windows7sins-translators
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Windows7sins-translators] Final press release -- please translate


From: Frederic Couchet
Subject: Re: [Windows7sins-translators] Final press release -- please translate
Date: Fri, 15 Jan 2010 16:06:33 +0100
User-agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/23.1 (gnu/linux)

>>>>> "Matt" == Matt Lee <address@hidden> writes:

    Matt> Be sure to replace <language> and <your name here> below with
    Matt> your name and language...

    Matt> Please post it back to the list when it's done.

Here is the French translation. 

La campagne "Windows 7 Péchés" donne le coup d'envoi des démarches de
sensibilisation à l'échelle internationale, avec des traductions
disponibles dans huit langues.

BOSTON, Massachusetts, USA -- Vendredi, 15 janvier 2010 -- La
Fondation pour le Logiciel Libre (Free Software Foundation, FSF) a
annoncé aujourd'hui l'extension internationale de sa campagne "Windows
7 Péchés" pour la défense des libertés des utilisateurs d'ordinateurs,
avec des traductions et des communiqués de presse disponibles dans
plus de huit langues. Des traductions dans d'autres langues sont aussi
en cours.

La campagne "Windows 7 Péchés" met en lumière sept domaines principaux
dans lesquels les logiciels proprétaires, et plus particulièrement
Microsoft Windows, portent atteinte à tous les utilisateurs
d'ordinateurs : en envahissant la vie privée, en contaminant
l'éducation, en enfermant les utilisateurs, en ne respectant pas les
normes, en profitant de comportements monopolistiques, en appliquant
des verrous numériques (DRM) et en portant atteinte à la sécurité des
utilisateurs.

Ces éléments sont mis en avant dans un courrier que les organisateurs
de la campagne ont déjà envoyé aux dirigeants des 500 plus grandes
entreprises du classement Fortune ainsi qu'aux plus grandes ONG des
Etats-Unis. Cette lettre met en garde les "prescripteurs de Windows 7"
à propos de "l'absence de sécurité, de liberté et de respect de la vie
privée" à laquelle ils s'exposeraient s'ils venaient à adopter Windows
7, et elle soutient qu'ils devraient à la place adopter des solutions
libres comme le système d'exploitation GNU/Linux et la suite
logicielle bureautique OpenOffice.org.

La FSF demande aux citoyens qui se sentent concernés d'aider à
diffuser ce message en soumettant de nouveaux dirigeants
d'organisations qui sont aussi des "prescripteurs de Windows 7" afin
qu'ils reçoivent eux aussi une version de la lettre. Le directeur
executif de la FSF, Peter Brown, explique que « de nombreuses
personnes sont frustrées par les organisations avec lesquelles ils
interagissent et par le soutien qu'elles apportent à une industrie du
logiciel qui oeuvre contre les libertés des citoyens. Nos instances
dirigeantes, tant au plan national que local, les ONG ainsi que les
universités et les écoles publiques qui utilisent des logiciels
propriétaires vont ainsi à l'encontre de l'intérêt public, le plus
souvent du fait de leur méconaissance du logiciel libre ou d'un
égarement quant aux valeurs qu'elles soustendent.  Nous espérons
alerter ces décideurs de la contribution bénéfique qu'ils peuvent
apporter à la société en faisant migrer leurs organisations vers le
logiciel libre.»

« En traduisant Windows 7 Péchés dans autant de langues que possible,
nous faisons de cette campagne une mobilisation internationale pour
défendre les libertés des utilisateurs d'ordinateurs », a ajouté Matt
Lee, le responsable de la campagne au sein de la FSF. En plus des
traductions du site web, la FSF distribue aussi ce communiqué de
presse dans ces mêmes langues, aux représentants locaux de chacune des
zones linguistiques concernées.

Coordonnés par les permanents de campagne de la FSF qui travaillaient
avec des traducteurs bénévoles, les efforts de traduction ont été
déployés au cours des derniers mois, en utilisant des logiciels libres
et en collaborant au moyen de l'outil GNU Mailman. La première
traduction à être publiée a été la française, traduite par les membres
des associations française du logiciel libre, April et Framasoft.

Les personnes intéressées peuvent rejoindre les efforts de traduction
en visitant http://meta.windows7sins.org -- le site a déjà été traduit
de l'anglais vers l'arabe, le français, l'italien, le russe,
l'espagnol et l'allemand.

« Les traductions permettent aux lecteurs non-anglophones de
comprendre les enjeux de la campagne de la FSF. L'April et Framasoft
encouragent leurs membres et les communautés francophones du logiciel
libre à profiter de la sortie de Windows Seven pour informer leurs
amis, famille, collègues, connaissances... sur les dangers du logiciel
propriétaire, les pratiques abusives de Microsoft et sur l'existence
du logiciel libre » ont indiqué Frédéric Couchet de l'April et Alexis
Kauffmann de Framasoft.

Les volontaires qui souhaiteraient traduire dans leur langue "Windows
7 Péchés" ainsi que d'autres documents de la FSF peuvent écrire à
address@hidden

À propos de la Free Software Foundation

La Free Software Foundation, fondée en 1985, est dédiée à la promotion
du droit des utilisateurs d'ordinateurs à utiliser, étudier, modifier et
redistribuer des programmes d'ordinateurs. La FSF promeut le
développement et l'utilisation de logiciels libres - en particulier le
système d'exploitation GNU et ses variantes GNU/Linux - et la
documentation libre pour les logiciels libres. La FSF aide également à
répandre la prise de conscience des problèmes politiques et éthiques
dans la liberté d'utiliser les logiciels. Son site Web, dont l'adresse
est la suivante : www.fsf.org, est une source importante d'information
sur GNU/Linux. Des dons pour soutenir ses travaux peuvent être fait sur
http://donate.fsf.org. Son quartier général se situe à Boston, MA, USA.

À propos du Logiciel Libre et de l´Open Source

Le mouvement du logiciel libre a pour but la liberté des utilisateurs
d'ordinateurs. Certains, plus spécialement des sociétés, soutiennent un
point de vue différent, connu sous le nom d`open source, qui évoquent
seulement les buts pratiques comme construire un logiciel solide et sûr,
se concentrant sur les modèles de développement, et évitant les
discussions d´éthiques et de liberté. Ces deux points de vue sont
profondément différents. Pour en savoir plus :
http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html.

Media Contacts

Matt Lee
Responsable de campagne
Free Software Foundation
+1 (617) 542 5942 x24
address@hidden

-- 
April - « promouvoir et défendre le logiciel libre » - www.april.org

Rejoignez dès maintenant plus de 5 000 personnes, associations,
entreprises, collectivités... qui soutiennent notre action




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]