www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server sitemap.ca.html


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/server sitemap.ca.html
Date: Sat, 10 May 2008 18:02:47 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       08/05/10 18:02:47

Modified files:
        server         : sitemap.ca.html 

Log message:
        Updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ca.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: sitemap.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ca.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- sitemap.ca.html     21 Apr 2008 16:13:18 -0000      1.2
+++ sitemap.ca.html     10 May 2008 18:02:25 -0000      1.3
@@ -1,74 +1,159 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en">
-
-<head>
-<title>Pl&agrave;nol del web - Projecte GNU  - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html;
-    charset=utf-8' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="address@hidden" />
-</head>
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 strict -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
+<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
 
-<body>
+<title>Mapa del web - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
 
-<p><a href="#translations">Traduccions</a> d'aquesta p&agrave;gina</p>
+<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
 
-<h3>Pl&agrave;nol del web 
+<h2>Mapa del web</h2>
+
+  <!-- When you replace this graphic, make sure you change -->
   <!-- the link to also point to the correct HTML page. -->
   <!-- If you make a new graphic for this page, make sure it -->
   <!-- has a corresponding entry in /graphics/graphics.html. -->
-</h3>
 
-<p>
-<a href="/graphics/atypinggnu.ca.html"><img src="/graphics/gnu-type-sm.jpg" 
alt=" [imatge d'un webmaster de GNU teclejant] " width="137" height="114" /></a>
-</p>
+                            <ul>
+          <li id="tabMenu1"><a href="/home.ca.html">Inici</a></li>
+          <li id="tabAboutGNU1"><a href="/gnu/gnu.ca.html">Sobre GNU</a></li>
+          <li id="tabSoftware1"><a 
href="/software/software.ca.html">Programari lliure</a></li>
+          <li id="tabPhilosophy1"><a 
href="/philosophy/philosophy.ca.html">Filosofia</a></li>
+          <li id="tabLicenses1"><a 
href="/licenses/licenses.ca.html">Llic&egrave;ncies</a></li>
+          <li><a href="/server/sitemap.ca.html">Mapa del web</a></li>
+          <li><a href="/help/help.ca.html">Ajudeu-nos</a></li>
+                              <li><a 
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html"; style="font-weight: bold;" 
title="Help or suggest a priority project for the Free Software 
community">Contribu&iuml;u a un projecte prioritari</a></li>
+                              <li><a href="http://gplv3.fsf.org/"; 
style="font-weight: bold;" title="Help revise the GNU FDL and SFDL">Ajudeu a 
revisar les llic&egrave;ncies de GNU</a></li>
+                              <li><a 
href="/links/links.ca.html#FreeGNULinuxDistributions" style="font-weight: 
bold;" title="Free GNU/Linux distributions">Distribucions GNU/Linux 
lliures</a></li>
+                              <li><a href="http://directory.fsf.org/"; 
title="Browse our directory of free software projects">Directori de programari 
lliure</a></li>
+                              <li><a href="/software/" title="List of GNU 
software packages">Paquets de programari GNU</a></li>
+                            </ul>
 
