[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/software software.html software.nb.html
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www/software software.html software.nb.html |
Date: |
Tue, 19 Dec 2006 13:57:44 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 06/12/19 13:57:44
Modified files:
software : software.html
Added files:
software : software.nb.html
Log message:
Added Norwegian (bokmål) translation by Andreas Tolfsen
<address@hidden> (Closes: RT #324325).
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.html?cvsroot=www&r1=1.88&r2=1.89
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.nb.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: software.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/software.html,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- software.html 5 Nov 2006 13:33:58 -0000 1.88
+++ software.html 19 Dec 2006 13:57:32 -0000 1.89
@@ -100,18 +100,19 @@
this notice, and the copyright notice, are preserved.
</p>
<p>Updated: <!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/11/05 13:33:58 $ $Author: sinuhe $
+$Date: 2006/12/19 13:57:32 $ $Author: yavor $
<!-- timestamp end --></p>
</div>
<div id="translations">
<h4>Translations of this page</h4>
<ul class="translations-list"><!-- Arabic -->
-<li><a href="/software/software.cs.html">Czech</a></li>
-<li><a href=
-"/software/software.html">English</a></li><li><a href=
-"/software/software.de.html">German</a></li><li><a href=
-"/software/software.pl.html">Polish</a></li><li><a href=
-"/software/software.es.html">Spanish</a></li></ul>
+ <li><a href="/software/software.cs.html">Czech</a></li>
+ <li><a href="/software/software.html">English</a></li>
+ <li><a href="/software/software.de.html">German</a></li>
+ <li><a href="/software/software.nb.html">Norwegian (bokmål)</a></li>
+ <li><a href="/software/software.pl.html">Polish</a></li>
+ <li><a href="/software/software.es.html">Spanish</a></li>
+</ul>
</div>
</div>
</body>
Index: software.nb.html
===================================================================
RCS file: software.nb.html
diff -N software.nb.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ software.nb.html 19 Dec 2006 13:57:32 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,159 @@
+<!--#include virtual="/server/header.nb.html" -->
+
+ <title>Programvare - GNU-prosjektet - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.nb.html" -->
+
+<h2>Programvare</h2>
+
+<h3>Introduksjon</h3>
+
+<p>For å lete etter fri programvare-pakker, både <acronym title="GNU's Not
+Unix! (GNU er ikke Unix!)">GNU</acronym>-pakker og ikke-GNU-pakker, vennligst
+se <a href="http://www.gnu.org/directory/" name="FreeSoftwareDirectory"
+id="FreeSoftwareDirectory">katalogen over fri programvare</a>: en
+kategorisert, søkbar database over fri programvare. Katalogen blir
+vedlikeholdt av <a href="http://www.fsf.org/">Free Software Foundation</a> og
+inneholder blant annet lenker til programmets vevside når det er tilgjengelig.
+Den inkluderer en liste over <a href="http://directory.fsf.org/GNU/">alle
+<acronym title="GNU's Not Unix! (GNU er ikke Unix!)">GNU</acronym>-pakker</a>.
+</p>
+
+<p>Vi vedlikerholder også en liste over
+<a href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html">prioriterte fri
+programvare-prosjekter</a>. Vennligst bidra til disse prosjektene dersom du
+har mulighet til det. For andre måter å bidra til <acronym title="GNU's Not
+Unix! (GNU er ikke Unix!)">GNU</acronym> på, se siden over
+<a href="/help/help.html">hvor det er behov for hjelp</a>.</p>
+
+<p>Hvis du ønsker å kjøpe en ny datamaskin kan det hende du ønsker å
+vurdere et av <a href="/links/companies.html">disse selskapene</a> som selger
+maskiner med helt frie systemer preinstallert.</p>
+
+<p>For informasjon om lisensene brukt på <acronym title="GNU's Not Unix! (GNU
+er ikke Unix!)">GNU</acronym>-programvare, og over andre fri
+programvare-lisenser, vennligst se vår side over
+<a href="/licenses/licesnes.html">lisenser</a>.</p>
+
+<p>Dersom du utvikler eller vurderer å starte en <acronym title="GNU's Not
+Unix! (GNU er ikke Unix!)">GNU</acronym>-pakke vil du muligens være interesert
+i <a href="/software/devel.html"><acronym title="GNU's Not Unix! (GNU er ikke
+Unix!)">GNU</acronym>s ressurser for utviklere</a>.</p>
+
+<p>Om du ønsker å gjøre din pakke en offisiell <acronym title="GNU's Not
+Unix! (GNU er ikke Unix!)">GNU</acronym>-pakke, vennligst se
+<a href="/help/evaluation.html">evalueringsinformasjon og forslagsskjema</a>.
