www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/thankgnus thankgnus.ca.html


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/thankgnus thankgnus.ca.html
Date: Thu, 28 Jun 2007 18:47:16 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       07/06/28 18:47:16

Modified files:
        thankgnus      : thankgnus.ca.html 

Log message:
        Templated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/thankgnus.ca.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: thankgnus.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/thankgnus.ca.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- thankgnus.ca.html   31 Mar 2007 15:31:38 -0000      1.2
+++ thankgnus.ca.html   28 Jun 2007 18:47:02 -0000      1.3
@@ -1,126 +1,124 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en">
+<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
 
-<head>
-<title>Agra&iuml;ments als GNUs - Projecte GNU - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-</head>
+<title>Agra&iuml;ments als GNUs - Projecte GNU - Free Software Foundation
+(FSF)</title>
 
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
 
-<body>
-
-<p><a href="#translations">Traduccions</a> d'aquesta p&agrave;gina</p>
-
-<h3>Agra&iuml;ments als GNUs</h3>
-
-<p>
-<a href="/graphics/agnuhead.ca.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   alt=" [imatge d'un cap de GNU] "
-   width="129" height="122" /></a>
-</p>
-
-<hr />
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<p>Llista anual de col&middot;laboradors:</p>
-<p> 
+<h2>Agra&iuml;ments als GNUs</h2>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as     -->
+<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers         -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org.   -->
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView.   -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant  -->
+<!-- language, where necessary.                                    -->
+<h3>Llista anual de col&middot;laboradors:</h3>
 <ul>
-  <li><a href="2006supporters.xhtml">Llista de col&middot;laboradors de 2006 
</a></li>  
-  <li><a href="2005supporters.xhtml">Llista de col&middot;laboradors de 2005 
</a></li>  
-  <li><a href="2004supporters.xhtml">Llista de col&middot;laboradors de 2004 
</a></li>  
-  <li><a href="2003supporters.html">Llista de col&middot;laboradors de 2003 
</a></li>  
-  <li><a href="2002supporters.html">Llista de col&middot;laboradors de 2002 
</a></li>  
-  <li><a href="2001supporters.html">Llista de col&middot;laboradors de 2001 
</a></li>  
-  <li><a href="2000supporters.html">Llista de col&middot;laboradors de 2000 
</a></li>  
-  <li><a href="1999supporters.html">Llista de col&middot;laboradors de 1999 
</a></li>  
-  <li><a href="1998supporters.html">Llista de col&middot;laboradors de 1998 
</a></li>  
-  <li><a href="1997supporters.html">Llista de col&middot;laboradors de 1997 
</a></li>  
-  <li>Diversos <a href="/bulletins/thankgnus-index.html">&quot;Agra&iuml;ments 
als GNUs&quot;</a> del <a href="/bulletins/index.html">Butllet&iacute; de 
GNU</a>, publicat entre l'estiu de 1986 i l'hivern de 1998.
+<li><a href="/thankgnus/2007supporters.html">Llista de col&middot;laboradors 
de 2007</a></li>
+<li><a href="/thankgnus/2006supporters.html">Llista de col&middot;laboradors 
de 2006</a></li>
+<li><a href="/thankgnus/2005supporters.html">Llista de col&middot;laboradors 
de 2005</a></li>
+<li><a href="/thankgnus/2004supporters.html">Llista de col&middot;laboradors 
de 2004</a></li>
+<li><a href="/thankgnus/2003supporters.html">Llista de col&middot;laboradors 
de 2003</a></li>
+<li><a href="/thankgnus/2002supporters.html">Llista de col&middot;laboradors 
de 2002</a></li>
+<li><a href="/thankgnus/2001supporters.html">Llista de col&middot;laboradors 
de 2001</a></li>
+<li><a href="/thankgnus/2000supporters.html">Llista de col&middot;laboradors 
de 2000</a></li>
+<li><a href="/thankgnus/1999supporters.html">Llista de col&middot;laboradors 
de 1999</a></li>
+<li><a href="/thankgnus/1998supporters.html">Llista de col&middot;laboradors 
de 1998</a></li>
+<li><a href="/thankgnus/1997supporters.html">Llista de col&middot;laboradors 
de 1997</a></li>
+<li>Diversos <a href="/bulletins/thankgnus-index.html">&quot;Agra&iuml;ments 
als GNUs&quot;</a> del <a href="/bulletins/index.html">Butllet&iacute; de 
GNU</a>, publicat entre l'estiu de 1986 i l'hivern de 1998.
 </ul>       
-</p>
-
-<h4>Altres agra&iuml;ments als GNUs </h4>
-<p>El nostre agra&iuml;ment per a tots aquells que han comprat CD-ROMs, 
manuals, targetes de refer&egrave;ncia r&agrave;pida i samarretes de la FSF. 
Moltes gr&agrave;cies a aquells que han comprat distribucions de luxe.</p>
-<p>Moltes gr&agrave;cies a tots els voluntaris de la llista <a 
href="/people/people.ca.html">Qui &eacute;s GNU</a> i als molts que no hi 
s&oacute;n i que ens han ajudat en les presentacions de la FSF.</p>
-<p>El nostre agra&iuml;ment per a tots aquells que han cedit els seus drets de 
copyright a la Free Software Foundation o que han distribu&iuml;t el seu codi 
font sota la Llic&egrave;ncia P&uacute;blica General de GNU. Gr&agrave;cies a 
tots aquells que han aportat documentaci&oacute;, bons informes d'errors i 
altres cr&iacute;tiques constructives.</p>
-
-<hr />
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<h3>Altres agra&iuml;ments als GNUs</h3>
+<p>El nostre agra&iuml;ment per a tots aquells que han comprat CD-ROMs, 
+manuals, targetes de refer&egrave;ncia r&agrave;pida i samarretes de la 
+FSF. Moltes gr&agrave;cies a aquells que han comprat distribucions de luxe.</p>
+<p>Moltes gr&agrave;cies a tots els voluntaris de la 
+llista <a href="/people/people.ca.html">Qui &eacute;s GNU</a> i 
+als molts que no hi s&oacute;n i que ens han ajudat en les presentacions 
+de la FSF.</p>
+<p>El nostre agra&iuml;ment per a tots aquells que han cedit els seus 
+drets de copyright a la Free Software Foundation o que han distribu&iuml;t 
+el seu codi font sota la Llic&egrave;ncia P&uacute;blica General de 
+GNU. Gr&agrave;cies a tots aquells que han aportat documentaci&oacute;, 
+bons informes d'errors i altres cr&iacute;tiques constructives.</p>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,     -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about        -->
 <!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- with the webmasters first.                                           
--><!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document  -->
 <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Traduccions d'aquesta p&agrave;gina</b>:<br />
+<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
 