-<hr />
 
-<ul>
-  <li><a href="http://donate.fsf.org/";>Feu una donaci&oacute; en l&iacute;nia 
a la FSF</a></li>
-  <li><a href="/gnu/thegnuproject.ca.html">El Projecte GNU </a>
-    <ul>
-    <li><a href="/fsf/">La Fundaci&oacute; per al Programari Lliure </a></li>
-    <li><a href="/gnu/">Sobre el Projecte GNU </a></li>
-    <li><a href="/keepingup.html">Mantenir-se al dia sobre GNU/FSF</a></li>
-    <li><a href="/press/">Informaci&oacute; per a la premsa de FSF/GNU 
</a></li>
-    <li><a href="/events.html">Propers esdeveniments </a>
-        (i alguns <a href="/events/events.html">esdeveniments passats</a>)</li>
-    <li><a href="/software/software.html">Programari lliure </a>disponible</li>
-    <li>Les &uacute;ltimes versions de programari GNU estan catalogades al <a 
href="http://directory.fsf.org/";>Directori de Programari Lliure</a>, a 
l'apartat <a href="http://directory.fsf.org/GNU/";>Tots els paquets GNU </a></li>
-    <li><a href="/non-gnu/">Programari lliure no-GNU </a></li>
-    <li><a href="/software/year2000.html">Sobre l'any 2000</a> </li>
-    <li>Nous <a href="/projects/projects.html">projectes relacionats amb el 
programari lliure
-        </a></li>
-    <li><a href="/education/education.ca.html">GNU i educaci&oacute;</a> 
tracta sobre el programari lliure per a estudiants i professors, i sobre els 
recursos d'aprenentatge lliures 
+                           <h3>Manteniu-vos al dia</h3>
+                            <ul>
+                              <li><a 
href="http://www.fsf.org/register_form";>Rebeu not&iacute;cies de la FSF al 
vostre correu</a></li>
+                              <li><a href="/keepingup.html" title="Keep up to 
date with the latest news from the GNU project">Manteniu-vos al dia</a></li>
+                              <li><a href="http://lists.gnu.org"; 
title="Discuss with other free software users and developers">Llistes de correu 
GNU</a></li>
+                              <li><a href="/people/speakers.ca.html">Oradors 
de GNU</a></li>
+                              <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.html" 
title="Meet people in your area who use and develop free software">Grups 
d'usuaris de GNU</a></li>
+                              <li><a 
href="/press/press.html">Informaci&oacute; per a la premsa</a></li>
+                            </ul>
+
+                           <h3>Per a programadors</h3>
+                            <ul>
+                              <li><a href="http://savannah.gnu.org/"; 
title="Get involved in one of our free software projects">Projectes de 
desenvolupament</a></li>
+                              <li><a href="/software/devel.ca.html" title="Are 
you a developer? Get access to developer resources">Recursos per a 
programadors</a></li>
+                            </ul>
+
+                          <h3>Doneu suport a la FSF</h3>
+                           <ul>
+                          <li><a 
href="http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";><strong>Uniu-vos a 
la FSF avui!</strong></a></li>
+
+                          <li><a 
href="http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate";>Feu avui una 
donaci&oacute; a la FSF!</a></li>
+
+
+                              <li><a href="http://order.fsf.org/";>Compreu 
manuals i regals</a></li>
+                              <li><a 
href="http://patron.fsf.org/";>Patrocinadors corporatius</a></li>
+                              <li><a 
href="/thankgnus/thankgnus.html">Agra&iuml;ments als GNUs</a></li>
+                           </ul>
+
+                          <h3>Entreteniment</h3>
+                           <ul>
+                              <li><a 
href="/graphics/graphics.ca.html">Gr&agrave;fics i Art GNU</a></li>
+                              <li><a href="/fun/humor.html">Riure amb 
GNU</a></li>
+                              <li><a href="/music/">M&uacute;sica i 
can&ccedil;ons de GNU</a></li>
+                           </ul>
+
+                        <h3>Altres recursos</h3>
       <ul>
-        <li>Llista de <a href="/education/software.html">programes educatius 
lliures i de projectes a Savannah </a></li>
-       <li><a href="/education/freelearning.html">
-       Recursos d'Aprenentatge Lliures</a> defensa les enciclop&egrave;dies i 
llibres de text lliures i altres projectes curriculars, i en presenta una 
llista </li>
-       <li><a href="/encyclopedia/">El Projecte Enciclop&egrave;dia Lliure 
</a></li>
-      </ul></li>
-    <li>Servei d'informaci&oacute; sobre GNU en <a 
href="/japan/toc.html">japon&egrave;s</a></li>
+                              <li><a 
href="/links/links.ca.html">Enlla&ccedil;os de programari lliure</a></li>
+                              <li><a href="/jobs">Ofertes de treball en 
programari lliure</a></li>
+                         </ul>
+
+
+
+
+  <ul>
+    <li><a href="http://donate.fsf.org/";>Feu una donaci&oacute; en 
+       l&iacute;nia a la FSF</a></li>
+
+    <li>
+      <a href="/gnu/thegnuproject.ca.html">El Projecte GNU</a>
+
+      <ul>
+        <li><a href="/fsf/">Free Software Foundation</a></li>
+
+        <li><a href="/gnu/gnu.ca.html">Sobre el Projecte GNU</a></li>
+
+        <li><a href="/keepingup.html">Manteniu-vos al dia amb GNU 
