[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy your-freedom-needs-free-software...
From: |
Jerome Dominguez |
Subject: |
www/philosophy your-freedom-needs-free-software... |
Date: |
Wed, 26 Sep 2007 07:00:18 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jerome Dominguez <taz> 07/09/26 07:00:18
Modified files:
philosophy : your-freedom-needs-free-software.html
Added files:
philosophy : your-freedom-needs-free-software.fr.html
Log message:
French translation added
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: your-freedom-needs-free-software.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- your-freedom-needs-free-software.html 5 Sep 2007 22:47:11 -0000
1.2
+++ your-freedom-needs-free-software.html 26 Sep 2007 06:59:49 -0000
1.3
@@ -103,7 +103,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/09/05 22:47:11 $
+$Date: 2007/09/26 06:59:49 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -130,6 +130,8 @@
<li><a
href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a
href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html">English</a> [en]</li>
+<!-- French -->
+<li><a
href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.fr.html">French</a> [fr]</li>
</ul>
</div>
Index: your-freedom-needs-free-software.fr.html
===================================================================
RCS file: your-freedom-needs-free-software.fr.html
diff -N your-freedom-needs-free-software.fr.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ your-freedom-needs-free-software.fr.html 26 Sep 2007 06:59:49 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,154 @@
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+
+<title>Votre Liberté a besoin du Logiciel Libre</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+
+<h2>Votre Liberté a besoin du Logiciel Libre</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
+<p>Beaucoup d'entre nous savent que les gouvernements peuvent menacer
+les droits humains des utilisateurs de logiciel en censurant et surveillant
Internet.
+Beaucoup n'ont pas conscience que le logiciel qu'ils utilisent sur leur
ordinateur personnel
+ou sur leur lieu de travail, peut être une menace encore pire.
Considérant leur logiciel comme
+un simple outil, ils supposent qu'il leur obéit, alors qu'en fait il
obéit souvent à d'autres.</p>
+
+<p>Les logiciels utilisés sur la plupart des ordinateurs sont
+<a href="/philosophy/categories.fr.html">
+des logiciels propriétaires, non libres</a> : controlés par
les entreprises qui les produisent,
+pas par leurs utilisateurs. Les utilisateurs ne peuvent pas savoir ce que font
ces programmes,
+ni les empêcher de faire ce qu'ils ne souhaiteraient pas qu'ils fassent.
La plupart des gens
+acceptent cet état de fait parce qu'ils ne voient pas comment il
pourrait en être autrement,
+mais c'est pourtant une erreur que de laisser aux développeurs un
pouvoir sur les ordinateurs que l'on utilise.</p>
+
+<p>Ce pouvoir, injuste comme d'habitude, incite ses détenteurs à
commettre d'autres méfaits. Si un ordinateur
+est relié à un réseau, et que vous n'avez pas de
contrôle sur les logiciels utilisés, vous pouvez
+facilement être espionné. Microsoft Windows espionne les
utilisateurs ; par exemple il enregistre
+dans ses propres fichiers les mots dont ils se servent lors de leurs
recherches et la liste des
+programmes installés. RealPlayer espionne aussi en indiquant ce que
lisent les utilisateurs.
