[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/server sitemap.ca.html
From: |
Miquel Puigpelat |
Subject: |
www/server sitemap.ca.html |
Date: |
Sat, 10 May 2008 18:02:47 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 08/05/10 18:02:47
Modified files:
server : sitemap.ca.html
Log message:
Updated
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ca.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
Patches:
Index: sitemap.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ca.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- sitemap.ca.html 21 Apr 2008 16:13:18 -0000 1.2
+++ sitemap.ca.html 10 May 2008 18:02:25 -0000 1.3
@@ -1,74 +1,159 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
-
-<head>
-<title>Plànol del web - Projecte GNU - Free Software Foundation
(FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html;
- charset=utf-8' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="address@hidden" />
-</head>
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 strict -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
+<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-<body>
+<title>Mapa del web - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
-<p><a href="#translations">Traduccions</a> d'aquesta pàgina</p>
+<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<h3>Plànol del web
+<h2>Mapa del web</h2>
+
+ <!-- When you replace this graphic, make sure you change -->
<!-- the link to also point to the correct HTML page. -->
<!-- If you make a new graphic for this page, make sure it -->
<!-- has a corresponding entry in /graphics/graphics.html. -->
-</h3>
-<p>
-<a href="/graphics/atypinggnu.ca.html"><img src="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
alt=" [imatge d'un webmaster de GNU teclejant] " width="137" height="114" /></a>
-</p>
+ <ul>
+ <li id="tabMenu1"><a href="/home.ca.html">Inici</a></li>
+ <li id="tabAboutGNU1"><a href="/gnu/gnu.ca.html">Sobre GNU</a></li>
+ <li id="tabSoftware1"><a
href="/software/software.ca.html">Programari lliure</a></li>
+ <li id="tabPhilosophy1"><a
href="/philosophy/philosophy.ca.html">Filosofia</a></li>
+ <li id="tabLicenses1"><a
href="/licenses/licenses.ca.html">Llicències</a></li>
+ <li><a href="/server/sitemap.ca.html">Mapa del web</a></li>
+ <li><a href="/help/help.ca.html">Ajudeu-nos</a></li>
+ <li><a
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html" style="font-weight: bold;"
title="Help or suggest a priority project for the Free Software
community">Contribuïu a un projecte prioritari</a></li>
+ <li><a href="http://gplv3.fsf.org/"
style="font-weight: bold;" title="Help revise the GNU FDL and SFDL">Ajudeu a
revisar les llicències de GNU</a></li>
+ <li><a
href="/links/links.ca.html#FreeGNULinuxDistributions" style="font-weight:
bold;" title="Free GNU/Linux distributions">Distribucions GNU/Linux
lliures</a></li>
+ <li><a href="http://directory.fsf.org/"
title="Browse our directory of free software projects">Directori de programari
lliure</a></li>
+ <li><a href="/software/" title="List of GNU
software packages">Paquets de programari GNU</a></li>
+ </ul>
-<hr />
-<ul>
- <li><a href="http://donate.fsf.org/">Feu una donació en línia
a la FSF</a></li>
- <li><a href="/gnu/thegnuproject.ca.html">El Projecte GNU </a>
- <ul>
- <li><a href="/fsf/">La Fundació per al Programari Lliure </a></li>
- <li><a href="/gnu/">Sobre el Projecte GNU </a></li>
- <li><a href="/keepingup.html">Mantenir-se al dia sobre GNU/FSF</a></li>
- <li><a href="/press/">Informació per a la premsa de FSF/GNU
</a></li>
- <li><a href="/events.html">Propers esdeveniments </a>
- (i alguns <a href="/events/events.html">esdeveniments passats</a>)</li>
- <li><a href="/software/software.html">Programari lliure </a>disponible</li>
- <li>Les últimes versions de programari GNU estan catalogades al <a
href="http://directory.fsf.org/">Directori de Programari Lliure</a>, a
l'apartat <a href="http://directory.fsf.org/GNU/">Tots els paquets GNU </a></li>
- <li><a href="/non-gnu/">Programari lliure no-GNU </a></li>
- <li><a href="/software/year2000.html">Sobre l'any 2000</a> </li>