+               i la FSF</a></li>
+
+        <li><a href="/press/">Informaci&oacute; de GNU i la FSF per a la 
premsa</a></li>
+
+        <li><a href="/events.html">Propers esdeveniments</a> (i alguns 
+        <a href="/events/events.html">esdeveniments passats</a>)</li>
+
+        <li><a href="/software/software.html">Programari lliure</a> 
disponible</li>
+
+        <li>Les &uacute;ltimes versions del programari GNU estan catalogades 
al 
+        <a href="http://directory.fsf.org/";>Directori de programari 
lliure</a>, 
+               on trobareu la llista de <a href=
+        "http://directory.fsf.org/GNU/";>Tots els paquets de GNU</a></li>
+
+        <li><a href="/non-gnu/">Programari lliure que no &eacute;s de 
GNU</a></li>
+
+        <li>Tema de <a href="/software/year2000.html">l'any 2000</a></li>
+
+        <li><a href="/gwm/">GNU Writing Movement</a></li>
+
+        <li>
+          La secci&oacute; <a href="/education/">GNU i educaci&oacute;</a> 
+               s'ocupa del programari lliure per estudiants i professors i 
dels r
+               ecursos d'aprenentatge lliures
+          <ul>
+            <li>Llista dels <a href=
+            "/education/software.html">projectes de programari educatiu 
+                       lliure</a></li>
+
+            <li>A <a href="/education/freelearning.html">Recursos 
d'aprenentatge 
+                       lliures</a> trobareu llibres de text i 
enciclop&egrave;dies
+                       lliures i altres projectes curriculars</li>
+
+            <li><a href="/encyclopedia/">El Projecte Enciclop&egrave;dia 
+                       Lliure</a></li>
+          </ul>
+        </li>
+
+        <li>Servei d'informaci&oacute; de GNU en <a href=
+        "/japan/toc.html">japon&egrave;s</a></li>
+
     <li><a href="/thankgnus/thankgnus.ca.html">Agra&iuml;ments als  
GNUs</a></li>
-    <li><a href="/people/speakers.html">Oradors</a> que poden parlar en 
representaci&oacute; del Projecte GNU i del Moviment per al Programari 
Lliure.</li>
-    <li><a href="/people/people.ca.html">Qui &eacute;s qui a GNU</a> - la gent 
del Projecte GNU </li>
-    <li><a href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html">Brave GNU World</a>
-      </li>
-    <li>Arxiu dels <a href="/bulletins/bulletins.html">Butlletins GNU</a>      
- les not&iacute;cies de la FSF (ja no es publiquen)</li>
-    <li>La <a href="/graphics/graphics.ca.html">galeria d'art de GNU</a>
-        i la <a href="/fun/humor.html">secci&oacute; d'humor de GNU </a></li>
-    <li><a href="/music/">M&uacute;sica GNU </a></li>
-    <li><a href="/testimonials/testimonials.ca.html">Testimonis GNU </a></li>
-  </ul></li>
-  <li><a href="/licenses/licenses.ca.html">Llic&egrave;ncies </a>
+
+        <li><a href="/people/speakers.ca.html">Oradors</a> que poden parlar 
+               en representaci&oacute; del Projecte GNU i de la Free Software 
Foundation</li>
+
+        <li><a href="/people/people.html">Qui &eacute;s GNU</a> - la gent del 
+               Projecte GNU</li>
+
+        <li><a href=
+        "/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html">Brave GNU
+        World</a></li>
+
+        <li>Arxiu dels <a href="/bulletins/bulletins.html">Butlletins GNU</a>
+        el butllet&iacute; de novetats de la FSF (ja no es publica)</li>
+
+        <li>La <a href="/graphics/graphics.ca.html">Galeria d'art de
+            GNU</a> 
+               i la <a href="/fun/humor.html">Secci&oacute; d'entreteniment de
+               GNU</a></li>
+
+        <li><a href="/music/">M&uacute;sica GNU</a></li>
+
+        <li><a href="/testimonials/">Testimonis GNU</a></li>
+      </ul>
+    </li>
+
+    <li>
+      <a href="/licenses/licenses.ca.html">Llic&egrave;ncies</a>
+
     <ul>
     <li><a href="/philosophy/license-list.ca.html">Diverses llic&egrave;ncies 
comentades </a></li>
     <li><a href="/copyleft/copyleft.html">Qu&egrave; &eacute;s el 
Copyleft?</a></li>
@@ -87,21 +172,27 @@
        de la <a href="/copyleft/lesser.html">Llic&egrave;ncia P&uacute;blica 
General Redu&iuml;da (LGPL</a>, o de la <a 
href="/copyleft/fdl.html">Llic&egrave;ncia de Documentaci&oacute; Lliure 
(GFDL)</a></li>
     <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Preguntes freq&uuml;ents sobre 
Llic&egrave;ncia P&uacute;blica General de GNU 
        </a></li>
-  </ul></li>
-  <li><a href="/philosophy/philosophy.ca.html">Textos filos&ograve;fics </a>
+      </ul>
+    </li>
+
+    <li>
+      <a href="/philosophy/philosophy.ca.html">Textos filos&ograve;fics</a>
+
     <ul>
     <li><a href="/philosophy/free-sw.ca.html">Qu&egrave; &eacute;s el 
programari lliure?</a></li>
     <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.ca.html">Paraules confuses</a>
-        que conv&eacute; evitar </li>
+        que conv&eacute; evitar</li>
     <li><a 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">&quot;Programari de codi 
obert&quot; o &quot;Programari lliure&quot;?</a></li>
-    <li><a href="/patent-examp/">Patents de programari perjudicials </a></li>
-  </ul></li>
+    <li><a href="/patent-examp/">Patents de programari perjudicials</a></li>
+      </ul>
+    </li>
+
+    <li>
+      <a href="/help/help.ca.html#helpgnu">Escriviu programari lliure</a>
 