+Les téléphones cellulaires sont truffés de logiciels non
libres, qui espionnent. Ils envoient des
+signaux de localisation même lorsqu'ils sont éteints. Beaucoup
peuvent envoyer votre localisation GPS
+précise, que vous le souhaitiez ou non, et certains modèles
peuvent être rallumés à distance comme
+des appareils d'écoute clandestine. L'utilisateur ne peut pas corriger
ces fonctions indésirables, car ce n'est pas lui
+qui contrôle.</p>
+
+<p>Certains logiciels propriétaires sont conçus pour restreindre
les possibilités des utilisateurs
+ou pour les contraindre. <a href="http://badvista.org/">Windows Vista</a>
représente une grande avancée
+dans ce domaine ; la raison pour laquelle il nécessite le
remplacement du vieux matériel est que les
+nouvelles machines sont conçues pour permettre des limitations que l'on
ne peut enlever. Microsoft demande ainsi aux
+utilisateurs de payer pour de scintillantes nouvelles menottes. Il est aussi
conçu pour permettre des mises
+à jour forcées. D'où la campagne <a
href="http://badvista.org/">BadVista.org</a>, qui recommande aux utilisateurs
de Windows de ne pas
+passer à Vista. Mac OS contient lui aussi des fonctions dont le but est
de restreindre les
+possibilités de ses utilisateurs.</p>
+
+<p>Dans le passé, Microsoft a installé des chevaux de Troie au
service du gouvernement américain (<a
href="http://www.heise.de/tp/r4/artikel/5/5263/1.html">rapporté sur
heise.de</a>). Nous ne pouvons pas
+vérifier s'ils ont des successeurs aujourd'hui. Les autres programmes
propriétaires peuvent contenir
+des chevaux de Troie, ou ne pas en contenir, mais puisque nous ne pouvons pas
les vérifier, nous ne
+pouvons pas leur faire confiance.</p>
+
+<p>La seule façon de s'assurer que votre logiciel travaille pour vous
est d'insister sur son caractère libre.
+Cela signifie que les utilisateurs possèdent le code source, sont
libres de l'utiliser et de le changer,
+et sont libres de le redistribuer avec ou sans changement. Le <a
href="/gnu/linux-and-gnu.fr.html">système
+GNU/Linux</a>, développé <a href="/gnu/">spécialement en
vue de la liberté de l'utilisateur</a>,
+inclut des applications bureautiques et multimédias, des jeux et tout
ce dont on a réellement besoin sur un ordinateur.
+Voir <a href="http://www.gnewsense.org/">gNewSense</a> pour une
+<a href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions">version totalement libre
de GNU/Linux</a>.</p>
+
+<p>Un problème particulier advient lorsque des militants pour les
droits sociaux
+utilisent des logiciels propriétaires, parce que leurs
développeurs, qui les contrôlent,
+peuvent être les firmes contre lesquelles ils protestent ou qui
travaillent main dans
+la main avec les états dont ils combattent la politique. Le
contrôle de nos logiciels
+par des entreprises de logiciels propriétaires, que ce soit Microsoft,
Adobe, Apple
+ou Skype, signifie le contrôle de ce que nous pouvons dire et de nos
relations.</p>
+
+<p>Il est également dangereux d'utiliser un serveur d'entreprise pour
faire votre
+traitement de texte ou écrire vos mails, et pas seulement si vous
êtes en Chine
+comme l'a découvert l'avocat américain Michael Springmann. En
2003, AOL a non seulement
+transmis ses discussions privées avec ses clients, mais a aussi fait
disparaitre ses courriels
+et sa liste d'adresses, AOL refusant d'admettre que cela était
intentionnel, jusqu'à ce qu'un
+de ses dirigeants vende la mèche. Springmann dut renoncer à
récupérer ses données.</p>
+
+<p>Les États-Unis ne sont pas le seul pays qui ne respecte pas les
droits de l'homme ;
+gardez donc vos données sur votre propre ordinateur et vos sauvegardes
en lieu sûr,
+et faites tourner votre ordinateur avec des logiciels Libres.</p>
+
+</div>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>Pour les questions et requêtes relatives à la FSF &
+GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
+Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la FSF.
+
+Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>,
+envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
+</p>
+
+<p>Copyright © 2007 Richard Stallman</p>
+
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+</p>
+
+<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
+article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
+cette notice soit préservée.</p>
+
+<p>
+Dernière mise-à-jour :
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/09/26 06:59:49 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+
+<p>
+Traduction : Bertrand Potier.<br />
+Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
+</p>
+
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h3>Traductions de cette page</h3>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+<ul class="translations-list">
+<li><a href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.de.html"
title="German">Deutsch</a> [de]</li>
+<li><a href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html"
title="English">English</a> [en]</li>
+<li><a href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
+</ul>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>
\ No newline at end of file