- <li>Nous <a href="/projects/projects.html">projectes relacionats amb el
programari lliure
- </a></li>
- <li><a href="/education/education.ca.html">GNU i educació</a>
tracta sobre el programari lliure per a estudiants i professors, i sobre els
recursos d'aprenentatge lliures
+ <h3>Manteniu-vos al dia</h3>
+ <ul>
+ <li><a
href="http://www.fsf.org/register_form">Rebeu notícies de la FSF al
vostre correu</a></li>
+ <li><a href="/keepingup.html" title="Keep up to
date with the latest news from the GNU project">Manteniu-vos al dia</a></li>
+ <li><a href="http://lists.gnu.org"
title="Discuss with other free software users and developers">Llistes de correu
GNU</a></li>
+ <li><a href="/people/speakers.ca.html">Oradors
de GNU</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.html"
title="Meet people in your area who use and develop free software">Grups
d'usuaris de GNU</a></li>
+ <li><a
href="/press/press.html">Informació per a la premsa</a></li>
+ </ul>
+
+ <h3>Per a programadors</h3>
+ <ul>
+ <li><a href="http://savannah.gnu.org/"
title="Get involved in one of our free software projects">Projectes de
desenvolupament</a></li>
+ <li><a href="/software/devel.ca.html" title="Are
you a developer? Get access to developer resources">Recursos per a
programadors</a></li>
+ </ul>
+
+ <h3>Doneu suport a la FSF</h3>
+ <ul>
+ <li><a
href="http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf"><strong>Uniu-vos a
la FSF avui!</strong></a></li>
+
+ <li><a
href="http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate">Feu avui una
donació a la FSF!</a></li>
+
+
+ <li><a href="http://order.fsf.org/">Compreu
manuals i regals</a></li>
+ <li><a
href="http://patron.fsf.org/">Patrocinadors corporatius</a></li>
+ <li><a
href="/thankgnus/thankgnus.html">Agraïments als GNUs</a></li>
+ </ul>
+
+ <h3>Entreteniment</h3>
+ <ul>
+ <li><a
href="/graphics/graphics.ca.html">Gràfics i Art GNU</a></li>
+ <li><a href="/fun/humor.html">Riure amb
GNU</a></li>
+ <li><a href="/music/">Música i
cançons de GNU</a></li>
+ </ul>
+
+ <h3>Altres recursos</h3>
<ul>
- <li>Llista de <a href="/education/software.html">programes educatius
lliures i de projectes a Savannah </a></li>
- <li><a href="/education/freelearning.html">
- Recursos d'Aprenentatge Lliures</a> defensa les enciclopèdies i
llibres de text lliures i altres projectes curriculars, i en presenta una
llista </li>
- <li><a href="/encyclopedia/">El Projecte Enciclopèdia Lliure
</a></li>
- </ul></li>
- <li>Servei d'informació sobre GNU en <a
href="/japan/toc.html">japonès</a></li>
+ <li><a
href="/links/links.ca.html">Enllaços de programari lliure</a></li>
+ <li><a href="/jobs">Ofertes de treball en
programari lliure</a></li>
+ </ul>
+
+
+
+
+ <ul>
+ <li><a href="http://donate.fsf.org/">Feu una donació en
+ línia a la FSF</a></li>
+
+ <li>
+ <a href="/gnu/thegnuproject.ca.html">El Projecte GNU</a>
+
+ <ul>
+ <li><a href="/fsf/">Free Software Foundation</a></li>
+
+ <li><a href="/gnu/gnu.ca.html">Sobre el Projecte GNU</a></li>
+
+ <li><a href="/keepingup.html">Manteniu-vos al dia amb GNU
+ i la FSF</a></li>
+
+ <li><a href="/press/">Informació de GNU i la FSF per a la
premsa</a></li>
+
+ <li><a href="/events.html">Propers esdeveniments</a> (i alguns
+ <a href="/events/events.html">esdeveniments passats</a>)</li>
+
+ <li><a href="/software/software.html">Programari lliure</a>
disponible</li>
+
+ <li>Les últimes versions del programari GNU estan catalogades
al
+ <a href="http://directory.fsf.org/">Directori de programari
lliure</a>,
+ on trobareu la llista de <a href=
+ "http://directory.fsf.org/GNU/">Tots els paquets de GNU</a></li>
+
+ <li><a href="/non-gnu/">Programari lliure que no és de
GNU</a></li>
+
+ <li>Tema de <a href="/software/year2000.html">l'any 2000</a></li>
+
+ <li><a href="/gwm/">GNU Writing Movement</a></li>
+
+ <li>
+ La secció <a href="/education/">GNU i educació</a>
+ s'ocupa del programari lliure per estudiants i professors i
dels r
+ ecursos d'aprenentatge lliures
+ <ul>
+ <li>Llista dels <a href=
+ "/education/software.html">projectes de programari educatiu
+ lliure</a></li>
+
+ <li>A <a href="/education/freelearning.html">Recursos
d'aprenentatge
