www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www server/banner.nb.html software/software.nb....


From: Yavor Doganov
Subject: www server/banner.nb.html software/software.nb....
Date: Tue, 20 Feb 2007 14:39:13 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   07/02/20 14:39:13

Modified files:
        server         : banner.nb.html 
        software       : software.nb.html 

Log message:
        Updated Norwegian Bokmål translation by Andreas Tolfsen
        <address@hidden> (Closes: RT #330089).

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/banner.nb.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.nb.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: server/banner.nb.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/banner.nb.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/banner.nb.html       19 Feb 2007 13:32:11 -0000      1.2
+++ server/banner.nb.html       20 Feb 2007 14:39:00 -0000      1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
        <link rel="stylesheet alternate" href="/gnu-high.css" 
title="Eksperimentell høykontrast" />
        <link rel="stylesheet alternate" href="/gnu-blue.css" 
title="Eksperimentell blå/hvit-kontrast" />
        <style type="text/css" media="print">
-               @import url('/gnu-print.css');
+               @import url("/gnu-print.css");
        </style>
 </head>
 
@@ -35,14 +35,14 @@
                        <div id="navigation-bar">
                                <div id="navbar">
                                        <ul>
-                                               <li><a href="/">Hjem</a></li>
-                                               <li><a 
href="/software/">Programvare</a></li>
+                                               <li><a 
href="/home.nb.html">Hjem</a></li>
+                                               <li><a 
href="/software/software.nb.html">Programvare</a></li>
                                                <li><a 
href="/philosophy/">Filosofi</a></li>
                                                <li><a 
href="/licenses/">Lisenser</a></li>
                                                <li><a 
href="/doc/">Dokumentasjon</a></li>
                                                <li><a href="/help/">Hjelp 
GNU</a></li>
                                                <li><a href="/contact/">Kontakt 
oss</a></li>
-                                               <li><a 
href="http://gplv3.fsf.org/";>GPL v3</a></li>
+                                               <li><a 
href="http://gplv3.fsf.org/";>GPLv3</a></li>
                                        </ul>
                                </div>
                        </div>

Index: software/software.nb.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/software.nb.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- software/software.nb.html   19 Dec 2006 13:57:32 -0000      1.1
+++ software/software.nb.html   20 Feb 2007 14:39:10 -0000      1.2
@@ -9,38 +9,38 @@
 <h3>Introduksjon</h3>
 
 <p>For å lete etter fri programvare-pakker, både <acronym title="GNU's Not
-Unix! (GNU er ikke Unix!)">GNU</acronym>-pakker og ikke-GNU-pakker, vennligst
-se <a href="http://www.gnu.org/directory/"; name="FreeSoftwareDirectory"
+Unix! (GNU er ikke Unix!)">GNU</acronym>-pakker og ikke-GNU-pakker, kan du
+bruke <a href="http://www.gnu.org/directory/"; name="FreeSoftwareDirectory"
 id="FreeSoftwareDirectory">katalogen over fri programvare</a>:  en
 kategorisert, søkbar database over fri programvare.  Katalogen blir
 vedlikeholdt av <a href="http://www.fsf.org/";>Free Software Foundation</a> og
-inneholder blant annet lenker til programmets vevside når det er tilgjengelig.
-Den inkluderer en liste over <a href="http://directory.fsf.org/GNU/";>alle
+inneholder blant annet lenker til programmets vevside der det er tilgjengelig.
+Den inneholder også  en liste over <a href="http://directory.fsf.org/GNU/";>alle
 <acronym title="GNU's Not Unix! (GNU er ikke Unix!)">GNU</acronym>-pakker</a>.
 </p>
 
 <p>Vi vedlikerholder også en liste over
 <a href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>prioriterte fri
 programvare-prosjekter</a>.  Vennligst bidra til disse prosjektene dersom du
-har mulighet til det.  For andre måter å bidra til <acronym title="GNU's Not
+har mulighet for det.  For andre måter å bidra til <acronym title="GNU's Not
 Unix! (GNU er ikke Unix!)">GNU</acronym> på, se siden over
 <a href="/help/help.html">hvor det er behov for hjelp</a>.</p>
 
-<p>Hvis du ønsker å kjøpe en ny datamaskin kan det hende du ønsker å
+<p>Dersom du ønsker å kjøpe en ny datamaskin kan det hende du ønsker å
 vurdere et av <a href="/links/companies.html">disse selskapene</a> som selger
 maskiner med helt frie systemer preinstallert.</p>
 
 <p>For informasjon om lisensene brukt på <acronym title="GNU's Not Unix! (GNU
 er ikke Unix!)">GNU</acronym>-programvare, og over andre fri
-programvare-lisenser, vennligst se vår side over
+programvare-lisenser, vennligst se vår side om
 <a href="/licenses/licesnes.html">lisenser</a>.</p>
 
-<p>Dersom du utvikler eller vurderer å starte en <acronym title="GNU's Not
-Unix! (GNU er ikke Unix!)">GNU</acronym>-pakke vil du muligens være interesert
-i <a href="/software/devel.html"><acronym title="GNU's Not Unix! (GNU er ikke
-Unix!)">GNU</acronym>s ressurser for utviklere</a>.</p>
+<p>Dersom du utvikler eller vurderer å starte utviklingen av en
+<acronym title="GNU's Not Unix! (GNU er ikke Unix!)">GNU</acronym>-pakke vil
+du muligens være interesert i
+<a href="/software/devel.html"><acronym title="GNU's Not Unix! (GNU er ikke 
Unix!)">GNU</acronym>s ressurser for utviklere</a>.</p>
 