-  <li><a href="/help/help.ca.html#helpgnu">Escriviu programari lliure </a>
    <ul>
        <li><a href="/projects/help-wanted.html">Necessitem ajuda</a>
           per al programari GNU ja existent</li>
-       <li><a href="/projects/projects.html">Projectes qu&egrave; s'estan 
desenvolupant actualment</a> a GNU en qu&egrave; podeu col&middot;laborar </li>
        <li>Llista d'<a href="/prep/tasks.html">altres tasques de 
desenvolupament de programari</a>
            en qu&egrave; podeu treballar</li>
        <li><a href="/software/devel.html">Recursos per a desenvolupadors de 
programari GNU 
@@ -110,7 +201,9 @@
        <li><a href="/prep/standards.html">Est&agrave;ndards de 
programaci&oacute; de GNU </a></li>
        <li><a href="/prep/maintain.html">Informaci&oacute; per al manteniment 
del programari GNU </a></li>
        <li><a href="/evaluation/">Pautes d'avaluaci&oacute; del programari GNU 
</a></li>
-  </ul></li>
+       <li><a href="/prep/">Documents organitzatius del Projecte GNU</a></li>
+      </ul>
+    </li>
 
   <li><a href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html">Brave GNU World</a>,
       la columna mensual de GNU (i les seves <a 
href="/brave-gnu-world/translations.html">traduccions</a>)
@@ -119,7 +212,6 @@
     <ul>
       <li><a href="/server/whatsnew.ca.html">Novetats</a>!</li>
       <li><a href="/server/list-mirrors.html">Miralls del web</a> i <a 
href="/server/mirror.html">Com crear miralls</a> d'aquest web</li>
-      <li><a href="/search.html">Cercar</a> al servidor web de GNU</li>
       <li><a href="/server/standards/README.translations.html">Traduir</a>
           les p&agrave;gines de GNU a altres idiomes</li>
       <li><a href="/spanish/">Equip de traducci&oacute; al castell&agrave; 
</a></li>
@@ -131,30 +223,34 @@
            si us plau, ajudeu-nos!</li>
       <li><a href="/award/">Premis </a></li>
       <li><a href="/2001/">Arxiu de premis </a></li>
-    </ul></li>
+      <li><a href="/wwwhurdes/">Antic web de Hurd</a></li>
+      </ul>
+    </li>
 