+ lliures</a> trobareu llibres de text i
enciclopèdies
+ lliures i altres projectes curriculars</li>
+
+ <li><a href="/encyclopedia/">El Projecte Enciclopèdia
+ Lliure</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+
+ <li>Servei d'informació de GNU en <a href=
+ "/japan/toc.html">japonès</a></li>
+
<li><a href="/thankgnus/thankgnus.ca.html">Agraïments als
GNUs</a></li>
- <li><a href="/people/speakers.html">Oradors</a> que poden parlar en
representació del Projecte GNU i del Moviment per al Programari
Lliure.</li>
- <li><a href="/people/people.ca.html">Qui és qui a GNU</a> - la gent
del Projecte GNU </li>
- <li><a href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html">Brave GNU World</a>
- </li>
- <li>Arxiu dels <a href="/bulletins/bulletins.html">Butlletins GNU</a>
- les notícies de la FSF (ja no es publiquen)</li>
- <li>La <a href="/graphics/graphics.ca.html">galeria d'art de GNU</a>
- i la <a href="/fun/humor.html">secció d'humor de GNU </a></li>
- <li><a href="/music/">Música GNU </a></li>
- <li><a href="/testimonials/testimonials.ca.html">Testimonis GNU </a></li>
- </ul></li>
- <li><a href="/licenses/licenses.ca.html">Llicències </a>
+
+ <li><a href="/people/speakers.ca.html">Oradors</a> que poden parlar
+ en representació del Projecte GNU i de la Free Software
Foundation</li>
+
+ <li><a href="/people/people.html">Qui és GNU</a> - la gent del
+ Projecte GNU</li>
+
+ <li><a href=
+ "/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html">Brave GNU
+ World</a></li>
+
+ <li>Arxiu dels <a href="/bulletins/bulletins.html">Butlletins GNU</a>
+ el butlletí de novetats de la FSF (ja no es publica)</li>
+
+ <li>La <a href="/graphics/graphics.ca.html">Galeria d'art de
+ GNU</a>
+ i la <a href="/fun/humor.html">Secció d'entreteniment de
+ GNU</a></li>
+
+ <li><a href="/music/">Música GNU</a></li>
+
+ <li><a href="/testimonials/">Testimonis GNU</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+
+ <li>
+ <a href="/licenses/licenses.ca.html">Llicències</a>
+
<ul>
<li><a href="/philosophy/license-list.ca.html">Diverses llicències
comentades </a></li>
<li><a href="/copyleft/copyleft.html">Què és el
Copyleft?</a></li>
@@ -87,21 +172,27 @@
de la <a href="/copyleft/lesser.html">Llicència Pública
General Reduïda (LGPL</a>, o de la <a
href="/copyleft/fdl.html">Llicència de Documentació Lliure
(GFDL)</a></li>
<li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Preguntes freqüents sobre
Llicència Pública General de GNU
</a></li>
- </ul></li>
- <li><a href="/philosophy/philosophy.ca.html">Textos filosòfics </a>
+ </ul>
+ </li>
+
+ <li>
+ <a href="/philosophy/philosophy.ca.html">Textos filosòfics</a>
+
<ul>
<li><a href="/philosophy/free-sw.ca.html">Què és el
programari lliure?</a></li>
<li><a href="/philosophy/words-to-avoid.ca.html">Paraules confuses</a>
- que convé evitar </li>
+ que convé evitar</li>
<li><a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">"Programari de codi
obert" o "Programari lliure"?</a></li>
- <li><a href="/patent-examp/">Patents de programari perjudicials </a></li>
- </ul></li>
+ <li><a href="/patent-examp/">Patents de programari perjudicials</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+
+ <li>
+ <a href="/help/help.ca.html#helpgnu">Escriviu programari lliure</a>
- <li><a href="/help/help.ca.html#helpgnu">Escriviu programari lliure </a>
<ul>
<li><a href="/projects/help-wanted.html">Necessitem ajuda</a>
per al programari GNU ja existent</li>
- <li><a href="/projects/projects.html">Projectes què s'estan
desenvolupant actualment</a> a GNU en què podeu col·laborar </li>
<li>Llista d'<a href="/prep/tasks.html">altres tasques de
desenvolupament de programari</a>
en què podeu treballar</li>
<li><a href="/software/devel.html">Recursos per a desenvolupadors de
programari GNU
@@ -110,7 +201,9 @@
<li><a href="/prep/standards.html">Estàndards de
programació de GNU </a></li>
<li><a href="/prep/maintain.html">Informació per al manteniment
del programari GNU </a></li>
<li><a href="/evaluation/">Pautes d'avaluació del programari GNU
</a></li>
- </ul></li>
+ <li><a href="/prep/">Documents organitzatius del Projecte GNU</a></li>
