www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/software software.nb.html


From: Andreas Tolfsen
Subject: www/software software.nb.html
Date: Sun, 27 May 2007 15:01:58 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andreas Tolfsen <att>   07/05/27 15:01:58

Modified files:
        software       : software.nb.html 

Log message:
        Updated translation.  (And coverted to utf-8.)

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.nb.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: software.nb.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/software.nb.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- software.nb.html    16 Apr 2007 17:01:12 -0000      1.4
+++ software.nb.html    27 May 2007 15:01:53 -0000      1.5
@@ -8,117 +8,106 @@
 
 <h3>Introduksjon</h3>
 
-<p>For å lete etter fri programvare-pakker, både <acronym title="GNU's Not
-Unix! (GNU er ikke Unix!)">GNU</acronym>-pakker og ikke-GNU-pakker, kan du
-bruke <a href="http://www.gnu.org/directory/"; name="FreeSoftwareDirectory"
-id="FreeSoftwareDirectory">katalogen over fri programvare</a>:  en
-kategorisert, søkbar database over fri programvare.  Katalogen blir
-vedlikeholdt av <a href="http://www.fsf.org/";>Free Software Foundation</a> og
-inneholder blant annet lenker til programmets vevside der det er tilgjengelig.
-Den inneholder også  en liste over <a href="http://directory.fsf.org/GNU/";>alle
-<acronym title="GNU's Not Unix! (GNU er ikke Unix!)">GNU</acronym>-pakker</a>.
-</p>
+<p>For å lete etter fri programvare-pakker, både GNU-pakker og 
ikke-GNU-pakker,
+kan du bruke <a href="http://www.gnu.org/directory/";
+name="FreeSoftwareDirectory" id="FreeSoftwareDirectory">katalogen over fri
+programvare</a>:  en kategorisert, søkbar database over fri programvare.
+Katalogen blir vedlikeholdt av <a href="http://www.fsf.org/";>Free Software
+Foundation</a> og inneholder blant annet lenker til programmets vevside der det
+er tilgjengelig.  Den inneholder også  en liste over <a
+href="http://directory.fsf.org/GNU/";>alle GNU-pakker</a>.  </p>
 
-<p>Vi vedlikerholder også en liste over
-<a href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>prioriterte fri
+<p>Vi vedlikerholder også en liste over <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>prioriterte fri
 programvare-prosjekter</a>.  Vennligst bidra til disse prosjektene dersom du
-har mulighet for det.  For andre måter å bidra til <acronym title="GNU's Not
-Unix! (GNU er ikke Unix!)">GNU</acronym> på, se siden over
-<a href="/help/help.html">hvor det er behov for hjelp</a>.</p>
+har mulighet for det.  For andre måter å bidra til GNU på, se siden over <a
+href="/help/help.html">hvor det er behov for hjelp</a>.</p>
 
-<p>Dersom du ønsker å kjøpe en ny datamaskin kan det hende du ønsker å
+<p>Dersom du ønsker å kjøpe en ny datamaskin kan det hende du ønsker å
 vurdere et av <a href="/links/companies.html">disse selskapene</a> som selger
 maskiner med helt frie systemer preinstallert.</p>
 