+</p>
+
+<!-- after a couple more packages have been decommissioned, it would
+ make sense to move the list to an entirely separate page. Just
+ didn't seem worth it yet. ==karl, 28may06 -->
+<p>En del <acronym title="GNU's Not Unix! (GNU er ikke Unix!)">
+GNU</acronym>-pakker er ikke lenger i bruk, stort sett fordi de er blitt
+overlappet eller integrert i andre pakker. Deres vevsider eksisterer fortsatt
+for ren dokumentasjons skyld:-</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="checker/">checker</a></li>
+ <li><a href="dld/">dld</a></li>
+ <li><a href="gtkeditor/">gtkeditor</a></li>
+</ul>
+
+<p>Til slutt finnes det <a href="/software/for-windpws.html">en kort liste over
+fri programvare for Microsoft Windows</a>, for de Windows-brukerne som er
+nyskjerrige på fri programvare, men som ikke er klare for å bruke et fritt
+operativsystem (enda ;).</p>
+
+<h3>Hvordan få tak i <acronym title="GNU's Not Unix! (GNU er ikke Unix!)">
+GNU</acronym>-programvare</h3>
+
+<p><acronym title="GNU's Not Unix! (GNU er ikke Unix!)">
+GNU</acronym>-programvare er tilgjengelig gjennom en rekke forskjellige
+metoder:</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="https://agia.fsf.org/">Kjøp kopier på
+ <acronym title="Compact Disk">CD</acronym>-<acronym title="Read
Only Memory">
+ ROM</acronym></a> fra <a href="http://www.gnu.org/fsf/fsf.html">
+ <acronym title="Free Software Foundation">FSF</acronym></a>.
Dette vil også
+ bidra til å finansiere <acronym title="GNU's Not Unix! (GNU er
ikke Unix!)">
+ GNU</acronym>-prosjektet. Våre tre <acronym title="Compact
Disk">CD
+ </acronym>-<acronym title="Read Only
Memory">ROM</acronym></a>-sett
+ inneholder kildekoden for alt av <acronym title="GNU's Not
Unix! (GNU er ikke
+ Unix!)">GNU</acronym>-programvare, kjørbare <acronym
title="GNU's Not Unix!
+ (GNU er ikke Unix!)">GNU</acronym>-kompilatorverktøy for ti
vanlige
+ plattformer og et større utvalg av kjørbare programmer for
+ Intel-Microsoft-plattformer.</li>
+ <li><a href="/order/ftp.html">Få dem via <acronym title="File Transfer
+ Protocol">FTP</acronym></a>. Vi sørger for at kildekoden til
alt av
+ <acronym title="GNU's Not Unix! (GNU er ikke Unix!)">
+ GNU</acronym>-programvare er tilgjengelig via <acronym
title="File Transfer
+ Protocol">FTP</acronym>, helt gratis.</li>
+ <li>Få en kopi av en venn.<br />
+ (Vennligst <a href="/help/donate.html">donér</a> til
+ <acronym title="Free Software Foundation">FSF</acronym>, hvis
du kan,
+ for å hjelpe oss å fremme fri programvare.)</li>
+ <li>Kjøp en datamaskin med et helt fritt <acronym title="GNU's Not Unix!
+ (GNU er ikke Unix!)">GNU</acronym>/Linux-system preinstallert
fra
+ <a href="/links/companies.html">et av selskapene</a> som tilbyr
dette.</li>
+ <li>Få tak i utviklingskildekoden for en pakke og bygg dem. Gjennom å
+ gjøre dette kan du prøve ut alle de siste forbedringene. Mange
+ <acronym title="GNU's Not Unix! (GNU er ikke
Unix!)">GNU</acronym>-pakker
+ har utviklingskildekoden sin i <acronym title="GNU's Not Unix!
(GNU er ikke
+ Unix!">GNU</acronym>s <acronym title="Concurrent Versions
System">CVS
+ </acronym>-repositorie,
+ <a href="http://savannah.gnu.org/">savannah.gnu.org</a>. Noen
pakker bruker
+ andre <acronym title="Concurrent Versions
System">CVS</acronym>-repositorier;
+ pakkenes egne vevsider burde si hvor repositoriet er.</li>
+</ul>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.nb.html" -->
+
+ <div id="footer">
+
+ <p><a name="ContactInfo"></a>Vennligst send
forespørsler om GNU på e-post:
+ <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>,
Telefon: +1-617-542-5942, eller
+ faks: +1-617-542-2652.</p>
+
+ <p>Vennligst send brukne lenker og andre anbefalinger
til vevsidene til
+ <a href="/people/webmeisters.html">GNU vevmesterne</a>
på
+ <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>,
takk.</p>
+
+ <p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
2002, 2003, 2004,
+ 2005, 2006 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
Foundation</a>, Inc.,
+ 51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301
USA<br />
+ Verbatim copying and distribution of this entire
article are permitted
+ worldwide, without royalty, in any medium, provided
this notice, and
+ the copyright notice, are preserved.</p>
+
+ <p>
+ Oppdatert:
+ <!-- timestamp start -->
+ $Date: 2006/12/19 13:57:32 $ $Author: yavor $
+ <!-- timestamp end -->
+ </p>
+
+ </div>
+
+ <div id="translations">
+
+ <h4>Translations of this page</h4>
+
+ <ul class="translations-list">
+ <!-- Arabic -->
+ <li><a
href="/software/software.cs.html">Czech</a></li>
+ <li><a
href="/software/software.html">English</a></li>
+ <li><a
href="/software/software.de.html">German</a></li>
+ <li><a
href="/software/software.nb.html">Norwegian (bokmål)</a></li>
+ <li><a
href="/software/software.pl.html">Polish</a></li>
+ <li><a
href="/software/software.es.html">Spanish</a></li>
+ </ul>
+
+ </div>
+
+ </div>
+
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/software software.html software.nb.html,
Yavor Doganov <=