-  <li><a href="/help/help.ca.html">Ajudar al Projecte GNU </a>
+    <li>
+      <a href="/help/help.ca.html">Ajudar al Projecte GNU</a>
     <ul>
       <li>Si us plau, <a href="/order/order.html">compreu productes de la FSF 
</a></li>
       <li>Si us plau,  compreu una <a 
href="/order/deluxe.html">distribuci&oacute; de luxe </a></li>
       <li>Si us plau, <a href="/help/donate.html">feu donacions </a></li>
       <li><a href="/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF">Feu-vos 
patrocinadors de la FSF </a></li>
-      <li>Si us plau, <a href="/help/help.ca.html#helpgnu">escriviu programari 
lliure 
-         </a>
+      <li>Si us plau, <a href="/help/help.ca.html#helpgnu">escriviu programari 
lliure</a>
         <ul>
        <li><a href="/prep/tasks.html">Tasques no comen&ccedil;ades</a>
             en qu&egrave; podeu treballar</li>
        <li><a href="/projects/help-wanted.html">Necessitem ajuda</a>
            per al programari GNU ja existent</li>
-       <li>Si us plau, col&middot;laboreu amb els nous <a 
href="/projects/projects.html">
-           projectes de GNU </a></li>
-       <li><a href="/help/help.ca.html#documentation">Escriviu 
documentaci&oacute; lliure 
-           </a></li>
-      </ul></li>
-      <li><a href="/volunteers/">Voluntaris del Projecte GNU </a></li>
-  </ul></li>
+         <li><a href="/help/help.ca.html#documentation">Escriviu 
documentaci&oacute; 
+         lliure</a></li>
+          </ul>
+        </li>
+
+        <li><a href="/volunteers/">Voluntaris del Projecte GNU</a></li>
+      </ul>
+    </li>
 