-<p>For informasjon om lisensene brukt på <acronym title="GNU's Not Unix! (GNU
-er ikke Unix!)">GNU</acronym>-programvare, og over andre fri
-programvare-lisenser, vennligst se vår side om
-<a href="/licenses/licesnes.html">lisenser</a>.</p>
-
-<p>Dersom du utvikler eller vurderer å starte utviklingen av en
-<acronym title="GNU's Not Unix! (GNU er ikke Unix!)">GNU</acronym>-pakke vil
-du muligens være interesert i
-<a href="/software/devel.html"><acronym title="GNU's Not Unix! (GNU er ikke 
Unix!)">GNU</acronym>s ressurser for utviklere</a>.</p>
-
-<p>Om du ønsker å gjøre din pakke til en offisiell <acronym title="GNU's Not
-Unix! (GNU er ikke Unix!)">GNU</acronym>-pakke, vennligst se
-<a href="/help/evaluation.html">evalueringsinformasjon og forslagsskjema</a>.
+<p>For informasjon om lisensene brukt på GNU-programvare, og over andre fri
+programvare-lisenser, vennligst se vår side om <a
+href="/licenses/licesnes.html">lisenser</a>.</p>
+
+<p>Dersom du utvikler eller vurderer å starte utviklingen av en GNU-pakke vil
+du muligens være interesert i <a href="/software/devel.html">GNUs ressurser 
for
+utviklere</a>.</p>
+
+<p>Om du ønsker å gjøre din pakke til en offisiell GNU-pakke, vennligst se 
<a
+href="/help/evaluation.html">evalueringsinformasjon og forslagsskjema</a>.
 </p>
 
 <!-- after a couple more packages have been decommissioned, it would
      make sense to move the list to an entirely separate page.  Just
      didn't seem worth it yet.  ==karl, 28may06 -->
-<p>En del <acronym title="GNU's Not Unix! (GNU er ikke Unix!)">
-GNU</acronym>-pakker er ikke lenger i bruk, stort sett fordi de er blitt
-overlappet av eller integrert i andre pakker.  Deres vevsider eksisterer 
fortsatt
-for ren dokumentasjons skyld:-</p>
 
-<ul>
-       <li><a href="checker/">checker</a></li>
-       <li><a href="dld/">dld</a></li>
-       <li><a href="gtkeditor/">gtkeditor</a></li>
-</ul>
+<p>En del GNU-pakker er ikke lenger i bruk, stort sett fordi de er blitt
+overlappet av eller integrert i andre pakker.  Deres vevsider eksisterer
+fortsatt for ren dokumentasjons skyld:
+<a href="3dkit/">3dkit</a>
+<a href="abcsh/">abcsh</a>
+<a href="awacs/">awacs</a>
+<a href="checker/">checker</a>
+<a href="dgs/">dgs (display ghostscript)</a>
+<a href="dld/">dld</a>
+<a href="dr.genius/">dr.genius</a>
+<a href="free/">free (aka gnu.free)</a>
+<a href="gicqd/">gicqd</a>
+<a href="giptables/">giptables</a>
+<a href="gnubios/">gnubios</a>
+<a href="gnupedia/">gnupedia</a> (se <a 
href="http://wikipedia.org/";>wikipedia</a>)
+<a href="gnuts/">gnuts</a>
+<a href="gtkeditor/">gtkeditor</a>
+<a href="hegemonie/">hegemonie</a>
+<a href="leonardo/">leonardo</a>
+<a href="sweater/">sweater</a>
+<a href="webpublish/">webpublish</a>
+<a href="xinfo/">xinfo</a>.</p>
 
-<p>Til slutt finnes det <a href="/software/for-windpws.html">en kort liste over
+<p>Til slutt finnes det <a href="/software/for-windows.html">en kort liste over
 fri programvare for Microsoft Windows</a>, for de Windows-brukerne som er
-nyskjerrige på fri programvare, men som ikke er klare for å bruke et fritt
-operativsystem (enda ;).</p>
+nyskjerrige på fri programvare, men som ikke er klare for å bruke et fritt
+operativsystem enda.</p>
 
-<h3>Hvordan få tak i <acronym title="GNU's Not Unix! (GNU er ikke Unix!)">
-GNU</acronym>-programvare</h3>
+<h3>Hvordan få tak i GNU-programvare</h3>
 
-<p><acronym title="GNU's Not Unix! (GNU er ikke Unix!)">
-GNU</acronym>-programvare er tilgjengelig gjennom en rekke forskjellige
-metoder:</p>
+<p>GNU-programvare er tilgjengelig gjennom en rekke forskjellige metoder:</p>
 