+ </ul>
+ </li>
<li><a href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html">Brave GNU World</a>,
la columna mensual de GNU (i les seves <a
href="/brave-gnu-world/translations.html">traduccions</a>)
@@ -119,7 +212,6 @@
<ul>
<li><a href="/server/whatsnew.ca.html">Novetats</a>!</li>
<li><a href="/server/list-mirrors.html">Miralls del web</a> i <a
href="/server/mirror.html">Com crear miralls</a> d'aquest web</li>
- <li><a href="/search.html">Cercar</a> al servidor web de GNU</li>
<li><a href="/server/standards/README.translations.html">Traduir</a>
les pàgines de GNU a altres idiomes</li>
<li><a href="/spanish/">Equip de traducció al castellà
</a></li>
@@ -131,30 +223,34 @@
si us plau, ajudeu-nos!</li>
<li><a href="/award/">Premis </a></li>
<li><a href="/2001/">Arxiu de premis </a></li>
- </ul></li>
+ <li><a href="/wwwhurdes/">Antic web de Hurd</a></li>
+ </ul>
+ </li>
- <li><a href="/help/help.ca.html">Ajudar al Projecte GNU </a>
+ <li>
+ <a href="/help/help.ca.html">Ajudar al Projecte GNU</a>
<ul>
<li>Si us plau, <a href="/order/order.html">compreu productes de la FSF
</a></li>
<li>Si us plau, compreu una <a
href="/order/deluxe.html">distribució de luxe </a></li>
<li>Si us plau, <a href="/help/donate.html">feu donacions </a></li>
<li><a href="/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF">Feu-vos
patrocinadors de la FSF </a></li>
- <li>Si us plau, <a href="/help/help.ca.html#helpgnu">escriviu programari
lliure
- </a>
+ <li>Si us plau, <a href="/help/help.ca.html#helpgnu">escriviu programari
lliure</a>
<ul>
<li><a href="/prep/tasks.html">Tasques no començades</a>
en què podeu treballar</li>
<li><a href="/projects/help-wanted.html">Necessitem ajuda</a>
per al programari GNU ja existent</li>
- <li>Si us plau, col·laboreu amb els nous <a
href="/projects/projects.html">
- projectes de GNU </a></li>
- <li><a href="/help/help.ca.html#documentation">Escriviu
documentació lliure
- </a></li>
- </ul></li>
- <li><a href="/volunteers/">Voluntaris del Projecte GNU </a></li>
- </ul></li>
+ <li><a href="/help/help.ca.html#documentation">Escriviu
documentació
+ lliure</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+
+ <li><a href="/volunteers/">Voluntaris del Projecte GNU</a></li>
+ </ul>
+ </li>
- <li><a href="/help/gethelp.ca.html">Obtenir ajuda amb programari GNU </a>
+ <li>
+ <a href="/help/gethelp.html">Obtenir ajuda amb programari GNU</a>
<ul>
<li><a href="/doc/doc.ca.html">Documentació del programari GNU</a>
i <a href="/manual/manual.html">Manuals en línia </a></li>
@@ -164,107 +260,129 @@
id="FreeSoftwareCatalog">Catàleg de programari lliure </a></li>
<li><a href="/software/year2000.html">Informació sobre l'any 2000
</a></li>
<li><a href="/usenet/">Grups de discussió de GNU </a></li>
- </ul></li>
+ </ul>
+ </li>
<li>Obtenir programari GNU
<ul>
<li><a href="/order/order.html">Comprar CDs, llibres, targetes de
referència ràpida i samarretes</a> (<a
href="http://order.fsf.org/">es poden comprar en línia</a>)</li>
<li><a href="/gear/">Comprar regals GNU </a></li>
<li><a href="/order/deluxe.html">Distribucions de luxe </a></li>
<li><a href="/order/ftp.html">Descarregar per FTP</a></li>
- </ul></li>
- <li><a href="/links/links.html">Enllaços a altres llocs de programari
lliure </a></li>
- <li>International FSF
+ </ul>
+ </li>
+
+ <li><a href="/links/links.ca.html">Enllaços a altres llocs
+ de programari lliure</a></li>
+
+ <li>FSF Internacional
+
<ul>
<li><a href="http://www.fsfeurope.org">FSF Europa</a></li>
+
+ <li><a href="http://fsfla.org">FSF Amèrica Llatina</a></li>
+
<li><a href="http://fsf.org.in">FSF Índia</a></li>
- <li><a href="/wwwin/">Antiga pàgina de la FSF Índia
</a></li>
- <li><a href="/wwwes/">GNU Espanya</a></li>
- <li><a href="/wwwfr/index.fr.xhtml">FSF França</a></li>
- </ul></li>
+
+ <li><a href="http://www.es.gnu.org">GNU Espanya</a></li>
+
+ <li><a href="http://fsffrance.org">FSF França</a></li>
+ </ul>
+ </li>
<li>Miscel·lània
<ul>
<li><a href="/jobs/jobs.html">Oportunitats de treball en programari
lliure </a></li>
<li><a href="/gnu/gnu-user-groups.html">Llista de grups d'usuaris de GNU
</a></li>
- </ul></li>
-</ul>
-