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<div id="footer">
+<p>Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=
+"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Tamb&eacute; hi ha d'
+<a href="/contact/">altres formes de contactar</a> amb la FSF.<br />
+Envieu els enlla&ccedil;os trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a 
+<!-- If you are a project maintainer or developer, please use     -->
+<!-- your own email, as webmasters does not manage most           -->
+<!-- project webpages (those that we do, you know who you are).   -->
+ <a href=
+"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.</p>
+<p>
+Vegeu el <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> per a informar-vos sobre la coordinaci&oacute; i publicaci&oacute; 
+de les traduccions d'aquest article.
+</p>
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007 Free
+Software Foundation, Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110,
+USA</address>
+<p>Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals d'aquest 
+article en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi 
+aparegui aquesta nota.</p>
+<p>Updated: <!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/06/28 18:47:02 $ <!-- timestamp end --></p>
+</div>
+<div id="translations">
+<h4>Traduccions d'aquesta p&agrave;gina</h4>
+<!-- Please keep this list alphabetical.                                -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. DE is Deutsch.    -->
+<!-- If you add a new language here, please                             -->
 <!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG           -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html        -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway"      -->
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
 <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-[
-  <a 
href="/thankgnus/thankgnus.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>
 <!-- Arabic -->
-| <a href="/thankgnus/thankgnus.ca.html">Catalan</a> <!-- Catalan --> 
-| <a href="/thankgnus/thankgnus.zh-cn.html">Chinese(Simplified)</a>
-| <a href="/thankgnus/thankgnus.zh-tw.html">Chinese(Traditional)</a>
-| <a href="/thankgnus/thankgnus.html">English</a>
-| <a href="/thankgnus/thankgnus.ja.html">Japanese</a>
-| <a href="/thankgnus/thankgnus.pt.html">Portuguese</a>
-| <a href="/thankgnus/thankgnus.es.html">Spanish</a>
-| <a href="/thankgnus/thankgnus.sq.html">Albanian</a>]
-</p>
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm>                   -->
+<!-- Please use W3C normative character entities                        -->
+<ul><!-- Arabic -->
+<li><a href="/thankgnus/thankgnus.ar.html" title=
+"Arabic">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>
+[ar]</li>
+<!-- catalan -->
+<li><a href="/thankgnus/thankgnus.ca.html" title=
+"Catalan">Catal&agrave;</a> [ca]</li>
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<li><a href="/thankgnus/thankgnus.zh-cn.html" title=
+"Chinese (Simplified)">&#31616;&#20307;&#20013;&#25991;</a>
+[cn]</li>
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<li><a href="/thankgnus/thankgnus.zh-tw.html" title=
+"Chinese (Traditional)">&#32321;&#39636;&#20013;&#25991;</a>
+[zh]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/thankgnus/thankgnus.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a href="/thankgnus/thankgnus.ja.html" title=
+"Japanese">&#26085;&#26412;&#35486;</a> [ja]</li>
+<!-- Portuguese -->
+<li><a href="/thankgnus/thankgnus.pt.html" title=
+"Portuguese">Portugu&ecirc;s</a> [pt]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href=
+"/thankgnus/thankgnus.es.html">Spanish</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- Albanian -->
+<li><a href="/thankgnus/thankgnus.sq.html" title=
+"Albanian">Shqip</a> [sq]</li>
+</ul>
+</div>
 </div>
-
-<div class="copyright">
-<p>
-Tornar a la <a href="/home.ca.html">p&agrave;gina principal del projecte 
GNU</a>.
-</p>
-
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Tamb&eacute; hi ha d'<a href="/home.ca.html#ContactInfo">altres formes de 
contactar</a> 
-la FSF.
-<br />
-Envieu els enlla&ccedil;os trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a 
<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software 
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.<br />
-Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals d'aquest article en 
qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota.
-</p>
-
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/03/31 15:31:38 $ $Author: yavor $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
 </div>
-
 </body>
 </html>
\ No newline at end of file




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]