 <ul>
-       <li><a href="https://agia.fsf.org/";>Kjøp kopier på
-               <acronym title="Compact Disk">CD</acronym>-<acronym title="Read 
Only Memory">ROM</acronym></a>
-               fra <a href="http://www.gnu.org/fsf/fsf.html";>
-               <acronym title="Free Software Foundation">FSF</acronym></a>.  
Dette vil også
-               bidra til å finansiere <acronym title="GNU's Not Unix! (GNU er 
ikke Unix!)">
-               GNU</acronym>-prosjektet.  Våre tre <acronym title="Compact 
Disk">CD
-               </acronym>-<acronym title="Read Only 
Memory">ROM</acronym></a>-sett
-               inneholder kildekoden for alt av <acronym title="GNU's Not 
Unix! (GNU er ikke
-               Unix!)">GNU</acronym>-programvare, kjørbare <acronym 
title="GNU's Not Unix!
-               (GNU er ikke Unix!)">GNU</acronym>-kompilatorverktøy for ti 
vanlige
-               plattformer og et større utvalg av kjørbare programmer for
-               Intel-Microsoft-plattformer.</li>
-       <li><a href="/order/ftp.html">Få dem via <acronym title="File Transfer
-               Protocol">FTP</acronym></a>.  Vi sørger for at kildekoden til 
alt av
-               <acronym title="GNU's Not Unix! (GNU er ikke Unix!)">
-               GNU</acronym>-programvare er tilgjengelig via <acronym 
title="File Transfer
-               Protocol">FTP</acronym>, helt gratis.</li>
-       <li>Få en kopi av en venn.<br />
-               (Vennligst <a href="/help/donate.html">donér</a> til
-               <acronym title="Free Software Foundation">FSF</acronym>, dersom 
du har
-               mulighet til det, for å hjelpe oss å fremme fri 
programvare.)</li>
-       <li>Kjøp en datamaskin med et helt fritt <acronym title="GNU's Not Unix!
-               (GNU er ikke Unix!)">GNU</acronym>/Linux-system preinstallert 
fra
+       <li><a href="https://agia.fsf.org/";>Kjøp kopier på CD-ROM</a>
+               fra <a href="http://www.gnu.org/fsf/fsf.html";>FSF</a>.  Dette 
vil også
+               bidra til å finansiere GNU-prosjektet.  Våre tre 
CD-ROM</a>-sett
+               inneholder kildekoden for alt av GNU-programvare, kjørbare
+               GNU-kompilatorverktøy for ti vanlige plattformer og et større 
utvalg av
+               kjørbare programmer for Intel-Microsoft-plattformer.</li>
+       <li><a href="/order/ftp.html">Få dem via FTP</a>.  Vi sørger for at 
kildekoden
+               til alt av GNU-programvare er tilgjengelig via FTP, helt 
gratis.</li>
+       <li>FÃ¥ en kopi av en venn.<br />
+               (Vennligst <a href="/help/donate.html">donér</a> til FSF, 
dersom du har
+               mulighet til det, for å hjelpe oss å fremme fri 
programvare.)</li>
+       <li>Kjøp en datamaskin med et helt fritt GNU/Linux-system 
preinstallert fra
                <a href="/links/companies.html">et selskap</a> som tilbyr 
dette.</li>
-       <li>Få tak i utviklingskildekoden til en pakke og bygg den.  Gjennom å
-               gjøre dette kan du prøve ut de aller siste forbedringene.  Mange
-               <acronym title="GNU's Not Unix! (GNU er ikke 
Unix!)">GNU</acronym>-pakker
-               har utviklingskildekoden sin i <acronym title="GNU's Not Unix! 
(GNU er ikke
-               Unix!">GNU</acronym>s
-               <acronym title="Concurrent Versions 
System">CVS</acronym>-repositorie,
-               <a href="http://savannah.gnu.org/";>savannah.gnu.org</a>.  Noen 
pakker bruker
-               andre <acronym title="Concurrent Versions 
System">CVS</acronym>-repositorier;
-               pakkenes egne vevsider burde fortelle hvor repositoriet er.</li>
+       <li>Få tak i utviklingskildekoden til en pakke og bygg den.  Gjennom å
+               gjøre dette kan du prøve ut de aller siste forbedringene.  
Mange GNU-pakker
+               har utviklingskildekoden på <a 
href="http://savannah.gnu.org/";>savannah.gnu.org</a>.
+               Noen pakker bruker andre kilderepositorier; pakkenes egne 
vevsider burde fortelle
+               hvor repositoriet er.</li>
 </ul>
 
