണലും ഏതാണ്ടു് 
പൂര്‍ണ്ണമായ
+ഗ്നു -വും ചേര്‍ന്നു് ഒരു 
പൂര്‍ണ്ണ പ്രവര്‍ത്തക 
സംവിധാനമായി അതാണു്
+:ഗ്നു/ലിനക്സ്.സ്ലാക്‌വെയര്‍, 
ഡെബിയന്‍,റെഡ്ഹാറ്റ് തുടങ്ങി 
പല പല
+വകഭേദങ്ങളായി,നൂറു 
ലക്ഷത്തില്‍ പരം ആള്‍ക്കാര്‍ 
ഇപ്പോള്‍ ഗ്നു/ലിനക്സ്
+ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നുണ്ടു് 
എന്നു് കണക്കുകള്‍ 
സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്നു.</p>
+
+<p>
+(ലിനക്സിന്റെ ഔദ്യോഗിക 
പതിപ്പില്‍ ഇപ്പോള്‍ 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത ഫേംവെയര്‍
+&ldquo;ബ്ലോബുകള്‍&rdquo; ഉണ്ടു്. 
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രവര്‍ത്തകര്‍
+ഇപ്പോള്‍ ലിനക്സിന്റെ <a
+href="http://directory.fsf.org/project/linux";>സ്വതന്ത്രമായ
 ഒരു പതിപ്പു്</a>
+പരിപാലിയ്ക്കുന്നുണ്ടു് )</p>
+
+<p>
+എന്നാല്‍ വെറും പ്രവര്‍ത്തക 
സംവിധാനത്തില്‍ മാത്രം 
ഒതുങ്ങുന്നതല്ല ഗ്നു
+സംരംഭം. പൊതുവെ 
ഉപഭോക്താക്കള്‍ക്കു് 
ആവശ്യമുള്ള ​എല്ലാ 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറും
+നിര്‍മ്മിയ്ക്കുക എന്നതാണു് 
ഞങ്ങളുടെ ലക്ഷ്യം. അതില്‍ 
പ്രത്യേക ജോലിയ്ക്കുള്ള
+പ്രയോഗങ്ങളും 
ഉള്‍പ്പെടുന്നു. <a 
href="http://directory.fsf.org/";> സ്വതന്ത്ര
+സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഡയറക്ട്രി</a>-യില്‍ അതുപോലുള്ള 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളുടെ 
വിശദമായി
+ഒരു പട്ടിക തന്നെയുണ്ടു്.</p>
+
+<p>
+കമ്പ്യൂട്ടര്‍ 
വിദഗ്ധരല്ലാത്തവര്‍ക്കും 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നല്‍കാന്‍
+ഞങ്ങളാഗ്രഹിയ്ക്കുന്നു.അ
തുകൊണ്ടു് 
തുടക്കക്കാര്‍ക്കു് ഗ്നു 
ഉപയോഗിയ്ക്കാനായി
+ഒരു <a 
href="http://www.gnome.org/";>ഗ്രാഫിയ്ക്കല്‍ 
പണിയിടം (ഗ്നോം എന്ന
+പേരില്‍)</a> ഞങ്ങള്‍ 
നിര്‍മ്മിച്ചു.</p>
+
+<p>കളികളും മറ്റു വിനോദങ്ങളും 
നിര്‍മ്മിയ്ക്കാനും 
ഞങ്ങള്‍ക്കു്
+ആഗ്രഹമുണ്ടു്. സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആയ കുറച്ചു് 
കളികള്‍ ഇപ്പോള്‍ തന്നെ
+ലഭ്യമാണു്.</p>
+
+<p>
+സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു് ഏതു വരെ 
പോകാം?പേറ്റന്റ് വ്യവസ്ഥ 
പോലുള്ള
+നിയമങ്ങള്‍ സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനു മൊത്തമായി
+വിലങ്ങുതടിയാകുന്നതൊഴിച്ചാല്‍,ഇത്
 നിസ്സീമം 
തുടരും.കമ്പ്യൂട്ടര്‍
+ഉപഭോക്താക്കള്‍ക്കു് 
ആവശ്യമായ എല്ലാ കാര്യത്തിനും 
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍
+നിര്‍മ്മിയ്ക്കുക എന്നതാണു് 
പരമമായ ലക്ഷ്യം-അങ്ങിനെ 
കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍
+കാലഹരണപ്പെട്ടുപോകുന്നതും.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ml.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും ഗ്നു 
-വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> 
ലേയ്ക്കു് അയയ്ക്കുക. എഫ്
+എസ് എഫുമായി ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a 
href="/contact">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് </a>. 
<br
+/>തെറ്റായ കണ്ണികളെകുറിച്ചും 
മറ്റു് നിര്‍ദ്ദ്േശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> എന്ന
+വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക
+</p>
+
+<p>
+ഈ ലേഖനത്തിന്റെ 
തര്‍ജ്ജമയില്‍ 
പങ്കെടുക്കാനും 
സമര്‍പ്പിയ്ക്കാനും <a
+href="/server/standards/README.translations.html">പരിഭാഷാ 
സഹായി</a>കാണുക.
+</p>
+
+<p>
+പകര്‍പ്പവകാശം &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 
2003, 2005, 2007 ഫ്രീ
+സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ 
+</p>
+<address>51 ഫ്രാങ്ക്ലിന്‍ 
സ്റ്റ്രീട്ട്, അഞ്ചാം നില, 
ബോസ്റ്റണ്‍, എം എ 02110-1301, യു
+എസ് എ</address>
+<p>ഈ അറിയിപ്പും,പകര്‍പ്പവകാശ 
കുറിപ്പും 
നിലനിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കണം 
എന്ന
+നിബന്ധനയോടെ, സമ്പൂര്‍ണ്ണ 
ലേഖനത്തിന്റെ പദാനുപദ 
പകര്‍പ്പും വിതരണവും ഏതു
+മാധ്യമത്തിലും,യാതൊരു 
റോയല്‍റ്റിയും ഇല്ലാതെ അ
നുവദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Shyam Karanattu| ശ്യാം കാരനാട്ട് <address@hidden>, 
Narayanan
+Namboothiri <address@hidden></div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+പുതുക്കിയതു്:
+
+$Date: 2008/10/07 08:29:49 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>ഈ താളിന്റെ പരിഭാഷ</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-history.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-history.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- Czech -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-history.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- Persian (Farsi) -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-history.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Bahasa Indonesia -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-history.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-history.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Malayalam -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-history.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
+<!-- Romanian -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x00e3;</a>&nbsp;[ro]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-history.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
+<!-- Swedish -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.sv.html">Svenska</a>&nbsp;[sv]</li>
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-history.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu-history.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: server/gnun/generic.ml.html
===================================================================
RCS file: server/gnun/generic.ml.html
diff -N server/gnun/generic.ml.html




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]