-<p>Om du ønsker å gjøre din pakke en offisiell <acronym title="GNU's Not
+<p>Om du ønsker å gjøre din pakke til en offisiell <acronym title="GNU's Not
 Unix! (GNU er ikke Unix!)">GNU</acronym>-pakke, vennligst se
 <a href="/help/evaluation.html">evalueringsinformasjon og forslagsskjema</a>.
 </p>
@@ -50,7 +50,7 @@
      didn't seem worth it yet.  ==karl, 28may06 -->
 <p>En del <acronym title="GNU's Not Unix! (GNU er ikke Unix!)">
 GNU</acronym>-pakker er ikke lenger i bruk, stort sett fordi de er blitt
-overlappet eller integrert i andre pakker.  Deres vevsider eksisterer fortsatt
+overlappet av eller integrert i andre pakker.  Deres vevsider eksisterer 
fortsatt
 for ren dokumentasjons skyld:-</p>
 
 <ul>
@@ -73,8 +73,8 @@
 
 <ul>
        <li><a href="https://agia.fsf.org/";>Kjøp kopier på
-               <acronym title="Compact Disk">CD</acronym>-<acronym title="Read 
Only Memory">
-               ROM</acronym></a> fra <a href="http://www.gnu.org/fsf/fsf.html";>
+               <acronym title="Compact Disk">CD</acronym>-<acronym title="Read 
Only Memory">ROM</acronym></a>
+               fra <a href="http://www.gnu.org/fsf/fsf.html";>
                <acronym title="Free Software Foundation">FSF</acronym></a>.  
Dette vil også
                bidra til å finansiere <acronym title="GNU's Not Unix! (GNU er 
ikke Unix!)">
                GNU</acronym>-prosjektet.  Våre tre <acronym title="Compact 
Disk">CD
@@ -91,20 +91,20 @@
                Protocol">FTP</acronym>, helt gratis.</li>
        <li>Få en kopi av en venn.<br />
                (Vennligst <a href="/help/donate.html">donér</a> til
-               <acronym title="Free Software Foundation">FSF</acronym>, hvis 
du kan,
-               for å hjelpe oss å fremme fri programvare.)</li>
+               <acronym title="Free Software Foundation">FSF</acronym>, dersom 
du har
+               mulighet til det, for å hjelpe oss å fremme fri 
programvare.)</li>
        <li>Kjøp en datamaskin med et helt fritt <acronym title="GNU's Not Unix!
                (GNU er ikke Unix!)">GNU</acronym>/Linux-system preinstallert 
fra
-               <a href="/links/companies.html">et av selskapene</a> som tilbyr 
dette.</li>
-       <li>Få tak i utviklingskildekoden for en pakke og bygg dem.  Gjennom å
-               gjøre dette kan du prøve ut alle de siste forbedringene.  Mange
+               <a href="/links/companies.html">et selskap</a> som tilbyr 
dette.</li>
+       <li>Få tak i utviklingskildekoden til en pakke og bygg den.  Gjennom å
+               gjøre dette kan du prøve ut de aller siste forbedringene.  Mange
                <acronym title="GNU's Not Unix! (GNU er ikke 
Unix!)">GNU</acronym>-pakker
                har utviklingskildekoden sin i <acronym title="GNU's Not Unix! 
(GNU er ikke
-               Unix!">GNU</acronym>s <acronym title="Concurrent Versions 
System">CVS
-               </acronym>-repositorie,
+               Unix!">GNU</acronym>s
+               <acronym title="Concurrent Versions 
System">CVS</acronym>-repositorie,
                <a href="http://savannah.gnu.org/";>savannah.gnu.org</a>.  Noen 
pakker bruker
                andre <acronym title="Concurrent Versions 
System">CVS</acronym>-repositorier;
-               pakkenes egne vevsider burde si hvor repositoriet er.</li>
+               pakkenes egne vevsider burde fortelle hvor repositoriet er.</li>
 </ul>
 
 </div>
@@ -122,8 +122,8 @@
                        <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>, 
takk.</p>
 
                        <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 
2002, 2003, 2004,
-                       2005, 2006 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software 
Foundation</a>, Inc.,
-                       51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 
USA<br />
+                       2005, 2006, 2007 <a href="http://www.fsf.org";>Free 
Software Foundation</a>,
+                       Inc., 51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 
02110-1301 USA<br />
                        Verbatim copying and distribution of this entire 
article are permitted
                        worldwide, without royalty, in any medium, provided 
this notice, and
                        the copyright notice, are preserved.</p>
@@ -131,7 +131,7 @@
                        <p>
                                Oppdatert:
                                <!-- timestamp start -->
-                               $Date: 2006/12/19 13:57:32 $ $Author: yavor $
+                               $Date: 2007/02/20 14:39:10 $ $Author: yavor $
                                <!-- timestamp end -->
                        </p>
 
@@ -139,7 +139,8 @@
 
                <div id="translations">
 
-                       <h4>Translations of this page</h4>
+                       <h4><a 
href="/server/standards/README.translations.html">Oversettelser</a>
+                       av denne siden</h4>
 
                        <ul class="translations-list">
                                <!-- Arabic -->




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]