 </div>
 
 <!--#include virtual="/server/footer.nb.html" -->
 
-               <div id="footer">
+<div id="footer">
 
-                       <p><a name="ContactInfo"></a>Vennligst send 
forespørsler om GNU på e-post:
-                       <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>, 
Telefon: +1-617-542-5942, eller
+       <p><a name="ContactInfo"></a>Vennligst send forespørsler om GNU på 
e-post:
+       <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>, telefon: 
+1-617-542-5942, eller
                        faks: +1-617-542-2652.</p>
 
                        <p>Vennligst send brukne lenker og andre anbefalinger 
til vevsidene til
-                       <a href="/people/webmeisters.html">GNU vevmesterne</a> 
på
+       <a href="/people/webmeisters.html">GNU vevmesterne</a> på
                        <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>, 
takk.</p>
 
                        <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 
2002, 2003, 2004,
@@ -131,32 +120,41 @@
                        <p>
                                Oppdatert:
                                <!-- timestamp start -->
-                               $Date: 2007/04/16 17:01:12 $ $Author: puigpe $
+               $Date: 2007/05/27 15:01:53 $ $Author: att $
                                <!-- timestamp end -->
                        </p>
 
-               </div>
+</div>
 
-               <div id="translations">
+<div id="translations">
 
                        <h4><a 
href="/server/standards/README.translations.html">Oversettelser</a>
                        av denne siden</h4>
 
                        <ul class="translations-list">
-                               <!-- Arabic -->
-                               <li><a 
href="/software/software.ca.html">Catalan</a></li>
-                               <li><a 
href="/software/software.cs.html">Czech</a></li>
-                               <li><a 
href="/software/software.html">English</a></li>
-                               <li><a 
href="/software/software.de.html">German</a></li>
-                               <li><a href="/software/software.nb.html">Norsk 
(bokm&aring;l)</a></li>
-                               <li><a href="/software/software.nn.html">Norsk 
(nynorsk)</a></li>
-                               <li><a 
href="/software/software.pl.html">Polish</a></li>
-                               <li><a 
href="/software/software.es.html">Spanish</a></li>
+       <!-- Catalan -->
+               <li><a 
href="/software/software.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+               <!-- Czech -->
+               <li><a 
href="/software/software.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
+               <!-- German -->
+               <li><a 
href="/software/software.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+               <!-- Greek -->
+               <li><a 
href="/software/software.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el</li>
+               <!-- English -->
+               <li><a href="/software/software.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+               <!-- Spanish -->
+               <li><a 
href="/software/software.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+               <!-- Norweigan (Bokm&aring;l) -->
+               <li><a href="/software/software.nb.html">Norsk 
(bokm&aring;l)</a>&nbsp;[nb]</li>
+               <!-- Norweigan (Nynorsk) -->
+               <li><a href="/software/software.nn.html">Norsk 
(nynorsk)</a>&nbsp;[nn]</li>
+               <!-- Polish -->
+               <li><a 
href="/software/software.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
                        </ul>
 
-               </div>
+</div>
 
-       </div>
+</div>
 
 </body>
 </html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]