-  <li><a href="/help/gethelp.ca.html">Obtenir ajuda amb programari GNU </a>
+    <li>
+      <a href="/help/gethelp.html">Obtenir ajuda amb programari GNU</a>
     <ul>
       <li><a href="/doc/doc.ca.html">Documentaci&oacute; del programari GNU</a>
          i <a href="/manual/manual.html">Manuals en l&iacute;nia </a></li>
@@ -164,107 +260,129 @@
          id="FreeSoftwareCatalog">Cat&agrave;leg de programari lliure </a></li>
       <li><a href="/software/year2000.html">Informaci&oacute; sobre l'any 2000 
</a></li>
       <li><a href="/usenet/">Grups de discussi&oacute; de GNU </a></li>
-  </ul></li>
+      </ul>
+    </li>
   <li>Obtenir programari GNU 
     <ul>
       <li><a href="/order/order.html">Comprar CDs, llibres, targetes de 
refer&egrave;ncia r&agrave;pida i samarretes</a> (<a 
href="http://order.fsf.org/";>es poden comprar en l&iacute;nia</a>)</li>
       <li><a href="/gear/">Comprar regals GNU </a></li>
       <li><a href="/order/deluxe.html">Distribucions de luxe </a></li>
       <li><a href="/order/ftp.html">Descarregar per FTP</a></li>
-    </ul></li>
-  <li><a href="/links/links.html">Enlla&ccedil;os a altres llocs de programari 
lliure </a></li>
-  <li>International FSF
+      </ul>
+    </li>
+
+    <li><a href="/links/links.ca.html">Enlla&ccedil;os a altres llocs 
+       de programari lliure</a></li>
+
+    <li>FSF Internacional
+
       <ul>
       <li><a href="http://www.fsfeurope.org";>FSF Europa</a></li>
+
+        <li><a href="http://fsfla.org";>FSF Am&egrave;rica Llatina</a></li>
+
       <li><a href="http://fsf.org.in";>FSF &Iacute;ndia</a></li>
-      <li><a href="/wwwin/">Antiga p&agrave;gina de la FSF &Iacute;ndia 
</a></li>
-      <li><a href="/wwwes/">GNU Espanya</a></li>
-      <li><a href="/wwwfr/index.fr.xhtml">FSF Fran&ccedil;a</a></li>
-      </ul></li>
+
+        <li><a href="http://www.es.gnu.org";>GNU Espanya</a></li>
+
+        <li><a href="http://fsffrance.org";>FSF Fran&ccedil;a</a></li>
+      </ul>
+    </li>
   <li>Miscel&middot;l&agrave;nia
     <ul>
       <li><a href="/jobs/jobs.html">Oportunitats de treball en programari 
lliure </a></li>
       <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.html">Llista de grups d'usuaris de GNU 
</a></li>
-    </ul></li>
-</ul>
-
-<!-- The following are inaccessible, but existing, directories -->
-
-<!--<li><a href="/fsfc/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/fsfe/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/gnubiz/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/gnunion/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/gnuwork/"></a></li>--> 
-<!--<li><a href="/gwm/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/orgs/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/prep/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/rms-essays/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/search/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/wwwhurdes/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/wwwro/"></a></li>-->
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<hr />
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Traduccions d'aquesta p&agrave;gina</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underwa?" -->
-<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+      </ul>
+    </li>
+  </ul>
+  <!-- The following are inaccessible, but existing, directories -->
+  <!--<li><a href="/fsfc/"></a></li>-->
+  <!--<li><a href="/fsfe/"></a></li>-->
+  <!--<li><a href="/gnubiz/"></a></li>-->
+  <!--<li><a href="/gnuwork/"></a></li>-->
+  <!--<li><a href="/orgs/"></a></li>-->
+  <!--<li><a href="/rms-essays/"></a></li>-->
+  <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+  <!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+  <!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+  <!-- with the webmasters first. -->
+  <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+  <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 
-[
-  <a href="/server/sitemap.ca.html">Catal&#x00e0;</a> <!-- Catalan -->
-| <a href="/server/sitemap.tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>
-| <a href="/server/sitemap.html">English</a>
-| <a href="/server/sitemap.es.html">Espa&ntilde;ol</a>
-| <a href="/server/sitemap.it.html">Italiano</a>
-| <a href="/server/sitemap.pl.html">Polski</a>
-]
-</p>
 </div>
 
-<div class="copyright">
-<p>
-Tornar a la <a href="/home.ca.html">p&agrave;gina principal del projecte 
GNU</a>.
-</p>
+<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
+
+<div id="footer">
 
 <p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Tamb&eacute; hi ha d'<a href="/home.ca.html#ContactInfo">altres formes de 
contactar</a> 
-la FSF.
+Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Tamb&eacute; hi ha d'<a href="/contact/">altres formes de contactar</a> 
+amb la FSF.
 <br />
-Envieu els enlla&ccedil;os trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a 
<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Envieu els enlla&ccedil;os trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
 
 <p>
-Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
-<br />
-Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals d'aquest article en 
qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota.
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
+<p>
+Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals d'aquest 
+article en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi 
+aparegui aquesta nota.
 </p>
-
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/04/21 16:13:18 $ $Author: mattl $
+$Date: 2008/05/10 18:02:25 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+<div id="translations">
+<h4>Traduccions d'aquesta p&agrave;gina</h4>
 
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php> -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/server/sitemap.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/server/sitemap.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/server/sitemap.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- Italiano -->
+<li><a href="/server/sitemap.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a 
href="/server/sitemap.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/server/sitemap.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Romanian -->
+<li><a href="/server/sitemap.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li>
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<li><a 
href="/server/sitemap.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
 </body>
 </html>
\ No newline at end of file




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]