-<!-- The following are inaccessible, but existing, directories -->
-
-<!--<li><a href="/fsfc/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/fsfe/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/gnubiz/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/gnunion/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/gnuwork/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/gwm/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/orgs/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/prep/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/rms-essays/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/search/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/wwwhurdes/"></a></li>-->
-<!--<li><a href="/wwwro/"></a></li>-->
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<hr />
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Traduccions d'aquesta pàgina</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underwa?" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+ </ul>
+ </li>
+ </ul>
+ <!-- The following are inaccessible, but existing, directories -->
+ <!--<li><a href="/fsfc/"></a></li>-->
+ <!--<li><a href="/fsfe/"></a></li>-->
+ <!--<li><a href="/gnubiz/"></a></li>-->
+ <!--<li><a href="/gnuwork/"></a></li>-->
+ <!--<li><a href="/orgs/"></a></li>-->
+ <!--<li><a href="/rms-essays/"></a></li>-->
+ <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+ <!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+ <!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+ <!-- with the webmasters first. -->
+ <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+ <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-[
- <a href="/server/sitemap.ca.html">Català</a> <!-- Catalan -->
-| <a href="/server/sitemap.tw.html">繁體中文</a>
-| <a href="/server/sitemap.html">English</a>
-| <a href="/server/sitemap.es.html">Español</a>
-| <a href="/server/sitemap.it.html">Italiano</a>
-| <a href="/server/sitemap.pl.html">Polski</a>
-]
-</p>
</div>
-<div class="copyright">
-<p>
-Tornar a la <a href="/home.ca.html">pàgina principal del projecte
GNU</a>.
-</p>
+<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
+
+<div id="footer">
<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-També hi ha d'<a href="/home.ca.html#ContactInfo">altres formes de
contactar</a>
-la FSF.
+Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+També hi ha d'<a href="/contact/">altres formes de contactar</a>
+amb la FSF.
<br />
-Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a
<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
</p>
<p>
-Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
-<br />
-Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en
qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota.
+Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
+<p>
+Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest
+article en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi
+aparegui aquesta nota.
</p>
-
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/04/21 16:13:18 $ $Author: mattl $
+$Date: 2008/05/10 18:02:25 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+<div id="translations">
+<h4>Traduccions d'aquesta pàgina</h4>
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php> -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/server/sitemap.ca.html">Català</a> [ca]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/server/sitemap.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/server/sitemap.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- Italiano -->
+<li><a href="/server/sitemap.it.html">Italiano</a> [it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a
href="/server/sitemap.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/server/sitemap.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<!-- Romanian -->
+<li><a href="/server/sitemap.ro.html">Română</a> [ro]</li>
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<li><a
href="/server/sitemap.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
</body>
</html>
\ No newline at end of file
- www/server sitemap.ca.html,
Miquel Puigpelat <=